Волшебный Эдинбург [Инди Холмс] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Инди ХолмсВолшебный Эдинбург
Глава 1.1 Дождливый город
Есть города, которые никогда не высыхают. Эдинбург был именно таким.Дождь здесь был не столько погодой, сколько дыханием, привычкой, старой привычкой, как заваривать чай перед сном или ворчать по утрам на соседей сверху. Он шел с вечера и до утра, потом, притихнув на несколько часов, возвращался снова — и казалось, что даже улицы здесь были проложены не для людей, а для воды.Узкие мощёные улочки Старого города блестели, словно их только что намыли невидимые дворники. Кривые дома с облупленными фасадами и крутыми черепичными крышами обнимались над головой, закрывая небо, где облака сменяли друг друга, не выпуская ни единого солнечного луча. Переулки тонули в тумане — том самом, шотландском, липком и густом, будто кто-то пролил на город целое ведро сливок.На пересечении Лоунмаркет и Кэнонгейт, у самого основания старой городской стены, стоял дом — тот самый, где жил Макс Фергюсон, главный специалист по аномалиям, ворчун с лицом, как будто только что укусил лимон, и человек, для которого Эдинбург был не только домом, но и вечной головной болью.Его квартира находилась на верхнем этаже. Поднимаясь по крутой, предательски скользкой лестнице с протёртым ковром, Макс невольно хмурился. Кто-то мог бы подумать, что он злится на погоду, на лужи, на мокрые ботинки — но в действительности его настроение никак не зависело от капризов климата. Просто Макс всегда был немного сердит на город — на его древность, неповоротливость, на то, как та прятала свои тайны под слоями дождя, мха и человеческой суеты, как бы глупо это не звучало.Сегодняшний день ничем не отличался от сотен предыдущих, разве что капли дождя барабанили по подоконнику чуть громче, а чай казался чуть менее крепким. Макс, натянув любимый шарф — длинный, в зелёную клетку, не снимаемый даже летом, — заглянул в коридор.
— Ну что, с чего начнем наш утренний праздник рутины? — проворчал он сам себе, распахнув двери в мир, где обычные люди мирно спешили на работу, а маги, как он, ныряли в старые переулки, чтобы ловить тени на мостовой.Первой аномалией дня оказалась тень.
Обычная тень — как уверяли бы простые жители, если бы кто-то спросил. Обычная тень от фонарного столба, дрожащая на мокрой мостовой под окнами старого книжного магазина. Но Макс знал: если тень вдруг начинает скользить не в ту сторону, а затем подмигивать тебе двумя глазами вместо одного, это верный признак магического сбоя. Простые люди, услышав мысли Макса, недоуменно бы задались вопросом, как тень фонарного столба может подмигивать? В ответ волшебник бы только загадочно ухмыльнулся.Он подошёл к тени, поморщился и присел на корточки.
— Утро доброе, уважаемый сбой, — пробормотал Макс, вытаскивая из кармана смятый пакетик с сушёным вереском. — Давайте-ка вы, уважаемый, вернётесь туда, откуда пришли, пока никто из простых не заметил.Провёл пальцем по камню, тихо произнеся:
— Lus na solais, taispeáin dom an ród.Маленький огонёк вспыхнул в его ладони, бросив золотистый свет на тень, и та, недовольно замигая, втянулась обратно под фонарный столб. Макс ухмыльнулся:
— Вот так-то лучше. Ишь, выдумщики.К полудню он уже успел отловить сбежавшую из чужого окна магическую ворону (которая пыталась устроиться на ночёвку в уличном фонаре), разминировать самозапутавшуюся лестницу возле рынка (ещё бы чуть-чуть, и в неё бы попал муниципальный инспектор), и решить спор между двумя пикси в переулке — по поводу права торговать сушёными грибами в дождливый сезон.Работа была, как всегда, не благодарной, но Макс любил в ней одну вещь — мало кто мог выполнить её лучше него.Эх… Никто из простых людей даже не подозревал, сколько труда уходит на то, чтобы город выглядел просто… городом.Коллеги-волшебники попадались всюду, стоило только пройтись по Эдинбургу с должным вниманием. Вот у стены, у старого кофейного окна, стоял Дугалд Стюарт — массивный, чуть лысоватый, в шотландском шарфе и с бровями, как у гномьего старшины. Он вёл спор с говорящей вороной, которая то и дело пыталась утащить у него кусок кекса.— Доброе утро, Дугалд, — хмыкнул Макс, останавливаясь рядом.— Оно бы и было добрым, Макс, если бы кое-кто не учил мою ворону нехорошим словам, — ответил тот, исподлобья глядя на пернатую хулиганку.Ворона зловеще ухнула:
— Макс — ворчун! Макс — ворчун!— Вот видишь? — с достоинством заметил Дугалд. — Всё твоя школа.Макс ухмыльнулся и, оглянувшись по сторонам, быстро спросил:
— Слышал что-нибудь о странностях на Грасмаркете? Поговаривают, там с фонтаном какая-то беда.— Фонтан всегда был подозрительным, — буркнул Дугалд. — Но сегодня, говорят, народ видит… как бы это сказать… не только себя, но и кого-то ещё.— Это у нас бывает, — сказал Макс задумчиво. — Надо бы проверить. Хотя, если честно, я надеялся на день без особых чудес.— Чудеса у нас по расписанию, — философски заметил Дугалд. — Ты, главное, не забывай: если увидишь пикси в жёлтых сапогах, лучше уступи им дорогу.
Макс согласно кивнул.
— Они меня уже сегодня поблагодарили дождём на голову.Слегка улыбнувшись, он попрощался с Дугалдом и двинулся дальше.
В Старом городе у каждого был свой способ сделать день необычным. Максу этого было обычно более чем достаточно.В офисе Коллегии Магов пахло пылью, старыми книгами и всегда немного — грозой. Дверь за Максом закрылась мягко, впуская его в длинный коридор с портретами магов, с суровыми глазами, которые, казалось, наблюдали за каждым его шагом.В конце коридора, в кабинете с видом на старую церковь, уже ждала Фиона Маклеод. Она сидела за столом — спина идеально прямая, волосы убраны в строгий пучок, тонкие пальцы сжимали перьевую ручку. Когда Макс вошёл, она подняла голову, и в её взгляде мелькнуло то, что могло бы быть улыбкой, если бы не было так тщательно спрятано за ледяной маской начальницы.— Опоздали на три минуты, Фергюсон, — сдержанно заметила Фиона.— По нашим, магическим, меркам это вообще не считается опозданием, — тут же огрызнулся Макс, бросая шарф на спинку стула. — Я всю ночь ловил тени, к слову.— Тени — это прекрасно, — хмыкнула она. — Но у нас проблема посерьёзнее, чем сбежавший светляк. Грасмаркет. Слышали?— Говорят, фонтан сегодня особенно разговорчив, — усмехнулся Макс. — Может, пора его покрасить в новый цвет?Фиона подняла бровь:
— Ты опять издеваешься, Фергюсон. Аномалия не уходит. И… на этот раз её видят обычные люди. Несколько туристов уже начали рассказывать о "призраках прошлого" и странных тенях. Вчера вечером один мальчишка описал мне сцену, будто прямо с восемнадцатого века.— Ну, теперь у нас полный набор: дождь, туман и историческая реконструкция, — пробурчал Макс. Он посмотрел на начальницу пристально, в её карих глазах сверкнуло что-то живое — нет, скорее, едва заметная тревога.— Что? — спросил он, чуть тише.— Если бы это было что-то обычное, я бы не беспокоилась, — честно призналась Фиона. — Но аномалия держится третий день. Пробовали всё: чистки, замыливание, даже временное искажение. Результата нет.— Может, кельтские линии силы проснулись, — предположил Макс. — Или кто-то из стажёров опять пытался оживить старую лужу?— Нет. Всё серьёзнее, — перебила его Фиона. — На этот раз тебе потребуется помощь.
Она замолчала, сдвинула бумаги, и только потом произнесла:— К тебе в напарники назначена Мэйв Кэмпбелл.— Кто? — нахмурился Макс. — Это, часом, не дочь Кэмпбеллов из отдела ритуалов?— Да, — кивнула Фиона. — Окончила Университет с отличием, рекомендована лучшими преподавателями. Потомственная ведьма, кстати. И… да, я знаю, что ты думаешь.— Думаю, что мне опять придётся нянчиться с родовитым отпрыском нанятым по блату?— Макс, — перебила Фиона неожиданно мягко, — ты всегда жалуешься на переработки, а когда тебе дают помощника — начинаешь ворчать. Мэйв умна. Ей нужно практиковаться. Ты для неё лучший наставник, нравится тебе это или нет.— Конечно, почему бы не добавить мне ещё одну головную боль, — пробормотал Макс, но в глубине души ему было немного приятно, что Фиона так прямолинейно ему доверяет.— Я знала, что на тебя можно положиться, — тихо сказала Фиона. Потом вновь натянула маску строгости. — Не оплошай, Фергюсон.— Я всегда оплошаю с особым шиком, — ухмыльнулся Макс. — Это часть моего профессионализма.В их взглядах мелькнула почти улыбка. Фиона что-то быстро записала на бумаге и протянула ему список наблюдений за аномалией.— На Грасмаркет. Сейчас же, — велела она. — И постарайся не обратить фонтан в жабу. Мы уже однажды это проходили.— Это было один раз! — возмутился Макс, но, увидев её сдержанную улыбку, только вздохнул.— Будь осторожен, Макс, — добавила Фиона уже почти шёпотом, когда он вышел.Грасмаркет встретил его дождём — туманным, затяжным, с запахом кофе и мокрого камня.
Площадь была полна людей: туристы в ярких дождевиках, местные с зонтами, дети, которые отчаянно прыгали по лужам, будто не замечая, что мокрые ноги — это тоже часть здешней жизни. Старый фонтан действительно выглядел необычно: по воде пробегали волны, в которых отражались не только окружающие дома, но и странные, размытые силуэты.Макс подошёл к краю площади, огляделся, вынул из кармана маленький артефакт — серебряную монету, на которой была выгравирована карта города.
— Покажи мне, где время идёт не так, — прошептал он.Монета чуть потемнела в центре — ровно там, где располагался фонтан.
"Точно, тут что-то не так", — подумал Макс.Он сделал пару шагов вперёд, когда вдруг заметил странное движение у скамейки под старой вывеской. К нему приближалась девушка в резиновых сапогах, ярко-зелёном свитере и с длинными светлыми волосами, собранными в небрежный хвост. Над головой мерцал магический зонтик. В руках у неё был блокнот, а лицо располагало к доверию, несмотря на явную взволнованность. Она оглядела его с головы до ног — внимательный взгляд, потом улыбнулась, немного неуклюже, но искренне.— Макс Фергюсон? — спросила она, наклонив голову.— А вы, должно быть, мисс Кэмпбелл, — буркнул Макс. — Мэйв, да?— Да, — радостно кивнула она. — Я так волнуюсь! Простите, опоздала — пришлось уговаривать пикси уступить мне дорогу, они, оказывается, совсем не любят, когда их отвлекают от завтрака.Макс скосил глаза на её промокшие сапоги, потом на улыбающееся лицо.
— Добро пожаловать в рабочий день, — пробормотал он. — Здесь никогда не бывает скучно. Главное — всегда иметь запасной шарф и не задавать слишком много вопросов.
Он оглядел площадь:
— Хотя, впрочем, спрашивайте. Сегодня нам явно предстоит больше обычного.Мэйв с сияющими глазами, держа блокнот, шагнула за ним под дождь.— А вы… правда умеете разговаривать с тенями? — вдруг спросила она.Макс тяжело вздохнул, повернулся и, впервые за день, улыбнулся не столько устало, сколько по-настоящему.
— Это долгий разговор. В Эдинбурге многое возможно — если не боишься намокнуть и веришь в старые истории.Они вдвоём пошли по площади, окружённые дождём и светом фонарей, среди отражений, теней и призраков прошлого — туда, где начиналась их первая общая тайна.
Глава 1.2 Аномалия Грасмаркета
На Грасмаркете всегда пахло прошлым. Не каким-то конкретным событием или человеком, а именно прошлым как чувством, как осадком в чайнике после долгого заваривания: немного горечи, немного сладости, и всегда — густой туман.Утро едва началось, но площадь уже полнилась людьми и голосами. Лужи на булыжниках отражали небо, застывшее в оттенках свинца. Макс шагал сквозь морось, слегка сутулясь, в своем неизменном пальто и шарфе, как будто это могло защитить его от всех магических неприятностей мира. Рядом семенила Мэйв, держась ближе, чем хотелось бы Максу, и крутила в пальцах блокнот.— Вот тут, — объявила она чуть ли не в третий раз за десять минут, — я видела женщину в странной шляпе. Она как будто исчезла, когда я моргнула!— Может, просто не хотела с тобой знакомиться, — проворчал Макс, бросив косой взгляд на помощницу.Мэйв не обиделась. Она казалась неутомимой: постоянно задавала вопросы, разглядывала каждую мелочь, то и дело останавливалась, чтобы понюхать воздух или прислушаться к эху под аркой.— Послушайте, а как узнать, кто настоящий, а кто… ну, призрак? — спросила она с искренней любознательностью.— Очень просто, — Макс пожал плечами. — Призраки обычно вежливее.Он хмыкнул, и впервые за утро заметил, что не чувствует обычной тяжести раздражения.Пожалуй, было даже забавно — наблюдать, как новенькая тычет носом в каждую лужу и пытается подловить на магии любого кота.
Тем временем на площади происходило нечто странное: люди иногда останавливались и с недоумением глядели себе под ноги, словно искали что-то, что не могли вспомнить. Две туристки стояли перед фонтаном и спорили — одна утверждала, что только что видела проезжающую карету, другая уверяла, что это был автобус в стиле ретро.— Смотрите, — прошептала Мэйв и кивнула в сторону скамейки под старым фонарем.Там сидела фигура в длинном плаще и треуголке. Мужчина с выцветшим лицом, странно полупрозрачный — и совершенно неподвижный. Ветер трепал полы его плаща, но вода с них не стекала. Обычные люди, похоже, не замечали его вовсе.— Видите? — зашептала Мэйв с восторгом, — Это точно не турист!Макс присмотрелся, и у него заныло за лопатками. Аномалия набирала силу: прошлое не просто прорывалось — оно застревало.Он вытащил из кармана палочку — не старомодный кусок дерева, а изящный магический пероизлучатель, больше похожий на металлическую авторучку.
Макс прищурился, начал негромко произносить заклинание:
— Lumen purgatio, mala fuga!Свет едва заметно струился по площади. Прошло несколько секунд — ничего не изменилось. Фигура на скамейке осталась на месте, тени под фонарями только стали плотнее, а вдалеке, у старой булочной, заиграл новый отблеск: словно сквозь дождь шли две женщины, одна в современном плаще, другая в платье столетней давности.
Макс тихо выругался сквозь зубы.— Это должно было сработать? — спросила Мэйв.— Обычно — да, — буркнул Макс. — Но сегодня всё не обычно.Тут к ним подошёл пожилой мужчина с собачкой. Пёс тянул хозяина в сторону фонтана и вдруг испуганно зарычал, уставившись в никуда.— Что ж, — Макс тяжело вздохнул. — Придётся действовать по полной программе. Идём, мне нужно обсудить это с одним человеком.Они шли сквозь город под моросящим дождём, петляя по дворам, где в зарослях плюща прятались остатки старых магических знаков, а у мусорных баков сидели кошки с глазами цвета янтаря. Макс шагал быстро, временами поскальзываясь на гладких плитах мостовой, а Мэйв подпрыгивала сзади, разглядывая в каждом витраже нечто подозрительно волшебное.— В Коллегии много говорят о таких случаях? — наконец не выдержала она.— Нет, — буркнул Макс. — Потому что такие случаи никто не любит обсуждать. Это как семейный скелет: вроде бы его никто не видел, но все знают, что где-то он есть.— А вы… часто работали с призраками прошлого? — Мэйв нахмурилась, поднимая воротник.— Доводилось. Бывало, что после таких аномалий город сам по себе начинает рассказывать истории, которых даже старые маги не помнят. Обычно это локализованный сбой: час — и всё рассосётся. Но если держится дольше — тут нужны не просто заклинания.Они свернули в переулок, где фонари светили чуть тусклее обычного.
В конце, под балконом с облупленной краской, их ждал Дугалд Стюарт — надёжный как шотландский плед, спокойный как чаша утреннего чая.— О, Макс! — поприветствовал он, быстро пряча бутерброд в бумагу. — А это, должно быть, твоя новая напарница?— Мэйв, — представилась девушка, пожимая Дугалду руку с таким энтузиазмом, что тот едва не выронил свой магический компас.— Рад знакомству! — отозвался Дугалд. — Макс, ты и сам видишь: ситуация скверная.— Уже пробовали чистить, — вздохнул Макс. — Даже моё любимое "Lumen purgatio" не помогает. Как будто сама память города держит эти разрывы.— Я смотрел артефактные сигналы, — Дугалд помахал небольшим амулетом, сверкавшим кельтскими рунами. — Там что-то подпитывает аномалию. Не думаю, что это обычная вспышка. Полагаю, нужен не только анализ, но и редкие компоненты. Пожалуй, вам стоит сходить к Гранту.— К мистеру Гранту? — Мэйв вытаращила глаза. — Он ведь, говорят, не любит, когда его беспокоят с утра…— А кто в нашем городе любит, когда его беспокоят с утра? — усмехнулся Макс. — Пойдём.Магический рынок в переулке Грейфрайерс был похож на ртуть, пролитую между камней — текучий, изменчивый, невидимый для обычного глаза.
