Сергей Борисович Ильин
RSS канал автора Сергей Борисович Ильин — русский переводчик англоязычной прозы.
Родился в Саратове 18 декабря 1948 года.
Окончил физический факультет Саратовского университета по специальности «теоретическая физика». Работал учителем физики и астрономии, программистом в закрытом НИИ. Кандидат физико-математических наук. Переводить художественную литературу (Набокова) начал в 1983 году для жены Елены, не читавшей по-английски. Известен прежде всего по переводам англоязычной прозы всё того же Владимира Набокова, вышедшим в собрании сочинений издательства «Симпозиум». Первый перевод — роман Набокова «Пнин». Потом переводил многих — Уайта, Уайлдера, Хеллера, Бакли, Данливи, Келмана, Каннингема, Мервина Пика, Стивена Фрая и прочих. Даже Марка Твена.
Публиковался в журналах «Урал», «Знамя», «Иностранная литература», «Новая Юность». Премии фонда «Знамя» (1999), «Иллюминатор» (1999).
Подробнее: wikipedia
Новая литературная карта России
Показывать: Сортировать по:
Показываем книги: (Автор) (Переводы) (все книги на одной странице) (названия списком)
По форматам: fb2 книги - 164 (257.20 Мб)
Всего книг: 164. Объём всех книг: 257 Мб (269,693,478 байт)
Всего оценок - 3, средняя оценка книг автора - 5 | |
Оценки: нечитаемо - 0, плохо - 0, неплохо - 0, хорошо - 0, отлично! - 3 |
Автор
Альтернативная история Боевая фантастика Компиляции Попаданцы Российская фантастика Сборники, альманахи, антологии
Антология фантастикиГероическая фантастика Попаданцы
Коронный дознатчикПопаданцы Современная проза Социально-философская фантастика
Биографии и Мемуары Литературоведение (Филология)
Биографии и Мемуары Публицистика
Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.
Последние комментарии
3 часов 52 минут назад
4 часов 1 секунда назад
4 часов 9 минут назад
4 часов 15 минут назад
5 часов 44 минут назад
5 часов 47 минут назад