Операция: Сибирь [Уильям Микл] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (43) »
Бесплатные переводы в наших библиотеках: BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+) https://vk.com/club10897246
BAR "EXTREME HORROR" 18+ https://vk.com/club149945915
Уильям Мейкл "ОПЕРАЦИЯ: СИБИРЬ"
- 1 -
Рядовой Bиггинс первым отреагировал на новость капитана Бэнкса. - Сибирь? Да ладно, капитан, ты шутишь, да? Чертова Сибирь? Tы сказал, что это будет легкая задача. - И это так, - ответил Бэнкс. - Мы будем сопровождать инспекционную группу ООН, которая проводит проверку лаборатории. Это легкая задача. Никаких жутких дрейфующих лодок, никаких пустых нацистских баз НЛО, никакой той странной херни, что была в последних двух миссиях. - Легкая, может быть, - сказал Bиггинс, - но ты обещал нам более теплое место. Я надеялся на Барбадос. А мы снова будем мерзнуть. Мой член только-только отогрелся после последней поездки. - Тебе следует использовать его чаще, - ответил Хайнд. - Да, твоя жена тоже так говорит. Bиггинс должен был скатиться со стула, чтобы избежать пощечины, а Бэнкс должен был поймать пиво рядового, чтобы оно не упало со стола, но, по крайней мере, команда была в хорошем настроении, несмотря на его новости. Он подождал, пока Bиггинс устроился за столом, а МакКелли вернулся с еще одной порцией пива из бара, прежде чем продолжить. - Кроме того, - продолжил он, - может, там не будет так уж холодно. Там лето, как и здесь. - Да, - пробормотал Bиггинс. - Как в Ларгсе[1] в дождливый августовский праздничный день, и примерно так же весело. Я упакую плавки и солнцезащитный крем. - Ты сказал, нянчить детей? - спросил Хайнд. - Да. Трое английских ученых - они приезжают сегодня вечером из Лондона. - А что это за лаборатория? - спросил Bиггинс. - Она не ядерная, правда? Мне не понадобятся свинцовые трусы, да? - Ни ядерная, ни химическая. Биологическая, - ответил Бэнкс. - Полковник говорит, что это скорее зоопарк для богачей - экзотические звери и все такое. Мне сказали, что это игрушка какого-то русского нефтяника. Почему это требует инспекции ООН - нам не понять. Работа простая, как дважды два. Мы присматриваем за учеными, не лезем в чужие дела, через сорок восемь часов уезжаем и возвращаемся сюда на выходные. Но вам понравится следующее - на этот раз нам не придется лететь на разваливающихся транспортных самолетах. Мы будем путешествовать с комфортом. Маленький богатый зоопарк пришлет за нами свой частный самолет. - Я упакую и свой смокинг, - ответил Bиггинс. Хайнд рассмеялся. - Чертов Джеймс Бонд, это все, что мне нужно. - Да, - ответил Bиггинс, уже отходя от удара, который, как он знал, последует. - Твоя жена тоже так говорит.* * *
Утреннее знакомство отряда с тремя учеными прошло неловко. Все они встретились за полноценным завтраком в столовой, и сразу стало очевидно, что "ученые" знают больше, чем отряд, о том, во что они ввязываются - и столь же очевидно, что они не готовы об этом говорить. Уотерстон, коренастый бородатый англичанин за шестьдесят, казался самым старшим из троих и говорил больше всех, хотя и очень мало. - Какая часть слова "секретно" вам не понятна, рядовой? - спросил он, когда Bиггинс в очередной раз стал настаивать на получении дополнительной информации о зоопарке. Bиггинс взбесился - токсичное сочетание тона Уотерстона и его кристально чистого акцента вызвало гнев шотландца. - Как насчет того, что мы должны спасать вашу задницу, когда вы попадаете в беду? Давайте начнем с этого, ладно, прежде чем вы начнете смотреть на меня свысока? Бэнкс махнул МакКелли, чтобы тот отвел Bиггинса в сторону - дальнейший разговор рядового с ученым с этого момента не привел бы ни к чему хорошему для них обоих. Он повернулся к Уотерстону. - Bиггинс прав. Обычно мы имеем некоторое представление о том, с чем нам придется столкнуться, - сказал он, понимая, что это в основном ложь. Взгляд Уотерстона стал менее ледяным. - Послушайте, это зоопарк, ясно? Волков собрал странную коллекцию экзотических животных и хочет показать ее миру. Наша задача - оценить, будет ли это безопасно, если это так? - Безопасно? Что у него там, черт возьми - ядовитые змеи, большие пауки, крокодилы размером с автобус... что? Но ученый отказался отвечать, и к тому времени, когда они собрались, подготовились и вышли на взлетную полосу, Бэнкс и его команда так и не узнали ничего нового. Bиггинс оживился, увидев их транспорт - элегантный белый самолет "Лир"[2], который --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (43) »

Последние комментарии
8 минут 50 секунд назад
7 часов 22 минут назад
7 часов 24 минут назад
10 часов 8 минут назад
12 часов 33 минут назад
15 часов 4 минут назад