Обычный человек увидел бы запертую дверь с облезлой латунной ручкой, потёртые объявления о продаже ненужных вещей и пару спящих котов. Для мага же за этой дверью открывалась целая вселенная.Мэйв восторженно ахнула, как только шагнула внутрь:
— Вот это да…
В нос ударил запах мокрого мха, корицы и чего-то дымного, чуть сладкого. Прилавки стояли вперемешку: на одних — корзины с травами, на других — стеклянные банки с бормочущими зельями, на третьих — амулеты и перья, сверкавшие всеми цветами радуги.
Пикси спорили с гоблинами о цене на сушёные ягоды, а кошки с зелёными глазами дремали, как статуи, на магических весах.
Мэйв едва не врезалась в старушку, продающую подозрительно светящиеся булочки. Макс уверенно пробирался вперёд, как человек, знающий здесь все секретные тропинки.У лавки, заставленной старинными ступками и банками с подпалинами, стоял мистер Грант. Худой, как тростинка, в жилете, который и двадцать лет назад казался старомодным. Его седая борода напоминала спутавшийся шерстяной клубок, а глаза сверкали насмешливо.— Макс Фергюсон собственной персоной, — протянул Грант, поклонившись. — А это, если не ошибаюсь, ваша новая беда?— Помощница, — поправил Макс. — И, говорят, очень способная. Нам нужно кое-что… необычное.— Ах, необычное нынче на вес золота, — хитро сказал Грант. — Все ищут то, чего не находили сотни лет.— У нас аномалия на Грасмаркете, — пояснил Макс. — Временные разрывы. Стандартные средства не работают. Говорят, вы можете помочь.Грант приподнял брови:
— Аномалия держится? Это, по-видимому, старые кельтские потоки заиграли в кошки-мышки с городом. Могу предложить кое-что из личной коллекции.Он вытащил из-под прилавка камень — старый, серый, с выгравированными символами.— Камень памяти, — произнёс Грант с уважением. — Собирает отголоски места, связывает времена. Но сам по себе ничего не решит. Нужны ещё ветви тиса, корень вереска, капля воды из Холируд-парка. Ну, и немного терпения. Иначе никак.Мэйв судорожно записывала каждое слово, не забывая удивляться:— А можно ещё раз про каплю воды?Грант усмехнулся:— Магия не любит спешки, мисс Кэмпбелл. Запомните — и однажды станете самой упрямой ведьмой в городе.Макс поблагодарил Гранта, пообещав принести в следующий раз свежую городскую сплетню.
Они двинулись дальше, унося с собой мешочек с ингредиентами, полными запахов, как сама память Эдинбурга.Ближе к вечеру город снова накрылся туманом, и фонари зажглись раньше обычного. Макс и Мэйв зашли в “Оленью Заварку” — уютное кафе на углу, где бариста Мари всегда улыбалась так, словно помнила все ваши секреты.— Всё в порядке, Макс? — поинтересовалась Мари, подавая чай в старой фарфоровой чашке. — Выглядите уставшим даже для понедельника.— Долгий день, Мари, — признался Макс. — А он ещё не закончился.Мэйв, едва дождавшись, пока чай остынет, тут же принялась расспрашивать о старых ритуалах Грасмаркета, о случаях, когда прошлое сталкивалось с настоящим. Мари, весело подмигнув, рассказала историю про туманные вечера и волынки, которые слышат только те, кто не боится воспоминаний.— Иногда память — сама по себе магия, — добавила она. — Особенно если она в правильных руках.Когда они вышли из кафе, город уже дышал ночной влагой. Пора было идти в библиотеку Коллегии.В библиотеке пахло пергаментом, чёрствым печеньем и магией. Высокие стеллажи уходили в тень, книги перелистывались сами, если к ним подойти слишком близко.
У камина сидела миссис Моррисон — сухонькая, с неизменным платком на голове и строгим взглядом поверх очков.— Максвелл Фергюсон, опять привёл в мой храм молодёжь, — сказала она без тени улыбки, но Макс заметил тёплый блеск в её глазах.— Мне сказали, что она способная, — отозвался он. — Нам нужен доступ к ритуальным книгам по временным аномалиям.Моррисон вздохнула, словно готовилась к дождю:— Уж если аномалии добрались до Грасмаркета, значит, действительно всё плохо.
— Что ж, проходите. Только ни одной капли чая на манускрипты, мисс Кэмпбелл! — строго добавила она.Они вместе копались в старых томах, пока не нашли упоминание о ритуале "Athrú na nAmanna" — древней кельтской церемонии для восстановления границ времени.— Нужно всё собрать до рассвета, — сказал Макс, перебирая страницы. — Этот ритуал работает только на стыке ночи и утра, когда город ещё не совсем проснулся.Мэйв наклонилась над книгой, её волосы легли на страницы:— Вы ведь знали, что без якоря места ритуал не получится?Макс посмотрел на неё, впервые с интересом:— Откуда ты это знаешь?— В университете нам рассказывали про “Песнь Места”. Если не найти того, чья память связана с этим местом, магия сработает плохо… или не сработает совсем.Макс по-новому взглянул на свою помощницу.— Пожалуй, ты не так уж бесполезна, — пробурчал он.Мэйв расплылась в широкой улыбке.Они возвращались домой поздним вечером. Дождь уже почти стих, только редкие капли цеплялись за перила лестниц, а фонари отражались в лужах, как старые медные монеты. Макс вёл себя чуть мягче, иногда позволял себе даже улыбнуться над очередным вопросом Мэйв.
Он не любил признаваться, что ошибся — но теперь видел: в юной ведьме есть что-то упрямо-доброе, что город, возможно, и ценит больше любой магии.— Завтра на рассвете, — сказал он, когда они свернули к его дому. — Будем готовить ритуал. Запасайся терпением, Мэйв.— Запаслась! — бодро ответила она. — И шарф на случай дождя тоже захватила.Макс усмехнулся и вдруг поймал себя на мысли: может, не так уж плохо иногда менять устоявшийся порядок вещей?За окнами город всё так же дышал дождём и туманом. На улицах скользили тени, в переулках бродили призраки старины, а магия — как и всегда — была незрима для тех, кто не знал, куда смотреть.Впереди их ждал рассвет. И испытание, которому ни Макс, ни его молодая помощница пока не знали названия.
Глава 1.3 Ритуал на грани времён
Время, казалось, затаилось, дожидаясь, когда город снова перевернётся наизнанку. Эдинбург погрузился в особую тишину: туман стелился по мостовой, запутывался в чугунных фонарях, а лунный свет, редкий и молочный, будто бы не решался полностью пролиться на древнюю площадь Грасмаркет. Дождь уже не лил стеной, а лишь лениво моросил, капая с вывесок и резных каменных балконов.В центре площади, между фонтаном и скамейками, Макс чертил на мокрых булыжниках таинственный магический круг — аккуратно, осторожно, так, будто его палочка была кистью, а камни — холстом тысячелетней истории. Каждый символ отзывался лёгким светом, каждый жест словно вплетал в узор голоса и тени старого города.Рядом стояла Мэйв — озабоченная, сосредоточенная, с тремя шарфами на шее, чтобы не промокнуть. На коленях у неё лежал блокнот, полный чернильных пометок, рисунков ветвей тиса и аккуратных схем — сколько бы Макс ни ворчал, она записывала всё.— Ещё чуть правее, — шептала Мэйв, подавая Максу маленькую деревянную чашу, вырезанную из дуба. — Так узор получится идеальным.— Магия не любит идеала, — буркнул Макс, хотя мысленно признал, что ученица не ошиблась ни разу за вечер.В стороне, под навесом, ждал Дугалд — его задача была держать компас, чтобы круг не сбился с нужного направления по сторонам света. Под плащом у Дугалда поблескивал артефакт — камень памяти, добытый у Гранта, сверкающий каплями родниковой воды из Холируд-парка. Ветви тиса, вереск, горсть можжевельника, серебряная монета — всё было собрано и аккуратно разложено по границам круга.Старые здания вокруг замерли, наблюдая за подготовкой. Фонари мерцали — то ли от влажного ветра, то ли от скопившейся на площади магии. Где-то в переулке мявкнула кошка, и эхо этого звука показалось особенно странным — будто оно долетело с другого конца времени.Макс встал в центр круга, развернул плащ, осмотрел небо и вскинул брови:— Все готовы? Если кто-то забыл выключить чайник — самое время признаться.Мэйв, не отрывая глаз от ингредиентов, кивнула:— Готова. Дугалд, ты?— Готов, — отозвался тот, крепко сжимая компас.В этот момент туман на площади будто бы сгустился, стал тяжелее и плотнее, а воздух наполнился напряжённым шёпотом — или это только казалось Максу, слишком хорошо знавшему, как дышит этот город.Макс вытянул вперёд руку с палочкой и, посмотрев на Мэйв и Дугалда, негромко сказал:— Ритуал начинается. Не сбивайтесь, не спешите, главное — слушайте друг друга.Они встали по углам круга, каждый с нужным предметом: у Макса была монета, у Дугалда — камень, у Мэйв — дубовая чаша с водой, травами и вереском.Макс начал заклинание, нараспев, так, чтобы слова текли, будто дождь по стеклу:— Athrú na nAmanna, brat ársa, dún an bealach gan scáth...Голос его дрожал, но креп, когда к нему присоединились остальные:— Sroich na cuimhní, lig don chroí caoin...Мэйв ловила каждое слово, стараясь попасть в нужный ритм:— Tabhair síocháin, fill an solas...В этот момент фонари вокруг зажглись ярче, отражая в лужах причудливые фигуры. Макс на секунду показалось, что он видит людей в старинных плащах и детские голоса, бегущие по площади, но знал: нельзя отвлекаться.Они продолжали, сплетая свои голоса:— Idir oíche agus lá, scar ár ré ó ré na gaoithe...— Filleadh na bhfíor-amanna, socraigh an sruth...— Ná lig don scéal maireachtáil i bhfíseanna...С каждым кругом песня-ритуал становилась всё сильнее, словно город слушал — или подпевал своим древним дыханием.Вдруг что-то сдвинулось: ветер усилился, над головами закружились тени, а в фонтане заплескалась вода, отражая не только луны и фонари, но и силуэты, не принадлежащие ни этому времени, ни этому миру. Мэйв запнулась на одном слове, интонация ушла в сторону, и свет вокруг круга замерцал, как если бы кто-то резко дёрнул за шторы истории.— Стой! — резко крикнул Макс, но было поздно.Город ахнул. По площади скользнуло что-то ледяное — невидимая волна, перетекающая сквозь булыжники, скамейки, даже воздух. Тени сгущались, вырываясь из луж: кто-то в старинной треуголке, кто-то — с футуристическим планшетом, даже ребёнок на роликах, которого здесь быть не могло.— Макс, что это? — охрипла Мэйв, хватаясь за плечо.— Последствия ошибки, — прошептал он, сжимая палочку. — Мы не учли что-то важное. Очень важное.Дугалд, не теряя самообладания, шагнул к Максу:— Якорь слабый, — прошептал он. — Память места не держит ритуал. Надо срочно усиливать.Макс метался глазами по площади. Люди — и призрачные, и настоящие — вдруг застыли в странных временных петлях: кто-то ходил кругами, кто-то терялся между эпохами. Мимо них прошёл мужчина в старинных лохмотьях, и Макс узнал его по портрету в офисе Коллегии — это был сам основатель, маг-друид Маклеод.— Если ритуал не исправить, — прошептала Мэйв, — разрывы поглотят всю площадь. И тогда уже ничто не поможет.Макс прикусил губу. Он вспомнил слова Мэйв о якоре, о песне места — и вдруг понял: все они здесь гости. Даже он, хоть и любил эти улочки, не был с ними связан так, как местные жители.— Мэйв! — воскликнул он. — Мы забыли самое важное. Нам нужен кто-то, кто действительно принадлежит этому месту, чья память и жизнь здесь, на Грасмаркете!Мэйв уже металась глазами по площади:— Мари! Бариста из “Оленьей Заварки”! Она рассказывала, как играла здесь в детстве! Она знает этот камень с тех пор, как научилась ходить!— Беги за ней! — крикнул Макс. — Быстро!Мэйв бросилась в переулок, прыгнула через лужу — и исчезла в тумане. Макс остался с Дугалдом, пытаясь хоть как-то удержать круг. Тем временем аномалия ширилась: из будущего проступали фигуры, люди заглядывали в мерцающие смартфоны, которых ещё не изобрели, старики спорили о курсах валют будущего.Дугалд чуть слышно чертыхался:— Макс, если не успеем, магия потечёт через край.— Терпи, — сжал зубы Макс. — Держим круг!Мэйв вернулась быстрее, чем мог бы ожидать даже Макс. Она волокла за собой Мари, на ходу объясняя, что жизнь и спокойствие всей площади теперь зависят от её воспоминаний.Мари была в халате, с невидимым для обычных людей зельем бодрости в термосе, и хоть и ворчала по дороге, но быстро поняла серьёзность происходящего. Она без страха вошла в круг, поставила ладони на мокрые камни, глядя на Макса и Мэйв с необычайной серьёзностью.— Ты знаешь, что делать? — спросил Макс.— Знаю, — коротко ответила Мари. — Грасмаркет — мой дом. Я помню его каждый рассвет и закат.Макс поднял руку, Мэйв и Дугалд приготовились.— Вместе, — тихо сказал Макс.На этот раз заклинание они начали втроём, а Мари добавила к их словам собственную песню — мелодию, которую напевала её бабушка. Слова шли мягко, протяжно, сливались в единую магическую ткань:— Athrú na nAmanna, brat ársa, dún an bealach gan scáth…— Sroich na cuimhní, lig don chroí caoin…
— Tabhair síocháin, fill an solas…
— Idir oíche agus lá, scar ár ré ó ré na gaoithe…
— Filleadh na bhfíor-amanna, socraigh an sruth…
— Ná lig don scéal maireachtáil i bhfíseanna…В этот раз магия вздрогнула — и вдруг все фигуры стали прозрачными, потом растаяли в воздухе, как пар. Дождь стих, на площади повисла необыкновенная тишина, будто город на миг задержал дыхание, прежде чем начать жить по-новому.Макс с облегчением опустился на скамью — впервые за сутки ему показалось, что в спину не дышит вся тяжесть столетий.— Спасибо, Мари, — выдохнул он.— Ты всегда был самым упрямым из всех, Макс, — улыбнулась Мари. — Но даже тебе иногда нужна помощь.Дугалд хлопнул его по плечу, а Мэйв сияла так, что даже лунный свет казался бледнее её радости.— Мы… мы справились? — спросила она.— Мы — команда, — коротко сказал Макс, и это прозвучало почти гордо.Площадь наполнилась легким шёпотом — уже не тревожным, а добрым, тёплым, почти семейным.В этот момент из тени выпрыгнула та самая черная кошка, смахнула хвостом капли с булыжников и важно прошла через круг, словно удостоверяясь, что теперь всё под контролем.Пока они собирали оставшиеся ингредиенты, город медленно возвращался к привычной ночной жизни. Фонари больше не мерцали, фигуры в старинных нарядах растворились в отражениях луж, а на площади даже дождь стал казаться мягче.— Макс, — тихо сказала Мэйв, — простите меня за ошибку…— Хватит, — махнул рукой Макс. — Ошибки делают все. Главное — ты не сдалась.Мэйв робко улыбнулась и, впервые за всё время, позволила себе обнять Макса.— Спасибо, — прошептала она.Дугалд, хмыкнув, почесал бороду:— Не привык я к таким сентиментальностям, но… Мне кажется, даже старый Грасмаркет сейчас вздохнул с облегчением.Макс глянул на своих спутников — и вдруг почувствовал, что с этого момента всё изменилось…Вдалеке пробили часы. Город жил, и дождь снова пошёл — но теперь его стук казался дружеским, почти музыкальным.
