Blogs
Письмо Сергею Шапину. Создателю сайта Автор Тудэй

Привет, Сергей.
Мой пост заблокировали. Скажите, ваши модеры тупые? Нельзя писать про эпоху 19 века?? Какая на...й политическая дискуссия? (Как причина блока). О чем, о Крымской войне 1853-1856 годов. Да вы просто издеваетесь или ё.нулись от страха!
-- Разве нет?
-- Разве да.
Я всё равно ухожу через несколько постов отсюда. Если раньше не блокнете, да, похер... так и так хотел... к 12 числу свалить. Выложив финальную статью. Подз..али вы меня. Это нельзя, туда не ходи. Отстой!
Не подавитесь своей трусостью, бл! Долго выплевывать будете, страх - он такой... х.. выплюнешь.
https://author.today/post/745875
Хронология
1. Автор размещает пост, по своей сути - монография о Крымской войне 19 века.
Адрес электронной почты -- как изменить?

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста.
Когда я регистрировалась в библиотеке (много лет назад), у меня был мейл, которым я давно не пользуюсь. Совсем.
Нужно ли поменять мейл на действующий?
Как?
Спасибо.
Замечания к Хейли Взлётно-посадочная полоса ноль-восемь версия 2.0. Перевод Г. Берлин
Ниже приведены, в основном, замечания, вызывающие вопросы к чувству логики переводчика. Переводчик Г. Берлин.
Гл. 1
1. помахал отрывным талоном билета – Не логично, ранее: «Билет и есть ваш посадочный талон.» Просто: помахал билетом.
2. Я бы несомненно утонул, если бы не попал на этот рейс. – Логичнее: Да, мне бы только и оставалось, что утопиться, если бы не попал на этот рейс.
3. Справа от Спенсера сидела пожилая пара, погрузившись с головой в спортивные журналы. Перед ними сидело четверо ярых болельщиков, разливая водку в бумажные стаканчики. – После этого говорится: Четверка пассажиров, сидящих сзади, по третьему кругу пустила бумажные стаканчики с водкой. – Слова выделенные жирным противоречат друг другу.
Замечания к книге Хейли "Аэропорт"
Книга заблокирована, а перевод оставляет желать лучшего. Не знаю удастся ли разместить исправленную версию.
Далее приведены лишь основные изменения текста.
Часть 1, глава 3
1. палки для гольфа – нужно: клюшки для гольфа
Глава 7
2. самолёт Мела подстрелили над морем – Лучше: самолёт Мела был сбит и упал в море
Глава 8
3. Аэропорт… превращался в «гроб повапленный» - Лучше: превращался в красавицу макияжем скрывающую возраст.
4. авария будет не меньшая, чем в Большом каньоне – Авария была не «в», а «над». Необходимо дать примечание: 30 июня 1956 года в небе над Гранд-Каньоном в США столкнулись два самолёта, вылетевшие из Лос-Анджелеса. Все 128 пассажиров и членов экипажа на обоих бортах погибли.
О чтении

Читая думаю, думая совершенствуюсь. Есть ли большая польза для человеческого разума?
Комментарии к книге Маклин Ураган с острова Наварон
1
Мэллори, Андреа и Миллер действительно являются героями повести «Пушки острова Наварон», но назвать «Ураган с острова Наварон» продолжением, её продолжением, нельзя. Маклин поступил очень странно (мягко выражаясь). «Ураган с острова Наварон» начинается там же где заканчивается действие повести «Пушки острова Наварон» – на борту эсминца «Сирдар». Создаётся впечатление, что пишется продолжение. Но дальше начинаются непонятки.
Замечания к Маклин "Десять баллов с острова Наварон". Переводчик В. Соколов. ID324040
У Маклина в этой книге концы с концами и так плохо увязаны, а тут еще невнятный со множеством ошибок перевод и получается что-то неудобоваримое. В книге "Десять баллов с острова Наварон". Редакция 2025 г. я эти недостатки постарался устранить. ID книги 772988 Основные претензии к переводу ID324040 приведены ниже:
Глава 1
1. "корабля военно-морского флота Его Величества," - Вопрос: Его Величества или Её Величества? Книга "Крейсер Ее величества Улисс", время действия то же. Может лучше: "корабля Королевского военно-морского флота". Чтобы не возникало вопроса.
2.
Замечания к переводу книги "Пушки острова Наварон" id 319307
id 767448 - Это полностью отредактированный мною перевод. Почему возникла такая необходимость? На этот вопрос ответ ясен из нижеприведённых замечаний. Особенно эпизод с крушением в главе 4. переведён безобразно.
Глава 1
1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?
2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера.
3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр!
Маклин Алистер. Крейсер Ее величества Улисс. Перевод В. Кузнецова. Мои замечания к переводу.
Этот перевод выдержал 12 изданий. По-видимому ни один из редакторов не удосужился вникнуть в текст. Множество неточностей, логических несуразностей и откровенных ляпов. Всё это мной отредактировано и теперь эта книга (id 760800) более-менее читается и не оскорбляет память Маклина Алистера. Теперь этот приведённый в порядок текст существует лишь в двух местах, на этом сайте и на сайте Литмир. Ниже даю перечень основных замечаний, хочется все же похвастаться проделанной работой.
1. "18.30 — С „Кемберленда“ отряжена штурмовая группа морской пехоты. Никакого сопротивления ей не было оказано. Попытка арестовать шестерых бунтовщиков и восьмерых подозреваемых зачинщиков.
Просьба о консультации
Маклин Алистер. Крейсер Ее величества Улисс. Редакция 2025 г. Эта книга размещена мной на сайте Литмир. Капитально переработанный перевод В. Кузнецова. Перечень основных правок если нужно могу прислать. Он большой порядка 140. Эта книга под номером 760800 оказалась на вашем сайте в компании 4-х дублей. Я попытался избавиться от этих дублей сам. Кнопка "исправить" поиск дублей, но их аж 4-е штуки и я побоялся чего-нибудь напортить. Прошу кого-нибудь меня проконсультировать. Пытался послать это сообщение на имя "библиотекаря" - оказалось так делать нельзя. Тупик.
О рассказе Артура Конан Дойла «Шесть Наполеонов» (о некоторых техниках детективного жанра)

