КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 714286 томов
Объем библиотеки - 1412 Гб.
Всего авторов - 275023
Пользователей - 125152

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

чтун про серию Вселенная Вечности

Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Лапышев: Наследник (Альтернативная история)

Стиль написания хороший, но бардак у автора в голове на нечитаемо, когда он начинает сочинять за политику. Трояк ставлю, но читать дальше не буду. С чего Ленину, социалистам, эссерам любить монархию и терпеть черносотенцев,убивавших их и устраивающие погромы? Не надо путать с ворьём сейчас с декорациями государства и парламента, где мошенники на доверии изображают партии. Для ликбеза: Партии были придуманы ещё в древнем Риме для

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Романов: Игра по своим правилам (Альтернативная история)

Оценку не ставлю. Обе книги я не смог читать более 20 минут каждую. Автор балдеет от официальной манерной речи царской дворни и видимо в этом смысл данных трудов. Да и там ГГ перерождается сам в себя для спасения своего поражения в Русско-Японскую. Согласитесь такой выбор ГГ для приключенческой фантастики уже скучноватый. Где я и где душонка царского дворового. Мне проще хлев у своей скотины вычистить, чем служить доверенным лицом царя

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про серию Вот это я попал!

Переписанная Википедия в области оружия, изредка перемежающаяся рассказами о том, как ГГ в одиночку, а потом вдвоем :) громил немецкие дивизии, попутно дирижируя случайно оказавшимися в кустах симфоническими оркестрами.

Нечитаемо...


Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +6 ( 6 за, 0 против).

Вадим Юрьевич Михайлин

RSS канал автора
Поделиться:
Иллюстрация № 1 читать онлайн КулЛиб

Вадим Юрьевич Михайлин (род. 13 декабря 1964 года, Миасс, Челябинская область, СССР) — российский филолог, литературовед, антрополог, культуролог и переводчик. Кандидат филологических наук, доктор философских наук, доцент, профессор кафедры русской и зарубежной литературы Института филологии и журналистики СГУ имени Н. Г. Чернышевского.
Родился 13 декабря 1964 года в городе Миасс Челябинской области в семье служащих.
В 1986 году окончил романо-германское отделение филологического факультета Саратовского государственного университета имени Н. Г. Чернышевского. В 1990 году окончил аспирантуру МГУ имени М. В. Ломоносова. В 1986—1987 годах работал в Саратовском областном художественном музее. В 1987—1989 и 1990—1998 годах был ассистентом, старшим преподавателем, доцентом на кафедре зарубежной литературы и классической филологии Саратовского ун-та (1987—89; 1990—98). В 1991 году в МГУ имени М. В. Ломоносова под научным руководством Н. А. Соловьёвой защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Александрийский квартет» Лоренса Даррелла и проблема романтизма». С 1998 года — докторант Саратовского государственного университета имени Н. Г. Чернышевского. Член гильдии «Мастера литературного перевода» со времени основания в 2004 году.
В 2006 году в Саратовском государственном университете имени Н. Г. Чернышевского защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора философских наук по теме «Мужские пространственно-ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции».
Как переводчик печатается с 1991 года. Переводит с английского (Лоренс Джордж Даррелл, Эдвард Бонд, Дэвид Герберт Лоуренс, Уильям Батлер Йейтс, Ивлин Во, Гертруда Стайн) и немецкого языков (Герман Гессе, М. Ауслендер) прозу и пьесы. Печатается как переводчик в журнале "Иностранная литература". Печатается также под псевдонимом «Василий Темнов». С 1995 года — член Союза писателей России.

Подробнее: wikipedia
Новая литературная карта России

Показывать:   Сортировать по:

Показываем книги: (Автор) (Переводы) (все книги на одной странице) (названия списком)

Количество книг по ролям: Автор - 2. Переводы - 27.
По форматам:  fb2 книги - 29 (48.59 Мб)
Всего книг: 29. Объём всех книг: 49 Мб (50,945,098 байт)

Автор

Анекдоты   Литературоведение (Филология)  

Публицистика  


Переводы


Александрийский квартет

Современная проза  

Проза   Авторские сборники, собрания сочинений  

Фэнтези: прочее  

Современная проза  

Культурология и этнография  

Современная проза  

Социология  

Военная проза   Историческая проза  

Современная проза  

Юмористическая проза  

Современная проза  

Трагедия  

Культурология и этнография   Научно-популярная и научно-познавательная литература   История Европы   Современные российские издания  

Современная проза  

Фэнтези: прочее  

Детская образовательная литература   Культурология и этнография   Философия  

Современная проза  

Классическая проза  

Современная проза  

Зарубежная классическая проза   Литература ХX века (эпоха Социальных революций)  

Современная проза  

Документальная литература  

Современная проза  


Классическая проза  

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.