Глава 1.4 Новый дождливый день
Площадь Грасмаркет словно только что проснулась после долгого, беспокойного сна. Лёгкий утренний дождь умывал старые булыжники, смывал последние отблески ночных теней, как добросовестный сторож смывает следы чужого присутствия. По-прежнему было серо, промозгло и свежо, но уже не ощущалось того тяжёлого напряжения, когда прошлое и настоящее сталкиваются и не желают расходиться по разным углам времени.Макс стоял у фонтана, наблюдая, как редкие прохожие — кто с зонтами, кто без — спешили по делам, поглядывали на часы, торопливо обменивались приветствиями. Словно ничего особенного ночью не произошло. Словно не было ни ритуала, ни песен, ни шёпота времён. Обычный город, обычное утро.Рядом стояла Мэйв, в ярком свитере и с вечно запутанным хвостом. На этот раз в руках у неё был не блокнот, а зонт — огромный, в клетку, как будто нарочно подобранный в тон к шарфу Макса.— Кажется, город снова дышит, — сказала она вполголоса, глядя, как лужи по булыжникам бегут к сточной решётке.— Город всегда дышит, — ответил Макс, — просто иногда мы слышим его чуть громче, чем хотелось бы.Они оглядели площадь: всё было на своих местах. Фонтан тихо журчал, даже каменные звери на нём выглядели спокойнее. У входа в кафе «Оленья Заварка» Мари махала им рукой и, хотя выглядела усталой, на лице у неё играла победная улыбка.Макс с облегчением вздохнул. Всё закончилось — по крайней мере, на этот раз.— Пора заняться последним делом, — пробормотал он, доставая из внутреннего кармана небольшую серебряную коробочку.— Заклинание? — уточнила Мэйв, зная, что предстоит ещё одна малозаметная, но важная работа.— Для тех, кто слишком много увидел, — кивнул Макс.У кафе стояли Колин и Айла МакГрегоры — пара туристов, с которых всё, по сути, и началось. Колин снимал мокрые булыжники на свой фотоаппарат, Айла спорила с ним о цвете дождя.— Простите! — обратилась к ним Мэйв, обворожительно улыбаясь. — Скажите, вы ведь не видели сегодня ночью ничего необычного?— Только вас, милочка, — подмигнула Айла. — И, честно говоря, я бы хотела узнать, где вы покупаете такие резиновые сапоги!Макс сдержанно улыбнулся и мягко коснулся их плеча.— Memoria nubes, oblivio veni, — прошептал он. Легкий ветерок, и — в глазах у Колина и Айлы на мгновение отразилась тень не то сна, не то забытой сказки.— Ну, что, идём завтракать? — бодро сказала Айла.— Конечно, — ответил Колин, уже не помня, зачем достал фотоаппарат.Макс и Мэйв переглянулись.— Всё по протоколу, — констатировал Макс, и на душе стало немного легче.Вскоре после этого их вызвали в офис Коллегии. Атмосфера там была чуть более напряжённой, чем обычно: чайник кипел с особой строгостью, портреты магов на стенах смотрели неодобрительно, будто ждали отчёта с пристрастием экзаменаторов на выпускном.Фиона Маклеод встретила их у дверей кабинета. Выглядела она — как всегда — безупречно: рыжие волосы в строгом пучке, деловой костюм с застёжкой в виде кельтского узора, строгий взгляд, за которым, однако, угадывалось сильное волнение.— Проходите, — произнесла она официально, но в её голосе проскользнула тёплая нотка.Макс, чувствуя себя школьником на ковре у директора, занял стул напротив её стола. Мэйв устроилась рядом, волнуясь, но не теряя достоинства.— Я внимательно изучила отчёты, — начала Фиона, перебирая бумаги. — А также выслушала несколько жалоб жителей Грасмаркета, видевших ночью… цитирую: “господ в треуголках, исчезающих лошадей и пляшущие фонари”. Объясните, пожалуйста, что, по-вашему, там происходило?Макс опустил взгляд на свои ладони, потом поднял глаза на Фиону:— Обычное временное расстройство. Немного прошлого, щепотка будущего, пара заблудших туристов — в целом, будничная ночь для Эдинбурга.Фиона скептически подняла бровь.— Будничная ночь, говорите? Интересно, почему тогда мои волосы пахнут можжевельником, а секретарь до сих пор думает, что живёт в девятнадцатом веке?Мэйв неловко закашлялась, но взяла слово:— Мы провели ритуал с соблюдением всех мер. Первая попытка… была неудачной. Но после приглашения местного якоря — Мари, всё получилось. Аномалия рассосалась, память свидетелям стёрли. Пострадавших нет.— А в следующий раз вы будете звать весь район, если понадобится? — язвительно уточнила Фиона. — Или, может быть, срежете путь и сразу станцуете танец на площади?Макс сдержанно улыбнулся.— Если потребуется, я и станцую, — пожал плечами он. — Ради спокойствия города — что угодно.Фиона какое-то время молчала, разглядывая их обоих. Затем резко собрала бумаги в аккуратную стопку, вздохнула и… впервые за долгое время позволила себе улыбку.— Я рада, что вы оба целы. Ситуация была сложная, но вы справились. Макс, тебе стоило бы чаще прислушиваться к советам других, а тебе, Мэйв, иногда полезно помнить, что магия — это ещё и огромная ответственность.— Слушаюсь, — синхронно ответили они, и Фиона рассмеялась:— Ну хоть в чём-то согласны!Но тут же вновь собралась:— Оформите отчёт, восстановите порядок на рынке и… Макс, можешь взять выходной. Один.— Один? — переспросил Макс.— Не злоупотребляй, Фергюсон, — прищурилась Фиона, но в глазах у неё плясал тёплый огонёк. — И да… Не вздумайте превращать фонтан в жабу.— Это был один раз! — с лёгкой улыбкой откликнулся Макс, и, когда Фиона обернулась к окну, позволил себе чуть дольше обычного задержать на ней взгляд.В этот момент даже портреты на стенах, казалось, смотрели чуть мягче.Выйдя из Коллегии, Макс вдохнул влажный, прозрачный воздух, наполненный запахом чая, булочек и слегка подгоревшего дождя. Город, наконец, выглядел как после долгой болезни: слегка усталый, но живой, почти счастливый.— Ну что, пойдём отмечать победу? — подмигнула Мэйв. — Кофе за мой счёт. Или за ваш. В зависимости от того, чей кошелёк крепче.— Давай лучше за счёт Дугалда, — посоветовал Макс. — У него всегда припрятан лучший пирог. А мне пора домой. Нужно убедиться, что моя квартира не обросла мхом, пока я тут спасал город.Мэйв прижала блокнот к груди.— Макс… спасибо. За то, что не прогнали меня после той ошибки.Макс только махнул рукой:— Без ошибок никуда, особенно если хочешь чему-то научиться. В следующий раз будем внимательнее.— Следующий раз? — переспросила Мэйв, и в глазах у неё заплясали озорные искорки.— В этом городе “следующий раз” наступает чаще, чем выходной, — сказал Макс. — Так что готовься.Они распрощались у угла улицы. Мэйв ушла в дождь, зонт её светился, словно фонарь для пикси, а Макс неторопливо зашагал по мокрой мостовой к своему дому.Квартира встретила его привычным полумраком и уютом. В воздухе висел аромат высохших трав, за окном бился дождь, и в глубине комнаты мягко светились магические светлячки. Макс снял промокшее пальто, вытер волосы полотенцем и с наслаждением развалился в старом кресле.На столе его ждала чашка крепкого чая и пара писем от родителей — “Когда ты наконец…” — он с улыбкой отложил их в сторону до утра. В комнате было тихо, спокойно, даже тени больше не казались опасными, а только уютно длинными.Макс слушал, как капли барабанят по стеклу, и думал:“Вот она, простая магия — ночь, дождь, свой дом. Может быть, я ворчу больше, чем стоило бы, но всё-таки… иногда приятно знать, что спас хотя бы этот кусочек мира.”Он вспоминал, как Мэйв споткнулась на ритуале, как Фиона смотрела на него с плохо скрываемой тревогой, как город, в конце концов, снова стал своим.Макс позволил себе роскошь — надеяться на выходной.
Он даже мечтал о завтраке наедине с чашкой чая и старой книгой, без приключений и беготни по скользким улочкам.И почти поверил в это — ровно до того момента, как в окно решительно постучала чёрная ворона.Ворон с хитрым взглядом устроился на подоконнике, поджал лапы и оглядел Макса так, будто проверял его на прочность.— И чего тебе не спится? — пробормотал Макс, не поднимаясь с кресла.— Карррр! — сказал ворон, — Срочно! Срочно!
Он вытащил из-под крыла крошечную записку с печатью Коллегии и швырнул её Максу на колени.Макс устало вздохнул. Не читая, уже знал, что написано: новая аномалия, срочно, только ты можешь, Фергюсон, не подведи.— Вот и отпуск… — произнёс он вслух и даже не попытался скрыть иронической улыбки.Ворон важно захлопал крыльями, оставив на стекле пару грязных следов, и, как ни в чём не бывало, уселся поудобнее, явно не собираясь уходить.Макс поднялся, надел пальто, взял зонт и оглядел свою уютную комнату.— Магия города не ждёт, — сказал он ворону и себе самому. — Давай, пошли. Может, на этот раз всё пройдёт без фонтанов и жаб…Он вышел в дождь, и улицы Эдинбурга вновь приняли своего волшебника.
Мостовая блестела в свете фонарей, а город за спиной шептал:
«Спасибо, Макс. Ждём тебя снова».На следующем перекрёстке его уже поджидало новое чудо.
Глава 2.1 Эхо миров
В Эдинбурге дождь — не просто погода, а существо с собственным нравом. Его мелкие капли стучат по крыше, будто пытаются сказать что-то важное, затекают под воротник, пробираются даже сквозь старинные стены. В этом городе даже воздух кажется влажным, а улицы всегда отдают отсветами золотых фонарей, мерцающих в лужах, словно тайные символы для тех, кто умеет видеть чуть больше остальных.В этот промозглый полдень в кафе “Оленья Заварка” было особенно уютно. Здесь пахло свежей выпечкой, пряным чаем и старым деревом. Витрина мягко подсвечивала дождливую улицу — за стеклом торопились прохожие, зябко прижимая зонты. У одного из угловых столиков сидели Макс Фергюсон и его юная напарница Мэйв Кэмпбелл. Она то и дело тёрла ладони о кружку, а Макс, уткнувшись подбородком в шарф, смотрел в мутное окно, будто ждал, что сейчас по мостовой промчится привидение викинга или пробежит говорящая кошка.— Ты когда-нибудь замечал, — первой заговорила Мэйв, — что за все месяцы, что я живу в Эдинбурге, мне ни разу не довелось выйти на улицу без зонта? Даже летом…— У нас зонты — это не аксессуар, а символ выживания, — с усмешкой буркнул Макс, — И если верить городской легенде, однажды найдётся тот, кто выйдет на улицу без зонта… и дождь закончится. Только тогда, боюсь, у всех случится коллективный нервный срыв.Мэйв засмеялась, но тут же взглянула в окно, будто ожидала увидеть небо. Небо, впрочем, давно уже растворилось в перламутровом тумане.— А если серьёзно… почему здесь всегда так сыро? Коллегия что, правда не может что-то придумать?Макс с видом большого знатока откинулся на спинку стула и с важностью произнёс:— Видишь ли, Мэйв, у каждого города есть свои тайны и… свои “скелеты в шкафу”. У Эдинбурга этот шкаф размером с кафедральный собор, а один из его скелетов, собственно, и капает нам на головы.Он облокотился о стол, голос стал чуть тише, а глаза приобрели лукавый блеск:— Легенда гласит: в далёком 1241 году здесь была страшная засуха. Все молились, колдовали, но дождя не было. И вот одна ведьма — Агнесса Фрейзер, одна из основательниц Коллегии — решилась на безумие. Призвала элементалей дождя из другого мира. Они пришли, полили, как положено, а вот возвращаться обратно не захотели. С тех пор льют… Коллегия и рада бы их прогнать, да кто их теперь отпустит?Мэйв округлила глаза:— Получается, вечный дождь — это не просто климат, а… магическая аномалия? Ты это серьёзно?— Серьёзнее некуда, — кивнул Макс, при этом попытался вспомнить – с каких пор он разрешил ей обращаться к нему на «ты»? — Так что радуйся: каждый твой мокрый нос — это часть великойисторической тайны. Не каждый день можно пожаловаться на погоду и быть правой на уровне космогонии.Она весело фыркнула, но тут раздался глухой раскат грома. Не обычный — этот звук был скорее чувством, чем звуком: щекочущий виски, отдающийся в груди, пронизывающий до костей. Витрина зазвенела, ложки подпрыгнули в чашках, а воздух на мгновение стал гуще.Макс сразу насторожился. Мэйв замерла с чашкой у губ.— Ты тоже… слышал? — прошептала она, напряжённо всматриваясь в лицо наставника.— Не просто слышал, — пробурчал он, резко поднявшись. — Это, моя дорогая, было нечто совсем иное, чем весенняя гроза. Это эхо… миров. Быстрее, на улицу!Они выскочили из кафе в самый ливень. Макс даже не подумал поднять зонт — его шарф и так уже промок, а Мэйв, визжа, сунула чашку обратно Мари — бариста-ведьме, которая только подняла бровь:— Не теряйтесь, ребята! Если вернётесь не в том измерении, кофе повторять не буду!Мэйв кивнула, и следом за Максом бросилась под дождь.Город вокруг казался и знакомым, и чужим. Над мокрыми мостовыми клубился туман. Где-то в переулке тоненько хихикали пикси — невидимые для простых людей. Обычные прохожие спешили по своим делам, не замечая странного дрожания воздуха, серебристых бликов, что вспыхивали и гасли в лужах.— Куда? — спросила Мэйв, поскальзываясь на мокрых камнях.— Туда, где шумит сильнее всего, — коротко бросил Макс. — Магическая рябь чувствуется у Фонтанного Переулка. Чувствуешь, как воздух гудит?Она кивнула — сердце колотилось, в висках звенела тревога. Обычные методы должны были сработать: Макс шепнул “Lumen purgatio, mala fuga!” и провёл пальцем по амулету на руке, выпуская очищающий свет. Но магия только вспыхнула и… растеклась, как мыльный пузырь.— Не нравится мне это, — проворчал Макс, проверяя амулет. — Обычно на такой сбой хватает одной вспышки. А тут, кажется, магия ведёт себя, как разболтавшийся чайник: где пар, там и вода, где вода — там и трещина.Мэйв сглотнула и вдруг ткнула пальцем в сторону ближайшей арки:— Смотри! Там… кто-то только что исчез.И правда: старушка, кутающаяся в клетчатый платок, шагнула в туман — и растворилась, будто её стерли ластиком. Рядом маленький мальчик споткнулся, схватился за перила — и вдруг на том месте стояла… белая коза, явно смущённая своим внезапным появлением.— Эээ, Макс, это нормально?— Нормально для зоопарка, но не для Грасмаркета, — буркнул он. — Вот и началось. Смотри не потеряйся сама. Держись ближе.Они двигались по улице, ощущая, как с каждым шагом нарастают аномалии: прохожий с саквояжем внезапно остановился, глядя в свою ладонь, и с удивлением вытащил оттуда золотое перо; у входа в аптеку вспорхнула синяя птица, оставив после себя запах грозы; а один торговец, хмуро считавший деньги, внезапно оказался с ног до головы покрыт серебристыми блёстками, будто только что сбежал с бала у фей.Мэйв не знала — смеяться ей или пугаться.— Может, они все тоже ведьмы? — с надеждой спросила она.— Если все ведьмы, то я пикси, — пробормотал Макс, морщась. — Тут что-то другое.И вот, у самого моста, где струйки воды пробегали по стенам, они почувствовали настоящий толчок — словно время и пространство распластались в тонкую вуаль, сквозь которую уже виднелось нечто иное. Ощущение было такое, будто под кожей пробежал разряд молнии.Макс оглянулся — и увидел: прямо посреди улицы в воздухе возникла трещина, прозрачная и дрожащая. Сквозь неё мелькали образы: поле, залитое светом; цветущие деревья; тени белых коней.— Это… портал, — ошеломлённо прошептала Мэйв. — Сфера другая…Макс засунул руки в карманы и, не оборачиваясь, бросил:— Ну, если уж нас и разорвёт между мирами, то пусть это будет быстро и без лишнего шума. Ты со мной?— Конечно! — Мэйв выпрямилась, лицо побледнело, но взгляд был решительный.— Вот за это тебя и ценю, — усмехнулся Макс. — Пошли.Они шагнули вперёд, и на мгновение всё исчезло: шум улиц, мокрые камни, даже дождь. Их окутал густой аромат луговых трав, а над головой раскинулось ослепительно яркое небо. Вокруг паслись единороги — настоящие, с переливчатыми рогами и гривой из золотых колосьев. Один из них взглянул на Макса с удивлением и чихнул, выпуская облачко разноцветной пыли.— Хочешь сказать, мы… попали в легенду? — прошептала Мэйв.— Скорее, в чей-то дневник по ботанике и единороговедению, — отозвался Макс. — Не хватало только, чтобы кто-то за нами отправил гоблинов с экскурсионной программой.Они медленно двинулись вперёд — трава пружинила под ногами, а воздух был напоён светом и магией, чистой, непривычной. Вдруг в небе появилась трещина — дрожащая, серебристая, и сквозь неё показалась улица Эдинбурга, мокрая и сероватая.— Быстрее! — Макс схватил Мэйв за руку и потянул обратно.В следующий миг они уже снова стояли под дождём, промокшие до нитки, но живые. За спиной трещина закрылась, только воздух долго ещё отдавалось тихим звоном, словно кто-то зашёл в колокольню и осторожно прикрыл дверь.Мэйв тяжело дышала, смотрела на Макса:— Это было… невероятно. И жутко. У меня… коленки дрожат.— Запомни это ощущение. Обычно после него хочется горячего чая, а иногда — к психотерапевту. Но у нас, боюсь, ни того, ни другого сейчас нет.Они двигались дальше, оглядываясь по сторонам: улица была уже не такой, как раньше. На её краях плавали тени — кто-то, смахивающий на гнома в полосатых носках, катил перед собой тележку с морковью, а через дорогу пробежала маленькая синяя лисица, не оставив за собой ни следа, кроме радуги.— Это уже не Эдинбург, это карнавал, — заметил Макс. — Ещё пара часов, и Коллегия начнёт штрафовать за несвоевременное возвращение к реальности.В этот момент к ним подбежал Дугалд Стюарт — запыхавшийся, но с хитрой улыбкой:— Я так и думал, что найду вас здесь! Магистр Фиона подняла всех по тревоге, говорит — город сходил с ума и теперь требует срочного магического вмешательства!Он махнул толстым томом:— Я был в библиотеке, кое-что нашёл. Старые записи… очень старые. Там описано нечто похожее — называлось Сопряжением Сфер. Древнейшая катастрофа. Но нет никакой информации о том, как с ней справиться…— Как быстро ты нашёл эти древние записи… Молодец! - удивился Макс, а потом скривился: — Прекрасно. Значит, у нас официально закончились простые способы решения проблем.В этот момент из буквально воздуха, как и подобает могущественной ведьме, появилась сама Фиона Маклеод — строгая, высокая, в промокшей манте и с такими глазами, что даже дождь шарахнулся в сторону.— Фергюсон, Кэмпбелл! — голос у неё был как гром среди ясного неба, хотя ясного не было. — Вся Коллегия на ушах, город на волоске, а вы устраиваете экскурсии в параллельные миры?Макс поднял руки:— Экскурсии? Мы тут скорее в разведке. Пытаемся понять, как предотвратить второе Сопряжение Сфер — на этот раз в прямом эфире.Фиона скользнула взглядом по Мэйв (та уже порядком тряслась) и заметила мягче:— Я рассчитываю на вас двоих. Расследуйте причину. Найдите источник. Вытяните всех заблудших обратно. Сможете?Макс кивнул, бросив взгляд на Мэйв:— Как всегда, всё самое приятное — нам.Фиона, покосившись на него, прошептала что-то про “бесполезных циников” и исчезла в воздухе, вновь воспользовавшись пространственной магией.— Ну что, напарница, — Макс развёл руками, — вот оно, наше новое приключение. Если не сойдём с ума в ближайшие сутки, можно будет считать, что день удался.Мэйв улыбнулась — неуверенно, но с надеждой.— Вместе — у нас всё получится.Макс вздохнул, глядя на расползающийся дождь:— Главное — не забыть зонт. Вдруг эти элементали дождя всё-таки затаили на нас обиду.И где-то на краю старого города в этот момент снова пронеслось тихое эхо миров — предвестие того, что самое невероятное только начинается.Глава 2.2 Границы трещат по швам
