КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 706104 томов
Объем библиотеки - 1347 Гб.
Всего авторов - 272715
Пользователей - 124641

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Федотов: Ну, привет, медведь! (Попаданцы)

По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.

cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".

Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.

Итак: главный

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Dima1988 про Турчинов: Казка про Добромола (Юмористическая проза)

А продовження буде ?

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
Colourban про Невзоров: Искусство оскорблять (Публицистика)

Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
DXBCKT про Гончарова: Тень за троном (Альтернативная история)

Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах (ибо мелкие отличия все же не могут «не иметь место»), однако в отношении части четвертой (и пятой) я намерен поступить именно так))

По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...

Сразу скажу — я

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Гончарова: Азъ есмь Софья. Государыня (Героическая фантастика)

Данная книга была «крайней» (из данного цикла), которую я купил на бумаге... И хотя (как и в прошлые разы) несмотря на наличие «цифрового варианта» я специально заказывал их (и ждал доставки не один день), все же некое «послевкусие» (по итогу чтения) оставило некоторый... осадок))

С одной стороны — о покупке данной части я все же не пожалел (ибо фактически) - это как раз была последняя часть, где «помимо всей пьесы А.И» раскрыта тема именно

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Лир [Эдвард Бонд] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Эдвард Бонд Лир

Трагедия
Lear by Edward Bond (1969–71)

Перевод с английского Вадима Михайлина

Первая публикация: Волга, 1998, № 1.


Действующие лица:

Десятник

1 рабочий

2 рабочий

3 рабочий

Солдат

Лир

Бодис

Фонтанель

Уоррингтон

Старый советник

Инженер

Жандармский офицер

Епископ

Герцог Норт

Герцог Корнуолл

1 солдат

Сын могильщика

Жена сына могильщика

Плотник

Сержант

2 солдат (у дома сына могильщика)

3 солдат (у дома сына могильщика)

4 солдат (у дома сына могильщика)

Судья

Пристав

Старый моряк

Бен, тюремный надзиратель

5 солдат (охранник в тюрьме)

6 солдат (охранник в тюрьме)

7 солдат (охранник в тюрьме)

Старый надзиратель

Раненый повстанец

Адьютант Бодис (майор Пистон)

8 солдат (конвоир)

9 солдат (конвоир)

10 солдат (конвоир)

1 заключенный

2 заключенный

3 заключенный

4 заключенный (позже тюремный врач)

Комендант тюрьмы

11 солдат (охранник)

12 солдат (охранник)

13 солдат (охранник)

Крестьянин

Жена крестьянина

Сын крестьянина

Томас

Джон

Сьюзен

Маленький человек

Офицер

Мальчик

Прочие солдаты, рабочие, чужаки, судейские, охранники.


Согласно древним хроникам, Лир жил около 3100 года от сотворения мира.

Он царствовал в течение 60 лет. Он построил Лейстер и похоронен был на дне реки Сор.

Отец его погиб, когда пытался пролететь, аки птица, над Лондоном.

Младшая его дочь, будучи отстранена от власти, покончила с собой.

(из Гальфрида Монмутского)

Акт 1

Сцена 1
У стены

Груда строительного инструмента и материалов — лопаты, кирки, балки, брезент. Тишина. Затем (за сценой), внезапно, невнятный крик, звук падения, крики.

ДЕСЯТНИК и ДВОЕ РАБОЧИХ вносят МЕРТВОГО РАБОЧЕГО и кладут его на землю. Следом идет СОЛДАТ.

1 рабочий. Принесите воды! Ему воды нужно.

Десятник. Он мертв.

Солдат. Давай, тада, эт', волоки его отсюда.

Десятник. Берись за ноги.

Солдат (Десятнику). Ты их видел? Иди, глянь. Там, во рву, на ту сторону пошли.


ДЕСЯТНИК идет вглубь сцены, смотрит за сцену. Входят 3 и 4 РАБОЧИЕ.


3 рабочий (входя). Я крикнул, чтобы он отошел.

Десятник (возвращаясь к рампе). Назад, все назад! За работу!


4 РАБОЧИЙ уходит тут же.


3 рабочий. Но ты же слышал, как я крикнул!

1 рабочий. Он, говорят, помер.

Десятник. За работу!

Солдат (1-му рабочему) Ты! — тебе говорю, слышь, давай, эт', отнеси его кирку на склад. (Внезапно увидев что-то за сценой, бросается к остальным) Накройте его! Быстро, блин!

Десятник (указывает на кусок брезента) Вот этим!


Они накрывают тело брезентом. Входят ЛИР, ЛОРД УОРРИНГТОН, СТАРЫЙ СОВЕТНИК, ЖАНДАРМСКИЙ ОФИЦЕР, ИНЖЕНЕР и дочери ЛИРА — БОДИС И ФОНТАНЕЛЬ. СОЛДАТ, ДЕСЯТНИК и РАБОЧИЕ встают смирно. УОРРИНГТОН делает им знак, и они начинают возиться с куском брезента.


Бодис (к Фонтанель) Может, не стоит идти дальше? И отсюда все видно.

Инженер. Здесь как раз кончается известняк. Дальше мы сможем двигаться быстрее.

Советник (сверяется с картой) А почему на карте здесь обозначено болото?

Фонтанель (к Бодис) У меня все ноги промокли.

Лир (указывает на брезент) Что это такое?

Инженер. Материалы для -

Уоррингтон (Десятнику) Кто это?

Десятник. Рабочий.

Уоррингтон. Что с ним?

Десятник. Несчастный случай, сэр.

Лир. Кто оставил в грязи деревянные балки?

Инженер. Их только что подвезли. Мы как раз перемещали их в -

Лир. Они гниют здесь уже не первую неделю. (Уоррингтону) Они никогда не закончат! Дайте им еще людей. Офицеры должны заставить людей работать!

Бодис (пожимает Инженеру руку) Спасибо за экскурсию, очень интересно, мы столько всего увидели.

Фонтанель. Всего за один день.

Уоррингтон. Мы больше не можем сгонять сюда крестьян, в деревнях и так уже почти никого не осталось. Снабжение городов продовольствием из рук вон.

Лир. Покажите мне тело.


УОРРИНГТОН и СОЛДАТ поднимают брезент.


Лир. Удар по голове.

Десятник. Топор.

Лир. Что такое?

Десятник. Топор, сэр. Свалился на него.

Лир. Все ясно, саботаж. (Уоррингтону) Вы должны покончить с этой лихорадкой. Они обращаются с людьми как со скотиной. После работы люди должны содержаться в сухих бараках. Здесь же во всех без исключения бараках