Atayeva Bagul Bairamgeldiyevna
The first-year student of Ali Fuad Başgil Law faculty at Ondokuz Mayıs University. Samsun, Turkey
Детекти́в (англ. detective, от лат. detectio «раскрытие») “detego” с латинского– раскрываю, разглашаю, разоблачаю, также подразумевает сыщика, ищейку, следователя. Детективный жанр – один из видов стилистики литературы. Детективный жанр является одним из видов литературы, и он обычно организовывается и пишется с помощью логического анализа (далее только анализа), сюжет которого сосредоточен на то, чтобы раскрыть какую-нибудь тайную преступность. Обычно выделяются две сюжетные типы детективного жанра.
1. Интеллектуальный, основателем которого считается Эдгар По (где основное внимание обращено к процессу раскрытия преступления)
2.
Сто повествований одной сказки (или краткий анализ творчества Г. Г Маркеса)

Atayeva Bagul Bairamgeldiyevna
The first-year student of the Law Institute named Ali Fuad Başgil at Ondokuz Mayis University. Samsun, Turkey
Творчество Г. Г. Маркеса отличается тем, что оно может заставить тебя воспринять воображение как реальность. Но возможно ли такое, если да, то как? Можно десять раз слушать одну и ту же сказку, но, если каждый раз создается впечатление, что ты слышишь ее впервые, начинаешь сомневаться в том, что она всё та же сказка. И это несмотря на то, что характеры и действия главных героев ничем не отличаются от прежних, то есть они всегда остаются неизменными.
Исав торжествует, увы...

Ну... Понятно: общий тренд тот, что мы, читатели, вымираем. Но!
Люди!!!

Здрасте, я родом из Бобруйска!
Привет. А здесь админы есть?
Защита своего имени, даже если это псевдоним
Я публикуюсь на этом сайте под псевдонимом Вячеслав Головнин (или Головнин Вячеслав Владимирович). Сегодня 5 октября 2024 года обнаружил на своей страничке выставленный под моим псевдонимом трехтомник под названием "Дела давно минувших дней. В поисках бессмертия". Спешу сообщить, что я к этому произведению не имею никакого отношения. Автор или авторы этого трёхтомника мне неизвестны. Кто выставил это произведение на моей страничке мне тоже неизвестно. Прошу администрацию Куллиба защитить мой псевдоним от этого и дальнейших посягательств подобного рода.
С уважением, VVG.
О Себе
Здравствуйте. Меня зовут Анна Чечётка. Я здесь старый и одновременно новый пользователь. В какой-то момент перестала работать Флибуста ещё до сегодняшнего дня, я искала её замену и вот пришла сюда. Потом Флибуста снова заработала и меня здесь не было очень долго. В общем, сейчас я вернулась уже навсегда. Я тоже, так сказать, автор. Меньше года веду журнал, посвящённый рок-музыке, а ещё у меня есть небольшая сказочка. Сейчас я немного здесь освоюсь и всё добавлю. Правда, у меня всё есть только в формате Ebup. Ну да это небольшая проблема, я думаю. Не знаю, как часто я буду писать что-то в блоге, но по возможности. Сразу извиняюсь за отсутствие картинок, непонятно какой шрифт. Просто я с рождения незрячая, и разбираться ещё со шрифтом мне не охота.
Как ИИ меняет писательство и создание контента

Искусственный интеллект (ИИ) революционизирует способы, которыми мы пишем и создаем контент. От генерации идей до автоматизации утомительных задач, ИИ делает процесс творчества более эффективным и доступным, чем когда-либо ранее. В этом блоге мы рассмотрим, как ИИ меняет правила игры для писателей, создателей контента и всех, кто хочет выразить свои идеи.
ИИ-ассистенты для написания текста
Одним из самых значительных способов влияния ИИ на процесс письма является использование ИИ-ассистентов для написания. Такие инструменты, как Addlly AI и Anyword, используют обработку естественного языка и машинное обучение, чтобы помочь писателям генерировать идеи, создавать увлекательный контент и улучшать их стиль письма.
Переводы

Я сделала два перевода когда жила в России оба хорошие. А щас что? Неужели среда влияет на перевод? Я очень недовольна последними переводами. Они не передают оригинал
Дело шести безумцев. Элла Чак
Сюжет - это просто вынос мозга! Как потрясающе всё продумано! Какие неожиданные повороты в сюжете. А сколько красивых описаний окружающего мира. Просто вау! По этой книге хочется создать что-то очень красивое, например, рисунок или видео, но не уверена, что у меня получится. 🙈В голове столько красоты. Жаль, что нельзя все свои мысли показать через проектор. 😄 Фильм бы получился потрясающий. Может когда нибудь автор обрадует нас такой новостью и про Киру снимут сериал или фильм. 🤗
За героев переживаешь всем сердцем. Так хотелось, чтобы все они были счастливы, но к сожалению не всем это суждено... Алла всё продумала, даже после смерти вела свою невероятно жуткую игру. Вот как можно быть настолько умной.🤔Может она просто ведьма - ясновидещая.

Последние комментарии
5 часов 47 минут назад
17 часов 53 минут назад
18 часов 45 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 13 часов назад