Словно сговорившись с судьбой, дождь в этот день не просто не утихал — он становился только настойчивее, разгоняя последние мысли о тепле и уюте. Улицы Эдинбурга тонули в потоках воды, отражая в лужах призрачные башни, неровные крыши, решётки мостов и готические шпили. Старый город дрожал под напором стихии — и казалось, что где-то между каплями гуляют тени иных миров.Макс, Мэйв и Дугалд шли бок о бок по Гринсайд-плейс, осторожно обходя новые магические пятна, то вспыхивающие в воздухе, то ползущие по булыжникам, словно живые. Над городом витал запах свежей магии — резкий, искрящийся, в котором угадывалась тревога.— Я не хочу тебя расстраивать, — сказал Макс, глядя себе под ноги, — но если сегодня кто-то надумает пригласить меня на пикник, я могу быть не таким вежливым, как обычно.— Главное — чтобы пикник не устроился сам собой в параллельной Вселенной, — заметил Дугалд, подтягивая рюкзак. — Вон, видели новость? Кого-то вынесло на пустынный пляж, а назад возвращается с мешком жемчуга и слегка мокрым хвостом.Мэйв вспыхнула:— А ведьма из “Двух Фонарей” говорит, что у неё в подвале поселились три мини-дракона — еле-еле вытолкала их метлой в портал, теперь вся лавка пахнет дымом и шоколадом.— Чудесно, — буркнул Макс. — До кучи только, чтобы улицы захватили единороги на роликах и с духовым оркестром.В этот момент они уже миновали мост Дин — одну из тех каменных громадин, что веками соединяли берега реки Лит, увитые плющом, хранящие собственные тайны. Тут воздух был плотнее, лужи глубже, а туман будто специально стягивался узлами у самых опор.— Здесь! — Мэйв остановилась у невзрачной двери между колоннами, будто скрытой под саваном. На стене блеснул древний кельтский символ — тот самый, что видели только “свои”.— Лаборатория под мостом Дин, — хмыкнул Макс. — В это место меня тянет только по двум причинам: или скука, или конец света. Сейчас — не тот вариант, который хочется.Дугалд коснулся рельефной руны. Дверь, скрипнув, отворилась сама, выпустив наружу волны прохлады и запахи влажных трав, старых книг, чуть кисловатых зелий.Внутри царил полумрак. Газовые лампы шептали по углам, отражая танцующие тени на сводах. По полу — защитный круг, местами подновлённый свежими рунами, местами закопчённый от старых экспериментов. В центре возвышался стол, испещрённый надрезами и пятнами — алтарь портальной магии, вокруг которого раскиданы были миниатюрные арки, сосуды с эликсирами и зачарованные ключи. На стене — огромная доска, исписанная формулами, будто поле боя между идеями и реальностью.Возле стола, склонившись над кристаллом и скомканным листком пергамента, сидел молодой человек. Он был бледен, волосы — цвета несвежего молока — сбились в беспорядке, а жилет, слишком велик для его худощавого тела, выглядел на мокром свету нелепо трогательно.— Привет, Льюис, — тихо позвал Дугалд.Юноша вздрогнул, на мгновение в глазах мелькнула надежда, потом страх:— Я… я пытался… Простите… Я не думал, что выйдет так… Я… пытался вернуть всё обратно.Макс подошёл ближе, рассматривал Льюиса с таким выражением, будто разглядывал новый вид гриба:— Позволь угадаю, — начал он мягко, — ты решил, что стажёры не должны ждать одобрения наставника, когда на носу экзамен, и портал — это всего лишь вопрос точной формулы и капли везения?Льюис поник ещё ниже, крепко вцепившись в край стола:— Я… хотел лишь немного попрактиковаться. Перенос малых предметов — стандартная процедура! Но потом… потом защитный круг дал трещину. Я даже не сразу понял, что это не просто вспышка… всё закрутилось… стало слишком легко… слишком много… а дальше…— А дальше Эдинбург превратился в филиал аттракционов “Мир безумных миров”, — закончил за него Макс. — Спасибо, Льюис. Я всегда мечтал встретить единорога в туманном переулке.Мэйв сочувственно коснулась плеча Льюиса:— Не переживай. Мы уже здесь. Попробуем разобраться — вместе.— Главное, чтобы никто не исчез посреди фразы, — пробурчал Макс, беря в руки магическую линзу и всматриваясь в сияющие трещины защитного круга. — Льюис, где был центр сбоя?Льюис указал на угол стола, где два круга слегка не совпадали.— Здесь. Я пытался удержать частоту, но — энергия пошла волной. Потом… трещины вышли наружу. Я… ощущал, будто все стены стали тонкими, словно бумага.Дугалд присел рядом, вытащил из рюкзака зачарованный компас и свечу:— Давайте попробуем диагностику. Макс, поможешь? Мэйв, ты — фиксируй магический фон.Мэйв зажгла свечу — пламя стало фиолетовым, заколебалось, образуя причудливые узоры на потолке. Макс сконцентрировался, и вокруг стали вспыхивать мягкие огоньки: один за другим на полу проявились следы магических потоков. Они переплетались, как реки на карте, и где-то глубоко внизу дрожали, будто тянулись в иные миры.— Ну что, профессор Льюис, — язвительно заметил Макс, — похоже, вы прорубили не только дверь, но и пару окон, а кое-где снесли даже крышу.Льюис покраснел, но ничего не ответил.Диагностика затянулась — магические потоки не просто гуляли: они рвали структуру круга, уходя то вниз, то вверх, ускользая даже из-под контроля опытных чародеев. В какой-то момент свеча у Мэйв вспыхнула синим, и воздух наполнился запахом водяных лилий.— Это признак сбоя по всей линии города, — выдохнул Дугалд. — Магическая рябь уже не локализуется… Она уходит вглубь, “гуляет” по старым перекрёсткам, может вспыхнуть где угодно.Макс вздохнул, протирая лоб рукавом:— Не зря я не верю в локальные катастрофы. Если уж всё рушится — то сразу и по-крупному.Мэйв нахмурилась, глядя на рассыпающиеся искры:— Может, попробовать восстановить круг? Или, может быть, изменить полярность потока — создать “обратную волну”?Льюис поднял голову:— Я пытался, правда! Но всё уходит дальше, чем должно. Порталы “перескакивают” с точки на точку.Макс вздохнул:— Значит, нужно не просто латать дыру, а перекрывать саму трещину между мирами. Мы втроём с этим не справимся.Он посмотрел на Дугалда:— Есть идеи, кого подключить из “тяжёлой артиллерии”?Дугалд кивнул:— Я знаю, кто сможет помочь — профессор Арлин Фрейзер, она как раз работает с древними ритуалами. И ещё… маг-ремесленник Глен Рид. Если нужно собрать защиту, артефакты, рунные ключи — лучше него никого.Макс криво усмехнулся:— Ну, что ж, давай соберём “команду мечты”. Только предупреждаю: как только войдёт Арлин, у нас тут начнутся лекции по истории с обязательной поэмой на гэльском.Льюис впервые чуть улыбнулся — робко, но искренне.— Ладно, работаем быстро, — подтолкнул Дугалд, он маленькое достал магическое зеркало, куда часто поглядывал — В городе уже происходят странные вещи. Моё зеркало сейчас показало, как человек в чёрном плаще вышел из кондитерской, а потом на его месте осталась только корзинка с грибами и визитка на языке, который даже мой амулет не переводит.Макс моргнул:— По крайней мере, это не флаер от салона красоты пикси. Там такие акции, что волосы дыбом встают… и остаются так навсегда.Они рассмеялись — и этот короткий смех разрядил обстановку. Затем Дугалд отправился за Гленом, а Макс велел Мэйв и Льюису укреплять круги, собирая по всей лаборатории артефакты и символы, что могли бы удержать магию хотя бы на время.Пока Макс шагал по помещению, шепча заклинания, на стене мелькнули странные тени: из-за угла выползла кошка — большая, дымчато-серая, с глазами разных цветов. Она уставилась на Макса и, хищно щурясь, промурлыкала:— Я бы ушла, но мне тут интересно. В вашем мире всегда так весело, когда кто-нибудь лезет туда, куда не просят?— О, Китти Грант, — приветствовал её Макс. — Ты как всегда вовремя. Не хочешь поработать проводником, если кто-то вдруг застрянет на той стороне портала?— Только если вы пообещаете мне молока, а не лекцию по этике, — фыркнула кошка, обвивая хвостом ближайший рунный камень.Вскоре вернулись Дугалд и Глен Рид, крепкий рыжий мужчина с тяжёлым взглядом и руками, как у кузнеца:— Опять у вас тут балаган, — буркнул он. — Ну, показывайте свои трещины. Заодно разгоню лишних духов — они, как дети, любят всё чужое.Вчетвером они разложили по кругу рунические камни, установили зеркала и зачарованные жезлы. Мэйв ловко настраивала полюса амулетов, Льюис, хоть и нервничал, но проявил незаурядные знания в расчетах частот.Глен ворчал:— В следующий раз зовите меня, когда будете делать ремонт, а не когда “крыша уехала на тот свет”.Макс улыбнулся:— У нас обычно ремонт начинается сразу с потолка… или с магической катастрофы, уж как получится.Пока шла подготовка, за стенами лаборатории время от времени раздавались смешанные звуки: лошадиное ржание, флейтовая музыка, один раз даже послышался обиженный крик: “Кто выключил радугу?!” Мэйв, не выдержав, заглянула в щель между камнями — там мелькнула пара колечек фей, танцующих на лопнувшей луже.— По-моему, нам нужно поспешить, — прошептала она.— Так… все готовы? — спросил Макс. — Льюис, включай “обратную волну”. Мэйв — держи линию заклинания. Дугалд и Глен — следите за артефактами. Если что-то пойдёт не так, кошка — выручай!Китти фыркнула, но у неё глаза сияли азартом.Мэйв чётко прошептала формулу, Льюис вывел резонансный ритм — и вдруг пространство замерло. В центре круга заклубился туман, вокруг начали закручиваться цвета и тени, и воздух наполнился тем самым эхом миров. Казалось, весь Эдинбург на миг задержал дыхание.Круг засветился, защитные руны вспыхнули синим, порталы, один за другим, стали “запираться” — часть из них схлопнулась, будто их и не было. В лаборатории стало ощутимо легче дышать.Но тут же за стеной раздался глухой удар, затем второй — и всё вокруг словно стало вибрировать. На доске вспыхнули новые линии, ведущие уже за пределы подвала.— Это плохо, — мрачно сказал Глен. — Вся эта беда пошла по магическим перекрёсткам. Теперь трещины мигрируют!Льюис испуганно глянул на Макса:— Я думал, если “запереть” круг здесь, всё прекратится!Макс криво усмехнулся, похлопав его по плечу:— Добро пожаловать во взрослую магию, Льюис. Здесь ничто не прекращается после первой попытки. Обычно наоборот.Дугалд, сжимая компас, выдохнул:— Я чувствую новые вспышки… по линии Грасмаркет, Чеймберс-стрит… по всему старому городу. Нам нужно масштабировать ритуал.Мэйв взглянула на Льюиса — в его глазах были и раскаяние, и отчаяние, и что-то новое: решимость.— Это моя вина, — прошептал он. — Я не уйду, пока не помогу.Макс кивнул, на удивление мягко:— Тогда собираемся. На этот раз нам понадобятся все силы города. И, похоже, не только наши.Дождь за окном будто стал ещё сильнее, отражая в лужах небо других миров. В Эдинбурге магия не просто оживала — она требовала, чтобы её слышали, даже если для этого нужно было выйти на самый край привычного.Впереди были новые поиски, новые катастрофы, новые открытия — и новая, куда более сложная, битва за целостность мира.Глава 2.3 Когда город — арена магии
Дождь, казалось, становился только гуще, наполняя Эдинбург серебристыми нитями, которые путались не только между черепичными крышами, но и между реальностями. Старые фонари — одни трещали и мерцали, будто отказываясь работать в мире, который вот-вот перестанет быть привычным, другие же светились особенно ярко, будто надеялись своим теплом удержать расползающиеся по городу трещины.К этому часу аномалия уже проникла в самое сердце Эдинбурга, и город ощутимо дрожал, словно накануне великой бури. Взрослые маги и обычные жители, которым не повезло оказаться не там и не тогда, исчезали и появлялись то на обочине Королевской мили, то прямо на газонах Ботанического сада, рассказывая после невнятные истории про золотистых лошадей, лестницы в облаках или поющие грибы в подземных арках.В одной из лавок на Виктория-стрит, где обычно продавали открытки с видами Эдинбурга и маленькие баночки варенья из боярышника, вдруг открылась дыра прямо в залитую лунным светом долину. Магическая кошка Китти Грант лениво вытолкнула оттуда испуганного садовника, а заодно выпроводила обратно толпу одуванчиков с ножками и пару пикси, приговаривая:— И никаких чаевых! Хотя нет, — повернулась к Максу, когда тот забегал внутрь, — молока, как обещал. Срочно. Это просто безобразие — мне приходится ловить фей, пока вы тут спорите о судьбах мира.— Если бы я был на твоём месте, — отозвался Макс, — я бы давно сбежал в какой-нибудь немагический Лондон. Там максимум, что случается, — это пробки по понедельникам.Мэйв, размахивая амулетом, пыталась убедить дрожащую продавщицу, что случившееся — всего лишь необычно красивый сон. Дугалд нервно листал свой вечный блокнот:— Уровень аномалии растёт. Порталы появляются быстрее, чем мы их закрываем, и… судя по колебаниям магического поля, по всему городу сходит с ума техника. Телефоны теряют память, часы идут назад, а один банкомат выдал наличными три килограмма фиолетовых конфет.Макс стянул капюшон поглубже:— Вот теперь мне официально страшно. Если Коллегия не начнёт что-то делать, нам всем придётся до конца дней питаться леденцами и спать на одуванчиках.На этот раз их путь лежал в дом Арлин Фрейзер — старый, обросший плющом особняк в одном из затерянных закоулков Стокбриджа. Окна были утыканы резными ставнями, а на пороге ворчливо мяукала кошка Китти, свернувшись в клубок.Внутри — аромат сухих трав и пыли старых книг. Полки прогибались под тяжестью фолиантов, на стенах висели гобелены с изображениями древних ритуалов и битв, на каминной полке коптились амулеты и пробирки, а в углу тихонько тикали три зачарованных будильника, каждый на своём времени.В комнате уже собралась разношёрстная компания: Глен Рид, с руками, пахнущими металлом и дубовой стружкой, несколько юных волшебников, растерянных, но решительных, а также, как ни странно, сам Льюис Маккензи, теперь несколько окрепший, хоть и всё ещё понурый.Арлин Фрейзер была у окна, в руках у неё — пергамент с выцветшими рунами. Она взглянула на Макса и Мэйв поверх очков:— Наконец-то. Если честно, я уже думала отправить за вами ворона.Макс, всё ещё не до конца веря в происходящее, заметил:— С нашей погодой он бы долетел, только если умеет плавать.— Неважно, — холодно отозвалась Арлин. — Нам нужна стратегия. Ритуал “обратной волны” помог частично, но теперь разрывы мигрируют по линиям старых магических перекрёстков. Я нашла древние записи: похоже, с чем-то подобным сталкивались только во времена первого Сопряжения Сфер.Дугалд, уткнувшись в книгу, пробормотал:— Проблема в том, что эти записи — сплошные обрывки. Часть формул зачёркнута, часть — намеренно стёрта. Старейшие кланы прятали опасные знания даже друг от друга.Глен Рид вытер ладони о фартук:— А всё из-за того, что одни думают, будто только их кровь знает правильный ритуал. Может, хватит спорить и пора поработать руками?С этими словами он достал небольшой ящик, полный зачарованных кристаллов и артефактов:— Тут всё, что осталось на складе: зеркала для синхронизации заклинаний, кристаллы-ретрансляторы, рунические ключи и пара старых якорей — для “прошивания” городских линий.Льюис попытался робко встрять:— Я могу вычислить точки наибольшей активности. Если бы вы доверили мне настройки одного из перекрёстков…Но тут вмешался высокий седовласый мужчина с горделивым профилем — лорд Аластэр Грейхарт. Вошёл, будто ему принадлежит и этот дом, и весь город:— Простите, но вы предлагаете доверить критическую точку юнцу, из-за которого всё началось? Я настаиваю: такие решения должны принимать главы старых кланов.Следом за ним вошёл сэр Ронан Маклеод — суровый, с огненно-рыжими волосами и тяжёлым посохом в руках:— Времени на выяснение клановых приоритетов нет, — заявил он с холодной вежливостью. — Каждый, кто способен держать защиту, должен быть у руля.— Мойра Фрейзер, — напомнила о себе элегантная женщина, появляясь из тени, — считает, что без грамотного распределения знаний мы опять получим катастрофу, как в прошлом столетии. Кто из присутствующих готов отвечать за последствия?Макс едва слышно фыркнул:— Сейчас каждый готов отвечать, если это не мешает говорить красиво и не брать на себя никакой работы.В этот момент за окном мелькнула вспышка. Город будто сотрясло: разом, во многих точках Эдинбурга, вспыхнули порталы — разноцветные, пульсирующие. Через один из них вывалился тролль в цветастых брюках и с корзиной грибов, а за ним проковыляла пара пикси, ругаясь на незнакомом языке.— Это уже цирк, — простонал Дугалд. — Если сейчас выйдет ещё и хоровод гномов с волынками, я подаю в отставку.Макс посмотрел на собравшихся:— Видите, что творится? Пора перестать делить магию по родословным, иначе нам всем останется только писать мемуары о том, как мы профукали город.Арлин, подняв пергамент:— Итак, действуем так. Я анализирую старинные формулы, Макс, вы — координируете перекрёстки, Мэйв — берёте на себя организацию юных магов и магических существ. Каждый, у кого есть опыт управления защитными кругами, выбирает точку на карте.Глен вскочил:— А кто чинит технику? У меня в мастерской опять открылся портал, только что оттуда вылетел чайник с крыльями.Мэйв вдруг оживилась:— Я знаю, кто поможет! Все магические существа, попавшие сюда — пикси, кошки-проводники, даже… тролли и домовые — если их организовать, можно создать “живую сеть” по всему городу. Им не всё равно — многие тоже не хотят терять свой дом.— Это безумие, — отозвался лорд Грейхарт, — но, возможно, самое разумное, что мы слышали за последнее время.Фиона Маклеод, появившаяся внезапно и величественно, оглядела всех ледяным взглядом:— Я передала вызов древним кланам. Через час здесь будут главы Камеронов, Макнейров и все, кто помнит, как управлять силами Эдинбурга. Неважно, кто был первым на перекрёстке. Важно — кто сможет удержать город.Между старшими и молодыми, между аристократами и “простыми” магами пронёсся электрический разряд. Гренни-колдуньи с окраин перемигнулись с пикси, Мэйв обняла перепуганного Льюиса за плечи:— Мы справимся, если будем держаться вместе. Я знаю — у нас получится.Дугалд ухватился за фразу:— Важно, чтобы все держали линию. Малейшее нарушение — и порталы опять рванут по всему городу.— Значит, план такой, — Макс разложил карту на столе. — Каждый перекрёсток — свой маг, свой артефакт-ключ. Связь держим через зеркала и кристаллы. Все начинают ритуал одновременно, по сигналу из дома Арлин. Личные якоря — предметы, которые связывают вас с этим городом: письмо, детская игрушка, клочок земли, фотография… Всё, что напомнит, зачем мы защищаем этот мир.Мэйв уже вписывала в список фамилии пикси, кошек, даже одного домового, уговоренного на “большое дело”.— Макс, — шепнула она, — а вдруг кто-то из “старших” не захочет слушаться?Макс пожал плечами:— Тогда мы сделаем то, что всегда делаем: спасём город, а потом выслушаем длинную лекцию о неуважении к иерархии.Под сводами дома зазвучал гул: десятки голосов, споров, предложений, обрывков заклинаний. В каждой комнате настраивали зеркала, вспыхивали кристаллы, кипели артефакты в растворах. Юные маги тренировались читать ритмично формулу заклинания, пикси хихикали, забираясь на лампы, кошка Китти прогуливалась между ногами, мурлыча особую “сеть поддержки”.Арлин, обратившись к Максу:— Не забудь про свой якорь.Макс сжал в ладони старую монету — подарок от отца, найденную когда-то в детстве на холме Калтон:— Я помню, зачем я здесь.К вечеру, когда дождь, казалось, превратился уже в плотную завесу между мирами, к дому Арлин начали стекаться главы всех кланов. Лорд Камерон сдвинул густые брови:— Сложно поверить, что наш Эдинбург оказался на границе миров…Леди Макнейр, сжимая песочные часы:— Не забывайте, что магия любит память. Мы “зашиваем” не только трещины, но и свои собственные ошибки.Макс, глядя на разношёрстную толпу, вдруг понял: именно в этот момент город дышит единой магией. Старая кровь и новые идеи, древние традиции и наивная вера, взрослые страхи и юношеская надежда — всё смешалось под крышей одного дома.— Всё, — твёрдо произнёс он. — Через час — на своих местах. Неважно, какой у кого герб. Сегодня у нас у всех — герб Эдинбурга.Фиона впервые за весь день чуть улыбнулась.— Я буду на мосту Дин. Арлин — в доме. Макс, Мэйв, вы берёте на себя центр города. Остальные — на перекрёстки.В последний момент Мэйв схватила за руку Льюиса:— Ты с нами. Никто не виноват в одиночку, а спасать мир — дело для всех.В этот вечер Эдинбург стал ареной магии. Туман на улицах казался живым, фонари мигали, как маяки. Скрытые дворы, мостовые и даже забытые лестницы вдруг наполнились магами, существами, друзьями и соперниками. Все они готовились к главному — к единому ритуалу, который либо спасёт город, либо навсегда изменит его.Время поджимало. Осталось только сделать вдох — и шагнуть в неизвестность.Глава 2.4 Сеть перекрёстков
Эдинбург в ту ночь был похож на сердце мира — и этот мир бился, дрожал, светился, будто сам город знал, что на кону стояло всё: его память, его магия, его тайна. Сумерки сгустились ещё плотнее, но дождь, вопреки обычаям, почти прекратился: по всему городу шёл только едва различимый серебристый туман. Фонари плыли в этой дымке, зажигая улицы сотнями янтарных глаз. Ни одна человеческая душа не вышла бы из дома без необходимости — и всё же город был полон жизни: реальной и не совсем.В назначенный час Эдинбург проснулся по-особенному. В каждом месте силы — на холме Калтон, у старых городских ворот, в подвалах Кэнонгейта, у самого моста Дин — собрались маги и существа: молодые и старые, гордые и скромные, люди и пикси, архаичные кланы и обычные уличные чародеи. У всех был один ритм, одна задача — спасти город, который им всем принадлежал, несмотря на родословные, звания и клановые браслеты.На каждой такой точке устанавливались артефакты-ключи: рунические жезлы, камни памяти, старые амулеты, даже плюшевые игрушки из детства, если они связывали человека с этим городом. Каждый круг начинал светиться особым светом — то ледяным синим, то мягким золотым, то всеми цветами радуги, когда пикси и феи добавляли свою частичку магии.На мосту Дин, в самой сердцевине аномалии, стояли Макс, Мэйв, Льюис, Фиона, Арлин и Глен. Вокруг них полыхал защитный круг, зеркала отражали огонь свечей, кристаллы синхронизировали ритм ритуала. Воздух вибрировал от напряжения, от тайного ожидания, от невидимых голосов десятков магов, которые готовились произнести древнюю формулу.Мэйв была в центре “молодёжной сети” — пикси кружились вокруг, ловили магическую рябь, кошка Китти сидела на камне, строго следя за каждым, кто приближался к кругу, а тролль с корзиной грибов нашёл себе работу — держать артефакты на северном перекрёстке, где раньше был вход в старую мельницу.Макс задал общий тон:— Помните, главное — ритм, синхронность, поддержка. Это не экзамен по теории, а шитьё самой реальности. Никаких самовольных импровизаций, даже если кто-то решит заодно спасти любимого хомяка из параллельного мира.— Я всё поняла, — кивнула Мэйв. — Только не забывай дышать. И не смотри на меня так, будто я сейчас снова превращу кристалл в зефир.Фиона Маклеод, вся в синих тенях и серебре, держала в руках посох — наследие рода Маклеодов. На другом конце круга стояла Арлин Фрейзер, с книгой в руке и мудрым, чуть ироничным выражением лица:— Сегодня все традиции сплетаются в одну. Готовьтесь, это будет не только магия, но и музыка, и память, и — если хотите — немного чудес.Льюис нервно поправил очки и вытащил из кармана маленькую куклу — оберег, который ему дала мать. Он чувствовал себя на грани срыва, но знал: у него нет права сдаться.По магическим зеркалам в центре круга появились отражения всех, кто держал защиту по городу. Камероны и Макнейры, старухи-ведуньи с окраин, молодые студенты, пикси, даже ворон-почтальон передал команду “начать”.И в этот момент Эдинбург — весь, как один организм — вдохнул.Голоса слились в единое заклинание. Сотни магов, десятки традиций — древняя формула тянулась через улицы и мосты, через подземные галереи, через воздух и воду, через память каждого:“Coniunctio Spherae,per lineas vetustas et novas,
tempus et spatium colligimus,
corda nostra in unum,
luce et umbra urbis,
claudite portae, servate domum…”Камни светились, отражая лучи на воду. Линии старой магии вспыхивали и уходили вглубь, к самой ткани города. На мгновение улицы стали прозрачными, как будто между мирами стояла только тонкая вуаль: сквозь дождь и туман были видны лунные королевства, озёра с русалками, сияющие лестницы к звёздам.Первый кризис настал внезапно: прямо в центре круга на мосту Дин открылся свежий портал — вырвался вихрь, схватил одного из студентов, маг почти исчез в сияющей щели между реальностями. Макс, не раздумывая, прыгнул вперед, ухватил парня за руку, в это же мгновение его поддержали Мэйв и Льюис, добавив в круг свою силу. Волна магии прокатилась по всей цепи, и портал с хлопком захлопнулся, едва не прихватив Мэйв за косу.— Никто никуда не исчезает, пока не допоём, — выдохнул Макс, отпуская парня. — Даже если это будет последний мой вокальный номер.Энергия в городе росла, порталы схлопывались один за другим. В какой-то момент по Вест-Боул, прямо над головами прохожих, пронёсся радужный вихрь: десятки пикси смеялись, закрывая ускользающие щели, и махали крылышками всем участникам.Кошка Китти, скользнув меж теней, внезапно оказалась у ног Мэйв и урчала, как мотор:— Всё хорошо, девочка. Ты держишь узел — и город это чувствует.В центре моста Дин стояли Фиона и Арлин плечом к плечу, посохи и книга создавали круг света, в который стекалась вся энергия ритуала. Глен Рид, обливаясь потом, таскал кристаллы от одной отметки к другой, ворча под нос:— Давно пора было устроить генеральную уборку магии в этом городе…Второй кризис возник, когда северный круг, где тролль держал артефакт, заискрился и начал рушиться — портал из его родного мира начал затягивать артефакт и часть мостовой. Мэйв, не растерявшись, скомандовала своей “сети” — и на помощь пришли пикси и волшебные кошки, поддержав круг, пока Льюис не перенастроил кристалл. Ещё один разрыв “зашился”, и город вздохнул чуть свободнее.Ритуал длился — казалось, вечность. Магические потоки перемигивались с городским светом, песни и формулы сплетались в нечто большее, чем просто заклинание. Это было воспоминание, молитва, клятва всем тем, кто жил в Эдинбурге, кто верил в чудо и защищал свой город, даже если его никто не спрашивал.Когда настал финальный момент — кульминация, для которой готовились все — в центре ритуального круга собралось всё, что было важно для каждого. Макс держал монету, Мэйв — маленькое письмо от отца, Льюис — куклу-оберег, Арлин — древнюю рукопись, Глен — свою первую выкованную руническую пластину, Фиона — кельтский браслет, доставаемый только в моменты особой опасности.Формула повторилась, будто сердцебиение города. Все линии света, магии и памяти собрались, сошлись — и в этот миг по Эдинбургу пробежала волна. Впервые за много лет дождь прекратился вовсе. Туман растворился, как старое воспоминание.Город вспыхнул мягким светом, а потом — стало тихо. Порталы закрылись, реальность склеилась, магическая ткань вновь обрела целостность. Последняя искра ушла в основание моста Дин — в камень, хранивший память города.Остался только шёпот — будто тысячи голосов, говорящих на всех языках сразу, шептали: “Спасибо”.Маги и существа стояли в молчании, истощённые, но счастливые. Даже старые кланы забыли про гордость: лорд Грейхарт впервые похлопал Льюиса по плечу, Фиона подмигнула Мэйв, а Арлин предложила Дугалду редкое вино из закромов.Макс посмотрел на небо:— Ну что ж… Первый раз за двадцать лет я могу сказать: “Сегодня в Эдинбурге не будет дождя”. Хотя… — он улыбнулся. — Не зарекайтесь. Магия — штука капризная.Мэйв рассмеялась, взяв его за руку:— Всё равно, я люблю этот город. Даже если завтра он снова утонет в дожде.— Это потому, что ты стала частью его магии, — тихо сказал Макс.Поздней ночью, когда улицы очистились от магических отблесков и город вновь стал похож на себя, герои возвращались домой. Арлин Фрейзер закуталась в плед, Глен унес последнюю коробку кристаллов, Фиона ушла с отцом, Мэйв шла рядом с Максом, Льюис — чуть позади, всё ещё недоумевая, что его не выгнали.У входа в “Оленью Заварку” Макс остановился и посмотрел на пустой тротуар:— Всё закончилось?— Закончилось для тех, кто умеет ценить спокойствие, — отозвалась Китти, появившись из ниоткуда. — Но для города всё только начинается.В этот момент над Эдинбургом снова потянулся лёгкий дождик.Макс вздохнул:— И всё-таки — это магия. И она — в каждом из нас.***Прошла неделя. Жизнь в городе вернулась на круги своя. Порталы исчезли, магические существа вернулись домой (или почти все), люди забыли странные происшествия — по велению Коллегии их память была “откорректирована”. Дети рассказывали о снах с летающими чайниками, взрослые — о сбывшихся желаниях. Но где-то на задворках реальности, за старыми дворами, под мостами и на крышах, город хранил эхо великой магической ночи.Макс, Мэйв и Льюис сидели в “Оленьей Заварке”. Дугалд заглянул с новым блокнотом, Арлин передала свежий экземпляр рукописи, Китти у ног мурлыкала.— Думаешь, теперь будет тише? — спросила Мэйв.Макс отпил чай и с ироничной улыбкой ответил:— В Эдинбурге? Только если сам город вдруг решит, что чудес больше не нужно. Но этот день вряд ли настанет.В этот момент на улице что-то мягко блеснуло в воздухе — и снова зашептали фонари, а из-под ближайшей скамейки выглянула любопытная пикси.Мэйв и Макс переглянулись.— Новый день — новые тайны, — сказал Макс.И где-то между дождём, туманом и золотым светом фонарей Эдинбург готовился к новым чудесам.
Глава 3.1 Туман за кулисами
Эдинбург этим утром был похож на собственную фотографию, забытую в старом альбоме: бледный свет, чуть размытые фонари, сырой ветер, уличный шум, будто пропущенный через чайный ситечко. Туман петлял по улицам, осторожно разглядывал вывески, скользил вдоль мостовых, заполняя собой всё, где могла спрятаться тайна. Над городом висела приятная, чуть зябкая тишина, а мокрый воздух был наполнен ароматом мха, кофе и древней каменной кладки.Макс Фергюсон, маг, специалист по аномалиям и заядлый ворчун, наблюдал за этим утренним спектаклем из окна своей квартиры. Он стоял с чашкой крепчайшего чая, шарфом на плечах и привычной нехваткой сна под глазами. На стекле уже проступал сложный узор дождя.«Если бы город мог говорить, он бы сейчас шепнул — “осторожнее, Макс, сегодня всё может выйти из-под контроля”», — пробормотал он себе под нос.Город действительно говорил, но обычно предпочитал делать это с помощью мелких пакостей: то туман густеет на ровном месте, то вороны забиваются под самый карниз и громко обсуждают твои магические способности, то чайника, конечно, как всегда, нет на месте. Макс бросил взгляд на холодный заварочный, приуныл и натянул пальто.На улице было уютно-мрачно. Туман стелился у ног, а фонари, будто усталые сторожа, едва-едва держали жёлтые головы над камнем мостовой. Макс шагал по утреннему Эдинбургу — и город, как часто бывало в такие часы, отвечал ему мягким посвистом сквозняков, прерывистым эхом колоколов, хриплыми воплями ранних чаек.«В такой день все городские странности обычно собираются в одну кучу», — заметил Макс. — «Хотя бы потому, что они не хотят промокнуть в одиночку».Под аркой у Кэнонгейта, в самом густом облаке тумана, его уже поджидал Кольм — ворон, из тех, кому за городские новости и пять монет не жаль. Кольм был стар и умен, носил на шее крохотный амулет, а его глаза блестели с таким сарказмом, как будто он каждое утро читал Фионины отчёты о дисциплине.«Ты выглядишь так, будто тебя трижды вымочили и дважды просушили», — приветствовал он Макса. — «Неужели опять бессонная ночь?»Макс вздохнул, поёжился от холода и ответил:«По сравнению с этим утром бессонная ночь — курорт. Чего у нас сегодня по расписанию: пикси, утёкшие призраки, тёмные ауры или очередной магический сбой?»Ворон приосанился и начал свою речь, будто был обязан выдать как можно больше драматизма:
«В этот раз всё культурно — заброшенный театр на Грейфрайерс Плейс. Ночью в нём — музыка, свет, тени, разговоры. Кошки жалуются, пикси держатся подальше. Обычные люди пока ничего не заметили, но мой приятель клянётся: из театра иногда доносится запах духов и топот туфель».«Музыка и свет в старом театре?» — переспросил Макс. — «Как обычно: то, что всех пугает, меня почему-то зовёт к себе в гости».Кольм кивнул.
«Будь аккуратен. Там что-то… незавершённое. Если начнёшь искать — помни, театр не любит, когда его тревожат понапрасну».«Спасибо, Кольм. Я запишу тебя в благодарности, если до них доживу».Ворон махнул крылом, исчез в тумане — оставив после себя лёгкое ощущение того, что в этом деле кто-то третий обязательно вмешается.Макс поднял воротник, сунул руки в карманы и поковылял по мостовой к Коллегии. В пути он ворчал про себя на погоду, судьбу и бюджет городских магов.Здание Коллегии магов Эдинбурга — непримечательное с виду, с облупленной табличкой и узкой дверью, — было полно деловой суеты и привычных утренних ритуалов. На стенах тихо спорили между собой портреты старых шотландских магов, у входа неработающий зонтик держал оборону против пикси, а в коридорах витал аромат мяты, старых бумаг и чайных листьев.Макс не спеша вошёл в кабинет Фионы Маклеод, главы отдела по расследованию магических аномалий. Фиона сидела за огромным столом, перелистывала толстую тетрадь с символом совы, и, не поднимая глаз, сразу отметила его появление:«Ты уже выглядишь так, будто я напугала тебя до полусмерти. А ведь ты ещё даже не вошёл».Макс флегматично снял шарф, повесил его на спинку стула.
«Пугает меня не ты, а необходимость докладывать тебе до того, как я успел выпить чай. Это нечестно и неэтично».Фиона едва заметно улыбнулась.
«Значит, утро удалось. Ты слышал о заброшенном театре на Грейфрайерс Плейс?»«Уже слышал», — подтвердил Макс. — «Мой информатор утверждает, что там по ночам устраивают аномальное кабаре. Кошки в ужасе, пикси в бегах, обычные люди пока не заметили. Но по всем признакам — нечто магическое и очень ностальгическое».Фиона отложила тетрадь, посмотрела на него серьёзно:
«Ты знаешь правила. Проверить, не устраивает ли кто из местных духов очередную репетицию. Не пугать простых, не давать магии выходить из-под контроля, не брать автографы у призраков. В случае опасности — сообщить, не геройствовать. Всё как обычно».Макс лениво кивнул.
«Как обычно. Только вот обычным твои поручения бывают примерно как лето в Эдинбурге».Она хмыкнула:
«А ты думаешь, что должен был работатьбиблиотекарем?»«Библиотекари в этом городе тоже не высыпаются», — заметил Макс.Они встретились взглядами, и короткая вспышка взаимного понимания, привычная им обоим, мелькнула где-то между сарказмом и усталостью. Фиона спросила:«Где шатается Мэйв? Вы должны были прийти сюда вместе!».В этот момент в кабинет, запыхавшись, вбежала Мэйв Кэмпбелл— рыжеволосая ведьма, постоянная напарница Макса. Взлохмаченная, прижимая к груди блокнот и ручку, начала оправдываться – «Молю – простите! Опоздала! Меня окружили в переулке шальные пикси, требовали конфет и носки. У меня не было ни того ни другого…»«Вы с Максом идёте проверять театр, на наличие призраков», — сухо, но с иронией, перебила девушку Фиона.Мэйв бросила блокнот на стол.«Ура! Я всегда мечтала посмотреть театральные постановки призраков! К тому же, я наконец смогу использовать новый спектроскоп. Там, говорят, классическая магия — самое то для калибровки!»Макс усмехнулся:
«Пусть хоть кто-нибудь получит удовольствие от этих расследований».Фиона строго посмотрела на обоих, но в её взгляде сквозила усталость доброй заботы:
«Макс, не забывай: если придётся использовать магию, делай это аккуратно. Мэйв, следи за ним. И если почувствуете, что явление усиливается — сразу возвращайтесь».Макс ответил привычной гримасой:
«Слушаюсь, госпожа Маклеод. Но если там действительно будет что-то необычное — я оставляю за собой право взять автограф у призрака».Фиона, неожиданно улыбнувшись, парировала:
«Только если этот призрак подпишет согласие на обработку персональных данных».Мэйв не удержалась и захихикала:
«Запишу в протокол: “Макс с согласия призрака создал аномалию”».Макс переглянулся с начальницей — в этой короткой иронической дуэли за столько месяцев работы давно появилось что-то почти домашнее. Но атмосферу разрядил неловкий кашель Мэйв.Фиона вернулась к деловым тонам: «Ваша задача ясна. Я жду отчёта не позже полудня завтрашнего дня. Убедитесь, что магия не выйдет наружу. Удачи — и не устраивайте спектакля ради зрителей».Мэйв подмигнула Максу:
«Пойдём, партнёр. Пора спасать театр от скуки».Заброшенный театр на Грейфрайерс Плейс встречал их лёгкой полутьмой, мокрым камнем, шёпотом дождя по выбитым стёклам и слабым запахом старого бархата. Вороны наблюдали за ними сверху, а плющ у входа казался немного внимательнее обычного.«Смотри-ка, антураж как будто сохранился с прошлого века», — заметила Мэйв, оглядывая расписные двери.«В театре время всегда ведёт себя странно», — откликнулся Макс. — «Тут даже паутина смотрится осмысленно».Внутри — ещё тише. Пыльные бархатные кресла, на некоторых сохранились таблички с фамилиями, афиши, давно выцветшие до призрачной желтизны, полное ощущение, что за углом кто-то уже репетирует.Мэйв опустилась на корточки у сцены, разглядывая лежащие розовые лепестки.
«Их кто-то оставил недавно. Почти не завяли».Макс наклонился рядом, осторожно коснулся пальцами одного лепестка.В тот же миг театр ожил: с приглушённым треском вспыхнул свет, по воздуху прокатилась тихая, завораживающая музыка. Фигуры — прозрачные, как акварель, — закружились на сцене, разыгрывая короткую фантасмагорическую пантомиму. Зал наполнился шёпотом, смехом, отголосками аплодисментов. Всё это — на миг, и затем исчезло, будто вздох.Мэйв тихо присвистнула:
«Впечатляет. Но ничего опасного. Пока».Макс кивнул, всё ещё глядя на пустую сцену:
«Днём явления слабы. Но ночью будет сильнее. Здесь слишком много несыгранных ролей».Мэйв тут же сделала запись в блокнот:
«Театр воспроизводит эмоциональные фрагменты, связанные с прошлыми спектаклями. Розы, судя по всему, триггер. Магическая основа — предположительно, память места».Макс добавил:
«И, похоже, нет ни злобы, ни угрозы — только желание сыграть ещё раз. Но к ночи явление усилится, а контроль ослабнет. Нужно будет прийти снова, подготовить защиту».Мэйв кивнула:
«Я возьму спектроскоп и пару ловушек на иллюзии. Ты — традиционно чай и сухое чувство юмора».Макс хмыкнул:
«На этот раз попробую взять оба».Они вышли на улицу, где туман стал ещё гуще, и фонари светили, будто подмигивая своим.«Ты заметил, что город становится уютнее, когда мы с тобой идём расследовать что-то странное?» — спросила Мэйв.Макс улыбнулся краешком рта:
«Видимо, это его способ сказать спасибо за компанию».Мэйв подтолкнула его плечом:
«Не зазнавайся, а то задует фонарь».Они зашагали обратно, с ощущением, что в этот раз город и вправду ждёт от них не только расследования, но и — быть может — настоящей развязки давней драмы.А за их спинами туман надолго задержался у дверей театра, будто и сам не хотел пропустить ни одной сцены.
Глава 3.2 Призрачный партер
Вечер в Эдинбурге начинался медленно, словно кто-то перебирал струны на старой виолончели. За окнами квартиры Макса стучал дождь, фонари загорались раньше обычного, а над городом клубился уютный туман. На столе между книгами и стопкой писем валялись магические артефакты: коробочка с рунными камнями, амулет-ключ, старая театральная маска, украшенная полустертыми золотыми завитками.Макс в очередной раз вздохнул — протяжно, трагично, чтобы даже чайник понял, как устал его хозяин.«Ты, конечно, знаешь, что собираешься не на обычную ночную вылазку, а на представление с неизвестным финалом?» — сам себе пробурчал он, выбирая артефакты. На автомате проверил карман шарфа, нашёл там сухую веточку вереска (на удачу), магический фонарь, а для верности взял и небольшой защитный амулет с гравировкой Коллегии.В этот раз тревога была острее обычного — но, как всегда, он списал это на недостаток сна и избыток дождя.На кухонном столе уже дожидалась записка от Мэйв: крупным, нетерпеливым почерком она требовала взять с собой «блестящий фонарь, запас чая и, если можно, немного оптимизма». Макс вздохнул, достал жестяную коробку с чаем, кинул туда ещё пару трав и зелье для бодрости — чтобы хватило на двоих.На короткое время он задержался у окна. Эдинбург казался особенно старым: улицы, будто нити в ковре, уводили вдаль; где-то над крышами проплывали вороны; свет фонарей отражался в каждой луже, а тени спускались всё ниже, вползая в подворотни.«Кажется, этот город пережил больше спектаклей, чем я чашек чая», — подумал Макс. — «И, возможно, каждый раз — не зря».Он взял плащ, сунул под мышку коробку с магическими мелочами, огляделся: всё ли взял? В этот момент чайник жалобно пискнул. Макс махнул рукой: «Потерпишь до утра».На лестнице он столкнулся с соседской кошкой, которая смотрела на него так, будто знала не только завтрашнюю погоду, но и исход ночного визита в театр.
«Если не вернусь, смотри квартиру», — буркнул он, и она, как показалось Максу, понимающе моргнула.В переулке у входа в театр туман был особенно густым. Капли дождя падали на булыжники так, будто город играл на расстроенном пианино. Из темноты вынырнула Мэйв — в своём свитере, вязаной шапке и резиновых сапогах, держащая над головой крошечный магический фонарь, мерцающий всеми оттенками янтаря.«Наконец-то! Я уж думала, ты решил отоспаться за всю неделю», — пошутила она, разглядывая Макса с ног до головы.«Я пытался. Но магические театры, как известно, не дают магам спать спокойно», — ответил он, выуживая из сумки коробку с артефактами. — «Ты всё взяла?»«Да!» — с гордостью показала она блокнот, спектроскоп, две броши-ловушки для иллюзий, зелье для стабилизации ауры и — почему-то — большой пакет леденцов.«Леденцы?» — удивился Макс.«Для призраков. Или для меня, если станет страшно», — невозмутимо пояснила Мэйв.Они пересекли пустую мостовую, встали у двери театра. Надпись на потускневшей афише дрожала от влаги и времени. Макс провёл пальцем по руне на косяке — защита держалась, но была тонкой, как паутина.«Готова?» — спросил он.«Готова!» — прозвучал её голос бодро и чуть тише, чем хотелось бы.Внутри было темно, но не холодно. Слабый свет фонарей ронял на ковёр длинные полосы, потолок терялся в тенях. Макс прошептал:«Lus na solais, taispeáin dom an ród».В ладони вспыхнул магический огонёк, залив фойе мягким золотым светом. Паутина блестела, кресла казались спящими великанами, а афиши на стенах чуть шевелились от сквозняка. Казалось, что театр вот-вот проснётся, стряхнёт с себя вековую пыль и вновь заполнится голосами.Они двинулись к залу. За их спинами щёлкнуло — дверь аккуратно сама собой закрылась.Мэйв зашептала:«Не люблю, когда двери ведут себя самостоятельнее меня…»«В театрах так всегда», — ответил Макс. — «Особенно если они — почти живые».В зале пахло прошлым. Тяжёлые бархатные шторы, кресла, на которых когда-то сидели дамы в перчатках и господа в цилиндрах, теперь были покрыты слоем пыли и паутины. На сцене кто-то будто только что оставил букет роз — но лепестки уже высохли и рассыпались.Мэйв достала из рюкзака маленький спектроскоп, провела им по воздуху. В луче виднелись крохотные блёстки — остатки магии, словно следы конфетти после праздника.«Тут полно фрагментов эмоций», — прошептала она. — «Радость, ожидание, тревога, даже капелька… отчаяния».Макс кивнул. Ему нравилось, что Мэйв уже умеет “слышать” место не хуже него, даже если выражается не такими словами.Они заняли место в центре партера — как настоящие зрители. Мэйв села с ногами на кресло, Макс опёрся на спинку переднего ряда, разглядывая сцену.Время тянулось медленно. Снаружи эхом доносились редкие шаги, шелест листвы, скрип где-то на галёрке. Макс впервые за ночь почувствовал себя почти спокойно — словно и вправду пришёл на ночной спектакль.«Что будем делать, если призрак решит устроить музыкальный номер?» — шепнула Мэйв, перебирая броши.«Главное — не аплодировать слишком громко», — ответил Макс. — «Вдруг это его держит в этом мире».Ближе к полуночи воздух сгустился. Фонари в фойе стали тусклее, за сценой раздался лёгкий звон, будто кто-то проверял кулисы. Кресла начали обретать призрачные очертания: там, где только что было пусто, вдруг возникли тени людей — дамы в кринолинах, мужчины в сюртуках. Кто-то восседал с биноклем, кто-то шептался, кто-то — только тень и запах духов.В воздухе закружилась музыка — старая, забытая, но удивительно лёгкая. На сцене промелькнула балерина — полупрозрачная, словно нарисованная акварелью на облаке. Она сделала несколько па и исчезла в свете рампы.Мэйв прижала руку к сердцу:«Это… прекрасно. И страшно».Макс кивнул. Он чувствовал, как магия места накатывает волнами, мягко, но настойчиво.Вдруг, в одном из кресел партера, материализовалась фигура. Высокий мужчина, в костюме с эпохи Эдварда VII, с платком в нагрудном кармане. Его лицо было одновременно ясным и неуловимым, как имя на забытой афише. Он смотрел на сцену с тоской и ожиданием.Макс осторожно поднялся, сделал шаг вперёд. Мэйв — следом, держась чуть позади.«Вы… ждёте финала?» — тихо спросил Макс.Мужчина обернулся. Его глаза были полны усталости и невыраженной надежды.«Всё началось… и не закончилось», — проговорил он голосом, похожим на тень дождя. — «Театр… помнит. Но я не могу уйти. Акт третий… не сыгран…»Мэйв вытянула вперёд руку, на ладони дрожал огонёк.«Почему вы остались?»Призрак покачал головой.«Мечта… Финальная сцена… Последние слова… Никто не услышал. Музыка оборвалась на полуслове. Я жду аплодисментов, которых не было…»Макс сделал ещё шаг, чувствуя, как воздух тянет его к сцене.«Ваша роль — главная?»Призрак слегка улыбнулся.«Роль… мечта… Надежда… Всё смешалось. Я был Арчибальд, я был Гамлет, я был просто тенью в этом зале. Я — не завершённая история. Помогите сыграть финал…»В этот момент балкон наполнился новыми тенями — публика пришла в призрачный партер, музыка сделалась отчётливей, а в воздухе запахло жасмином и бархатом.Мэйв быстро взглянула на Макса, её глаза блестели азартом:«Мы можем… попробовать восстановить финальную сцену. Память места жива, эмоции здесь сильнее, чем где бы то ни было. Это не чистая аномалия, а просьба — последний акт».Призрак смотрел на них — то ли с надеждой, то ли с опаской.Макс, с трудом сглотнув, кивнул:«Мы узнаем, какой был финал. Но нам понадобится время — и, возможно, помощь».Фигуры в зале медленно растворялись, музыка стихла, тени поплыли к выходу, будто их уносил утренний туман. Призрак ещё раз взглянул на Макса и Мэйв, его голос стал тише:«Я жду. Театр ждёт. Не забывайте аплодировать…»Всё исчезло. Только эхо вздоха пронеслось по залу — как будто стены сами запомнили эту встречу.Макс и Мэйв долго сидели в пустом зале, не в силах заговорить. Лишь когда часы на ближайшей башне пробили первый час, Мэйв наконец нарушила тишину:«Это было… по-настоящему. Не магия — а просьба. Думаешь, мы справимся?»Макс задумчиво посмотрел на сцену:«Сначала — узнаем, что случилось в ту ночь. Надо искать архивы, расспрашивать соседей, искать воспоминания. Я не умею разыгрывать пьесы, но если это поможет душе уйти — будем репетировать хоть неделю».Мэйв слабо улыбнулась:«Обещаю — никаких фокусов без предупреждения. И… я попробую найти старые афиши, может, даже сценарий».Макс поднялся, встряхнул плечи.«Главное — не разбудить остальных призраков. Мне хватает и одного зрителя. А если что — у нас есть леденцы».Они прошли по пустому фойе, стараясь не шуметь. За дверью их встретил всё тот же туман и редкие вспышки фонарей. Город казался моложе — или, напротив, ещё древнее, чем был час назад.На улице они, наконец, выдохнули.«Ты ведь чувствуешь, что аномалия усилилась?» — спросила Мэйв.«Да. После нашего визита магия стала плотнее, театр как будто начал дышать. Завтра могут быть новые проявления», — признал Макс. — «Это и пугает, и… даёт надежду».Мэйв вздохнула:«Знаешь, я боялась, что все эти истории про “печальных призраков” — просто городские сказки. А оказалось… иногда достаточно не забыть аплодировать».Макс посмотрел на неё серьёзно:«В городах вроде Эдинбурга сказки — самая прочная часть реальности. Иначе мы бы давно сошли с ума от дождя».Они договорились встретиться утром в библиотеке Коллегии — чтобы начать расследование прошлого театра, собрать детали несыгранной драмы.Пока они шли к дому, город сопровождал их музыкой дождя и обещанием новых загадок.
Театр, укрытый туманом, на миг осветился изнутри — будто кто-то там снова ожидал своих аплодисментов.
Глава 3.3 Театр теней
Утро в Эдинбурге начиналось так, будто город решил не торопиться. Туман плыл по брусчатке, фонари упрямо не гасли, а по каменным стенам стекали полоски дождя, придавая всему особенно задумчивый вид. Пахло влажным вереском и свежей выпечкой, а из далёких окон раздавался глухой звон посуды — будто в каждом доме тут готовили чай, надеясь, что магия и сырость каким-то образом уравновесят друг друга.В “Оленьей Заварке” было тепло и светло. За стеклом завораживающе плыло отражение улиц, а над дверью покачивалась веточка рябины от сквозняка, ворвавшегося с гулким "дзинь". Макс сидел, сунув подбородок в ладони, и задумчиво смотрел на капли, медленно ползущие по окну. Напротив — Мэйв, с чашкой горячего чая и своим вечным блокнотом, в который она по утрам, казалось, записывала даже шум дождя.Макс был молчалив, как только он мог быть после ночи, когда вместо сна получил встречу с полупрозрачным актёром и целый спектакль из теней. Его настроение колебалось где-то между ворчанием и тихим восторгом. Мэйв первой нарушила молчание:"Ты не спал всю ночь, да?"Макс не стал отрицать:"Спал — но ощущение, будто прокручивал чужую пьесу. Всё время возвращался этот зал… призрачный партер, шёпот музыки, а главное — ощущение, что нас ждали не только тени."Она кивнула, поигрывая ложечкой:"Мне снилось, что мы сами стали частью той пьесы. Вот только сценарий не был написан до конца."Макс потер лоб:"Ладно, если нам выпало расследовать аномалии, давай сделаем это по всем правилам: сначала — библиотека, потом — свидетели. Только давай без пикси до обеда.""Пикси обижаются, когда их считают за второсортных информаторов", — заметила Мэйв. — "Но ты прав. Начнём с миссис Моррисон. Если кто и хранит древние городские тайны, так это она."Библиотека Коллегии всегда казалась Максу живым организмом: она дышала старыми историями, ворчала под ногами, пела дождём по стёклам. Миссис Моррисон, заведующая, и правда, знала о магии больше, чем любой современный учебник. Она встретила их с лёгкой улыбкой и угощением в виде сушёных яблок.«Доброе утро, дети мои», — приветствовала она, наклоняясь к ним через стопку рукописей. — «Что за неприятности гонят вас в мои архивы в такую прекрасную погоду?»Макс поднял бровь.«Ваша ирония особенно ярко звучит на фоне сегодняшней сырости, миссис Моррисон. Нам нужны материалы по старому театру на Грейфрайерс Плейс. Архивные афиши, записи о спектаклях, письма… Всё, что можете выдать без боя».Библиотекарша хмыкнула.«Я выдаю материалы только тем, кто возвращает книги вовремя», — отрезала она, но тут же мягко улыбнулась Мэйв. — «Вы, конечно, исключение. Сию минуту принесу всё, что есть. Но предупреждаю: среди архивов — письма очень странного содержания. Некоторые даже шепчутся между собой».Пока она ушла вглубь хранилища, Макс присел на низкую скамейку, Мэйв рядом.«Хочешь — не хочешь, а город хранит память даже лучше, чем люди», — заметила Мэйв.«Это да», — согласился Макс. — «Особенно, если память где-то на полке и прячется от времени за этикеткой “Не беспокоить”».Миссис Моррисон вернулась с ворохом старых папок и коробкой, перевязанной шнуром.«Вот, мои дорогие. Тут афиши, газетные вырезки, письма бывших сотрудников театра и даже пара магических записей с репетиций. Но будьте осторожны — однажды эта коробка уже укусила ассистента».Мэйв моментально погрузилась в бумаги, а Макс начал перелистывать вырезки.«Смотри», — шепнула Мэйв спустя полчаса, — «Вот афиша последнего спектакля: “Тени над водой”. В главной роли — Грейсон Арчибальд. Тот самый, наверное, кто теперь стал нашим призраком».Макс быстро просмотрел афишу.«Здесь есть что-то ещё. Записка… вроде бы от режиссёра. “Не оставляйте финал в тени. Пусть прозвучит последнее слово”». Он задумался. — «Похоже, спектакль тогда закончился странно».Мэйв покопалась ещё и вынула вырезку из газеты.«“Скандал в театре: публика покинула зал без аплодисментов. Причина — внезапная туманная волна и технический сбой освещения. Главный актёр не закончил финальную реплику”», — прочла она вслух.Макс, наконец, сложил пазл.«Вот оно — несбывшаяся мечта. Пьеса оборвалась, финал не сыгран. А наш актёр до сих пор ждёт своего выхода».Дальнейшее расследование вывело Макса и Мэйв на магический рынок в переулке Грейфрайерс, где каждый прилавок мог оказаться портал в сплетню, а каждый посетитель — свидетелем городских чудес. У лотка со специями пряталась Келли, пикси в перламутровой юбке. Её герои и искали."Ты когда-нибудь бывала в театре на Грейфрайерс?" — спросила Мэйв.Пикси вскинула крылышки:"Конечно! Мы с сестричками любили сидеть под креслами и собирать оброненные программы. После того вечера там стало неуютно. Однажды я услышала, как кто-то тихо репетирует, хотя в театре не было ни души…""Репетирует?" — переспросил Макс."Повторяет одну и ту же фразу, будто ждёт, что кто-то скажет 'браво' и хлопнет в ладоши. А иногда… по залу проносится ветер, пахнущий пудрой и жасмином."Макс вздохнул:"В этом городе даже ветер знает больше, чем половина магов Коллегии."По возвращении домой они разложили всю коллекцию находок по столу. Пожелтевшая афиша, запись о несыгранном финале, магический кулон из театра, блокнот с заметками. Всё сходилось к одному: есть история, которая осталась без аплодисментов, и есть место, где прошлое слишком долго ждёт своей развязки.Макс заваривает чай, привычно ругаясь на то, что вода в чайнике медленнее магии."Мэйв, — произносит он, — я могу почистить энергетику, провести обряд изгнания или даже попытаться переговорить с сущностью, но это здесь не поможет — у призрака слишком много силы. Под театром проходят кельтские линии силы. Полагаю, все эти годы он питался ими, и теперь накопил достаточно энергии, чтобы начать буквально воплощать свои желания в реальность… "Она перебивает:"Ну конечно! Это как переписать концовку в книге — на полке она всё равно останется недочитанной."Макс фыркнул:"Ты действительно хочешь…""… доиграть последний акт?" — широко улыбается Мэйв. — "Конечно! Ты будешь актёром, я — режиссёром, а публика… ну, Дугалд согласится быть массовкой. Он всё равно обещал прийти за своей книгой."Макс уронил голову на руки:"Когда я устраивался в Коллегию, никто не говорил о любительском театре с привидениями."Вечером, в уютном полумраке их квартирки, появляется Дугалд — массивный, в длинном клетчатом шарфе, с магическим блокнотом и выражением лица "ну-давайте-уже-свою-ерунду"."Я слышал, что меня записали в массовку без кастинга?" — язвит он, но уже достаёт из кармана амулет для защиты от театральных аномалий.Макс объясняет суть дела. Дугалд слушает, не перебивая:"Если мы доиграем финал, всё закончится?""Теоретически," — вздыхает Макс."Тогда я беру роль суфлёра и постановщика по свету. Но знайте: на репетициях у меня строже, чем в Коллегии!"Мэйв сияет:"Договорились. Пикси тоже придут — они уже сшили себе миниатюрные цилиндры."Подготовка идёт в лучших традициях магических курьёзов. Макс несколько раз путает заклинания, и по квартире начинают бегать тени, подражающие движениям актёра из прошлого века. Мэйв находит в старой коробке кусок декорации и заколдованный подсвечник — тот светит только если к нему обратиться "господин свеча". Дугалд организует импровизированную сцену из книг и старых пледов.Во время первой репетиции ворона, обычно сидящая у окна, вдруг влетает и устраивается прямо на суфлёрском столике, вставляя свои карканья в самые важные монологи. Пикси аплодируют всему подряд, и один раз даже по ошибке ослепляют Макса золотым фейерверком."Пожалуйста, поменьше спецэффектов," — хмурится Макс, — "иначе у нас новый призрак появится, причём вполне осязаемый — я!"Дугалд подбадривает:"Зато репетиции у нас по-настоящему волшебные. Настоящий театр всегда немного на грани."Мэйв диктует реплики, иногда путается и начинает читать со второй страницы. В этот момент пикси шепчутся: "Лучше бы они просто заварили чай и позвали всех на пирог."Наконец, накануне назначенного вечера, когда лужи снова начинают отражать уличные фонари, команда готова."Ты волнуешься?" — спрашивает Мэйв, заметив, как Макс потирает руки."Честно? Немного. Не каждый день играешь для призраков.""Если что — я всегда рядом," — мягко говорит она. — "А если всё получится — может, театр наконец отпустит своего актёра.""Пора на сцену. Призрак ждёт. Вперёд, коллеги — покажем этому городу, что даже старые истории заслуживают счастливого конца!" — бодро объявил Дугалд, и в этот момент стало удивительно ясно: путь назад уже закрыт. Остались только кулисы, сцена и пустой, но такой живой зал.За мутными окнами старого театра вечерний Эдинбург стягивал на плечи ещё одну мокрую накидку из дождя и тумана. В стекле лениво отражались фонари, подрагивали силуэты прохожих, торопящихся домой сквозь зыбкие лужи, — и этот привычный городской фон каким-то образом делал происходящее не страшным, а почти родным. Макс, несмотря на хроническое ворчание, вдруг ощутил странный прилив решимости, смешанный с детским трепетом: будто бы сейчас всё получится — если не идеальным, то хотя бы честным.Глава 3.4 Последний поклон
В гримёрке было тесно от людей, артефактов, пикси и нервных реплик. Мэйв, вооружённая блокнотом и магическим карандашом, проверяла список реквизита:"Свечи есть. Подсвечник с настроением 'лучше не трогай меня без пароля' — тоже. Артефакт для проекции иллюзий? Макс, не потерял его?"Макс криво усмехнулся:"Он у меня под плащом. Соседствует с талисманом на неудачу — вдруг это поможет быть убедительней.""Не сглазь," — подал голос Дугалд, тщательно прикрепляя к лацкану крохотный значок в форме театральной маски, сделанный руками пикси. — "Публика сегодня особенная. Если что, я подготовил второй текст — без дидактики, но с магическим юмором."В этот момент из-за ширмы выпорхнули сразу три пикси, держащих ленты и крошечные цилиндры.
"Можно мы будем публикой на первом ряду?" — попросила самая шустрая, хлопая крылышками.
"Если не будете комментировать каждую реплику," — устало заметил Макс. — "И пожалуйста, никакого фейерверка до финала!"Мэйв рассмеялась, поправляя свою накидку:
"Кажется, мы сами стали частью пьесы, Макс. Причём комедия у нас получится лучше драмы.""У нас всегда так," — отозвался Дугалд. — "Но сегодня это на пользу."Сцена встретила их густым полумраком и густой, почти вязкой тишиной. Старые кулисы, набухшие от времени, казались стенами храма, а скрипящие доски пола — мостом к другому времени.
Зал был полон призрачной публики: тусклые очертания дам в изящных шляпках, мужчины в сюртуках, робкие дети с леденцами, будто сошедшие с афиш прошлого столетия. Они не двигались, но каждая тень несла в себе непередаваемый заряд ожидания.Мэйв тихо выдохнула:
"Макс, смотри... они все пришли. Думаешь, получится?""Если нет — узнаем, каково это: быть актёром-неудачником для сразу двух миров," — пробормотал он, натягивая перчатки. — "Но у нас есть план. И чай на потом."Дугалд быстро разложил талисманы по периметру сцены, склонился к Мэйв и заговорщицки прошептал:
"Главное — не забыть финал. Призрак заслуживает этого."Мэйв ответила почти шёпотом:
"Я запомнила. Я помогу."Когда прозвучал условный сигнал — лёгкий щелчок вороньего клюва по металлической балюстраде (ворон Фионы занял место суфлёра, сияя чёрными глазами) — они вышли из-за кулис.Макс сделал первый шаг — неуверенно, но с достоинством. На этот раз он позволил себе не прятаться за сарказмом, а просто быть.
"Город Эдинбург живёт в каждом, кто ищет свет за дождём," — начал он с реплики из старого сценария, — "и каждую ночь ждёт аплодисментов от тех, кто осмелился мечтать."Зал откликнулся лёгким шелестом — ветер прокатился по пустым креслам, будто прошёптав: "Слушаем!"Мэйв подхватила:
"Здесь, среди теней, истории ищут свой конец. Но иногда — им нужен новый финал."Иллюзии вспыхнули не сразу — сначала на сцене возникли только призрачные очертания декораций, потом, словно по команде Мэйв, в воздухе поплыл свет. Старинный рояль в углу начал тихо играть сам собой — ноты были стары, но свежи, как будто музыка сама исцеляла трещины времени.Дугалд, не теряя самообладания, вывел на авансцену старый фонарь, и его свет начал раскрывать зал: ряды кресел наполнялись всё более отчётливыми лицами, будто публика возвращалась в этот мир только ради одной последней сцены.Макс выдал реплику, которая почему-то всегда вызывала у него лёгкую тоску:
"Некоторые сны так и остаются снами — до тех пор, пока их не услышит весь зал."В этот момент с дальнего ряда встал призрак Арчибальда — высокий, прозрачный, но ныне гораздо более уверенный. Он прошёл к сцене, не сводя глаз с Макса и его друзей.
"Вы пришли завершить?.." — спросил он тихо, голос его звучал эхом.Макс кивнул:
"Пришли. Давай попробуем вместе."Публика замерла. Музыка стихла. Макс, Мэйв и Дугалд выстроились в линию — каждый держал свой артефакт: блокнот, фонарь, подсвечник.Арчибальд, дрожащим, но твёрдым голосом, начал свою финальную речь:"Вся моя жизнь — сцена, а последняя реплика так и осталась в тени. Но сегодня я хочу сказать…"В этот момент Макс шагнул вперёд, опередив привычное чувство неуверенности:"Скажи. Мы слушаем тебя."Призрак вздохнул, и в этом вздохе растворилось столетие:"Благодарю вас. Пусть даже дождь не смоет мечты тех, кто верил в свет за туманом."Тут же над сценой вспыхнул мягкий золотой свет — словно сама память города решила хлопать в ладоши. Призрачная публика поднялась, раздался громкие, искренние аплодисменты, в которых слились и прошлое, и настоящее.Мэйв едва не заплакала, но улыбнулась сквозь слёзы:"Получилось, Макс… получилось!"Дугалд радостно стиснул плечи обоих:"Теперь мы можем открыть театр заново — для всех историй, которые боятся быть забытыми."В этот момент Арчибальд поклонился — низко, торжественно. Его контуры начали рассыпаться золотой пылью, и он произнёс напоследок:"Спасибо. История завершена. Я ухожу — и оставляю сцену вам…"Свет в театре стал обычным, почти уютным. Иллюзии исчезли, тени растворились, в зале остались только Макс, Мэйв, Дугалд, несколько пикси и всё тот же ворон. Воздух был насыщен не магией, а тёплой, человеческой усталостью.Макс медленно сел на край сцены, выдохнул и неожиданно рассмеялся:"Ну и ну. Когда я шёл в Коллегию, не думал, что стану исполнять мечты сразу двух миров."Мэйв присела рядом, протянула ему кружку с остатками ещё горячего чая из волшебного термоса:"Ты был прекрасен. Я уверена, что даже тени теперь будут хлопать стоя."Дугалд скромно поправил шарф:"Думаю, мы заслужили маленький пирог. Или две кружки какао, кому что ближе."Ворон заухал и, размахивая письмом, сел Максу на плечо. Макс аккуратно открыл записку — строки были написаны знакомым изящным почерком Фионы:"Поздравляю с успешной постановкой. В следующий раз, надеюсь, вы сыграете что-то более весёлое. И помните — отпуск уже скоро, а если кто-то спросит, я всегда верила в ваш талант."Макс фыркнул, но улыбка его была искренней:"Вот теперь жизнь удалась."Они вышли из театра глубоко за полночь, когда город окончательно утонул в мягком тумане и тёплом свете фонарей. Лужи на мостовой отражали жёлтые огоньки, а в небе рассыпались серебряные облака, будто кто-то неаккуратно пролил молоко над крышами.Макс шёл впереди, неторопливо и с ленивым довольством человека, который наконец-то заслужил отдых. Мэйв и Дугалд болтали позади — о новых историях, о том, что стоит попробовать себя в настоящем театре, о чае и о том, что иногда чудеса случаются совсем рядом."Как думаешь, Макс, — спросила Мэйв, — что ждёт нас завтра?""Если повезёт — только чай, тишина и никаких призраков," — ворчливо ответил он, но внутри ощущал странное, уютное тепло.Дугалд подхватил:"Впрочем, если даже появится новый призрак — зови, будем спасать ещё одну мечту."За их спинами старый театр наконец обрёл покой. Его окна больше не мерцали призрачным светом, и даже дождь перестал стучать по стеклу так беспокойно. В этот вечер Эдинбург стал чуть светлее, чуть спокойнее — город, где магия прячется в тени фонарей, а добрые истории всегда находят свои аплодисменты.Вдалеке ворон в последний раз каркнул — на этот раз одобрительно.Макс, оглянувшись на старое здание, сказал едва слышно:"Спасибо тебе, город. За то, что помнишь."В этот момент ему казалось — вот она, самая настоящая магия: когда ночь тиха, дом — полон, а каждая история завершается не тьмой, а светом.
Глава 4.1 Книги и тревоги
Дождь, как и положено настоящему шотландскому дождю, начинался с вечера и не спешил уходить даже утром. Капли, будто зачарованные, стучали по черепичным крышам и стекали по мшистым карнизам, придавая Эдинбургу тот самый вид, за который его и любили — или терпели, если вы были Максом Фергюсоном.Макс стоял у окна своей квартиры в Кэнонгейте, обмотавшись клетчатым шарфом, и задумчиво наблюдал, как на фонаре напротив капля воды медленно ползёт вниз, никак не желая падать. Под потолком плавно мерцали домовые светлячки, и от их свечения казалось, что даже утро может быть чуть менее хмурым.Он взял свой магический путеводитель по городским потокам, бросил на кухонный стол, и тот тут же заявил ему:«Путешествия — лучший способ потерять голову, но и найти новую историю».Макс уставился на книгу с подозрением.«Ты мне раньше этого не говорил. И вообще, в тебе не было главы о философских приключениях. Я же сам переплетал твои страницы…» — пробурчал он, но книга будто бы снисходительно промолчала, только перелистнула страницу с лёгким хлопком.Макс тяжело вздохнул. Похоже, снова началось. В Эдинбурге магические неприятности, как правило, начинались с дождя и странных цитат в книгах, а уж потом — со звонка из Коллегии. Сегодня всё шло по расписанию, с точностью до меланхоличной шутки.Он налил себе чай, насыпал сахар — и снова поймал себя на том, что вспоминает: не стоит читать газеты в дождь, они иногда шепчут чужие мысли. Впрочем, сегодня газета молчала, только уголком леденцовой страницы подсматривала за его тостом.«Если утро начинается слишком спокойно, значит, кто-то где-то уже устроил аврал», — напомнил себе Макс, допил чай, набросил пальто и шагнул в туманный коридор. По пути прихватил волшебную закладку — мало ли что.На улице было серо, мокро и, что особенно раздражало, до невозможности уютно: город напоминал аккуратную старинную библиотеку, которую кто-то заботливо окутал паром и ароматом кофе. Кошки с разноцветными глазами сновали между лужами, отражения фонарей разгуливали по мостовой, а в переулке за углом слышался хохот пикси, обсуждавших последние сплетни.Макс пересёк площадь у старого фонтана и вдруг заметил, как почтовый ящик издал тихий всхлип и выплюнул письмо на тротуар. Он поднял конверт, посмотрел — письмо было адресовано «Г-ну Максу, специалисту по аномалиям, где бы он ни находился». Почерк был подозрительно похож на мамины каракули.«Они снова требуют внуков», — буркнул Макс, засунув конверт в карман.На углу книги в витрине магазина бодро перелистывали страницы сами собой. Одна — особенно толстая, в синей обложке, — спорила с тонкой брошюрой, и, кажется, собиралась сбросить ту на полку ниже. Хозяин лавки, маг-ретушёр в очках, с лёгким вздохом водил рукой по воздуху, бормоча заклинание:«Litir bheo, labhair liom…»«Живое письмо, говори со мной», — пробормотал Макс в такт.Вся атмосфера намекала: с библиотеками сегодня что-то определённо не так.В офисе Коллегии, за старой медной дверью, было чуть теплее, чем на улице. Коридоры тянулись вдаль, где отражались мягкие светлячки, а в воздухе витал аромат бумаги, воска и очень крепкого кофе. За столом, как обычно, сидела Фиона Маклеод — начальница, враг его ворчливости и тайная любовь всех списков сотрудников.Она подняла взгляд, как только Макс вошёл. Карие глаза, как и всегда, смотрели сквозь него с ледяным спокойствием.«Вы, как обычно, последний», — язвительно заметила она, обводя взглядом его промокший шарф.«Я как обычно — единственный, кто утром работает», — не остался в долгу Макс, бросая пальто на вешалку. «Видели, что книги на рынке делают? Я думал, это ваша инициатива по борьбе с монотонностью».«Если бы я могла заставить книги спорить, я бы давно поссорила учебники по этикету с романами о практической магии», — холодно отрезала Фиона. «Но у нас проблема. Каталоги Библиотеки теряют рукописи. Полки сдвигаются сами. Залы меняют форму. Сегодня с утра один стажёр исчез — Льюис… Ты его знаешь, тот самый, что чуть не устроил второе Сопряжение Сфер».«Помню-помню. Бедовый парнишка…»«Последний раз его видели у дверей “Коридора Забытого Знания”. Он просто не вышел».Макс нахмурился.«А карты Библиотеки?»«Не работают», — коротко бросила Фиона. «Каталоги спорят между собой, рукописи выпрыгивают в другие отделы, а некоторые книги вообще начали цитировать то, чего в них никогда не было».Макс задумался.«Путеводитель сегодня выдал цитату из “Гобелена времён”, хотя у меня его даже в коллекции нет…»Фиона не сдержала вздоха.«Вы хоть раз пытались соблюдать порядок в своих книгах?»«Мои книги — свободные существа. Они сами выбирают полки, как и положено приличным волшебным объектам».«Вот поэтому у нас и происходят такие вещи», — сдержанно подытожила Фиона.В этот момент к ним влетела Мэйв — в весёлых резиновых сапогах, с хвостом светлых волос и сияющими зелёными глазами.«Извините, что опоздала!» — воскликнула она. «Меня пыталась остановить библиотечная кошка, она сказала, что на третьем этаже открылся коридор, которого раньше не было! Я подумала — надо сначала к вам, а потом уже разбираться с магическими котами».Фиона строго посмотрела на девушку.«Мэйв, в следующий раз кошка важнее. В нашей Библиотеке коты — лучшие информаторы».Макс усмехнулся, не сдержавшись.«Они просто шантажируют её завтраками, не более. Пойдём, покажешь мне этот коридор — возможно, там я оставил свою вчерашнюю осторожность».Мэйв засияла ещё ярче.«С удовольствием!»Фиона, закатив глаза, всё же кивнула.«Вы оба. Я пойду с вами, проконтролирую вашу работу. А то не собираюсь вызывать ещё один экстренный совет кланов только потому, что вы решили поспорить о правильной расстановке книг».Макс фыркнул, но под её взглядом всё-таки подобрался.Библиотека Коллегии встретила их мягким светом свечей, запахом старины, лёгкой прохладой и шёпотом страниц. Казалось, что весь дождливый Эдинбург собрался здесь, чтобы укрыться между полок и затеряться в бесконечных лабиринтах рукописей.Книги действительно не слушались библиотекарей: одна стащила с полки закладку и пыталась использовать её как весло, чтобы “уплыть” к отделу готических хроник; в другом углу спорили два тома о погоде, а на столе каталог вздыхал так, будто только что потерял свою первую любовь.Мэйв, не скрывая восторга, шепнула Максу:«Здесь чудесно… Я бы жила тут всегда, если бы не исчезающие стажёры».«Вот и не зарекайся», — пробормотал Макс. «Библиотека — существо своенравное. Иногда она уводит тех, кто слишком влюблён в чтение».Фиона появилась за их спинами, грациозно, как только она умела.«Тихо!» — сказала она. «Каждая книга слушает. Если будете спорить — вас может унести не туда, куда хотите».Мэйв согласно кивнула, а Макс сдержал очередную колкость. Они прошли через зал старых манускриптов и оказались у дверей с витой латунной ручкой, на которой было выгравировано: «Коридор Забытого Знания».«Вот здесь его и видели в последний раз», — шёпотом сказала Фиона.Макс приложил ладонь к двери, чувствуя, как по пальцам пробежал лёгкий холодок магии.«Готовы?» — спросил он.Мэйв кивнула, сжала в руке блокнот.«Я всегда готова», — тихо сказала она. «А если что, у меня есть запасная закладка с ритуалом возвращения домой».Фиона вздохнула, но на её лице впервые за утро мелькнула улыбка.«Ну, если закладка — значит всё под контролем», — сказала она с иронией.Они шагнули в темноту коридора, туда, где книги начинали шептаться, где пространство искрилось предчувствием, а каждый поворот мог стать началом новой истории.И в этот миг Эдинбург за окнами вздохнул, дождь затих, а в самой Библиотеке началось то, что ещё недавно казалось невозможным — поиски сердца её тайн.Глава 4.2 Лабиринты живых книг
Внутри Библиотеки было тихо, как бывает только в самых древних храмах — или в самых загадочных снах. Дверь за героями захлопнулась почти бесшумно, словно библиотека вздохнула, впуская их в собственное сердце.Макс первым ощутил странное давление воздуха — словно потолки внезапно приопустились, а стены, наоборот, разошлись, уступая место чему-то невидимому.Он поправил шарф, мрачно посмотрел на затейливую паутину света, что ложилась от свечей на паркет, и пробормотал:
«Не хватает только органа и таинственного библиотекаря в плаще».Фиона, не скрывая лёгкой иронии, ответила:
«Обычно в библиотеке хватает одного Фергюсона для создания нужного уровня мистики».
«Да, я тут только для того, чтобы светильники сами по себе не разгуливали», — проворчал Макс, но не мог не отметить: даже ему становилось не по себе.Мэйв уже забыла про осторожность и с изумлением оглядывалась вокруг, ловя взглядом дрожащие на полках книги. Одна из них — пухлый том с золотым тиснением — вдруг приподнялась, покачнулась и громко хлопнула крышкой.«Вы слышали?» — прошептала Мэйв, но прежде чем кто-то успел ответить, книга звонко сказала:
«В каждой истории есть дверь, но не всякая дверь ведёт к своей истории».Фиона вздохнула.
«Типичная библиотека Коллегии. Только здесь цитаты буквально бросают в тебя фолиантами».
«Держись подальше от раздела “Трактаты и угрозы”. Там книги обычно разговаривают исключительно на латыни», — буркнул Макс.В этот момент сразу три книги выпали из полки, заворочались и отправились гулять вдоль коридора, шурша страницами, как рассерженные ежи. Фиона отошла чуть в сторону и строго приказала:
«Ни один том не должен остаться без присмотра. Особенно если он начинает цитировать себя самого».Герои двинулись вдоль полок, стараясь не прикасаться ни к чему, что могло бы ожить. В воздухе витал мягкий свет, казалось, лампы горели даже в тех залах, где их никогда не было.В одном из боковых проходов Мэйв вдруг увидела нечто странное: книга на подставке дрожала, будто от ветра. Она осторожно наклонилась, чтобы прочитать заголовок, но страницы сами собой перевернулись, показывая картинку — улочка старого Эдинбурга, залитая дождём, над которой в воздухе плыли призрачные зонтики.Макс, заметив это, остановился рядом.
«Не советую долго смотреть. Такие иллюстрации легко затягивают в себя, особенно если ты любишь прогулки под дождём».
«А вдруг это портал?» — с надеждой спросила Мэйв.
«Это ловушка. Порталы обычно скромнее».Фиона, тем временем, пыталась найти логический маршрут по залу. Она шла вдоль полок, отсчитывая шаги и шепча себе под нос заклинания памяти. Иногда она останавливалась, отмечала особые корешки.
«Эти книги меняют порядок. Вот здесь был “Справочник по заклятиям тумана”, теперь его нет, зато на полке появилась “История пропавших мостов”. Интересно, случайно ли это совпадение?»Макс пожал плечами.
«В этом здании ничего не бывает случайно. Даже случайности обычно тщательно спланированы».Чем дальше они шли, тем страннее становился сам путь.
Пол вдруг будто вздохнул, паркет под ногами заиграл тёплыми золотистыми пятнами, а потолок отразил мутный свет лондонского фонаря — только свет лился не вниз, а вверх, словно на потолке поселился другой город.Фиона резко остановилась.
«Подождите, вы это чувствуете? Здесь воздух как будто плотнее…»
Макс кивнул.
«Так бывает перед бурей. Или когда на вечеринке появляются двоюродные тёти».Мэйв с интересом разглядывала ближайшую лестницу, которая то удлинялась, то исчезала в густой тени между залами.
«Я бы хотела исследовать это место», — мечтательно сказала она, «если бы не было риска остаться в нем навсегда».
«Эти лестницы — они двигаются», — заметила Фиона.
«В прошлом году библиотека изменила пять маршрутов просто потому, что кто-топоставил новые часы в читальном зале», — вспомнил Макс. — «С тех пор ни одна лестница не ведёт только вверх или вниз. Главное — не задаваться вопросом, сколько тут вообще этажей».Мэйв уже сделала шаг вперёд, когда с потолка спустился золотой светильник и, казалось, шепнул:
«Выбирай путь по сердцу, а не по логике».
Макс ухмыльнулся.
«Наверное, это было обращение к тебе, Фиона. Что скажешь?»Фиона раздражённо поправила очки.
«Во взрослом мире нет места сентиментальности. Только аналитика и расчёт».
«И поэтому твои книги всё время ругаются между собой», — заметил Макс с притворной серьёзностью.
Мэйв прыснула со смеху, но тут же прикрыла рот.Коридор за поворотом был совсем не тем, чем казался раньше. Здесь полки вились зигзагами, между ними дрожали тени — кто-то или что-то, возможно, наблюдало за гостями.На полу появилась серебряная дорожка. Макс не удержался и наклонился ближе.
«Книжная змея? Или просто след улитки, читающей детективы?»
Мэйв потрогала след пальцем, и он запульсировал светом.
«Это подсказка. Или приглашение. Или предупреждение», — вздохнула Фиона.Они двинулись по серебряной линии и вскоре оказались в круглом зале, где со всех сторон стояли кресла для чтения. Одно было пустым — на нем лежала раскрытая книга, страницы которой медленно заполнялись текстом.Макс прочитал первую строчку:
«В тот день он вошёл слишком далеко…»«Похоже, это рассказ о нашем стажёре», — пробормотал он.
Фиона внимательно осмотрела кресло, — «Здесь ещё тепло. Значит, он где-то поблизости».
«Или внутри книги», — задумчиво сказала Мэйв.В этот момент кресло чуть дрогнуло, и в воздухе появилось слабое, но отчётливое:
«Помогите…»
Мэйв вскочила:
«Он зовёт!»Вдруг книги вокруг стали перелистывать свои страницы, вырывать фразы и ронять их на пол.
«Фрагменты его истории, — догадался Макс. — Надо собрать их, чтобы сложить путь обратно».Фиона тут же взяла на себя командование:
«Мэйв, ищи фрагменты на полу, я проверю каталоги, Макс — проследи за иллюзиями. Нам не хватало только призрачных гостей, чтобы всё стало совсем весело».Макс иронично поклонился:
«Всегда рад добавить драматизма в ваш идеальный сценарий, начальница».Собирать фрагменты оказалось не так просто, как казалось: строки текли по полу, некоторые исчезали, стоило к ним прикоснуться, другие, наоборот, появлялись из ниоткуда.
Мэйв нашла страницу с детским воспоминанием о первом дне в Коллегии.
Макс вытащил из-под кресла клочок, где значилось:
«Он боялся запутаться, но всё равно шёл вперёд».
Фиона выловила абзац из каталога:
«Не стоило устраивать тот эксперимент без разрешения наставника. Чуть было не устроил второе Сопряжение Сфер».Каждый раз, когда кто-то из героев собирал очередной фрагмент, вокруг звучал тихий смех или шёпот, и стены зала начинали чуть колебаться, словно наблюдая за происходящим.Вскоре все части были на месте. Макс сложил их вместе и положил на раскрытую книгу на кресле.
Текст вспыхнул, зашевелился, и из книги поднялся испуганный, но целый и невредимый Льюис — тот самый стажёр.Он испуганно огляделся, потом уставился на Мэйв:
«Я… я думал, что стал персонажем… Меня всё время заставляли рассказывать свои страхи…»Макс похлопал его по плечу:
«Это уже второй раз, когда мы находим тебя в центре масштабной магической аномалии. Никогда не встречал человека удачливее тебя. Хех… Постарайся больше не спорить с каталогом — особенно по четвергам».Фиона строго посмотрела на стажёра, но в её глазах мелькнула тень облегчения.
«Сам выберешься? Нам ещё нужно разобраться с тем, что здесь происходит. И сделать это быстро — библиотека меняет залы быстрее, чем Макс успевает шутить».Путь дальше оказался ещё сложнее. Лестницы закручивались, двери вели в неожиданные места, стены смыкались и расходились.В одном из залов вдруг открылся иллюзорный портал — за ним показалась улица Эдинбурга столетней давности: повозки на мостовой, фонари-газовики, мужчины в цилиндрах и дамы с кружевными зонтиками.
Мэйв замерла:
«Смотрите, это же…»Но портал мигнул, и вместо него появилась залитая лунным светом библиотека, где книги сами летали по воздуху, танцуя между полок.«Это… невероятно», — выдохнула она.«Не засиживайся, — заметил Макс, — эти порталы коварны. Их задача — заманить тебя остаться. Иногда навсегда».Фиона нашла на стене маленькую табличку:
«Чтобы войти, вспомни, зачем пришёл».Макс усмехнулся:
«Я пришёл, чтобы не опозориться перед начальством. Кажется, ещё не всё потеряно».Фиона поправила волосы и сказала чуть тише:
«Я — чтобы помочь своим подчинённым».Мэйв улыбнулась:
«А я — чтобы увидеть чудо. Кажется, мне удалось».В этот момент стены чуть дрогнули, лестницы перестали двигаться, и в углу зала открылся выход — привычный и почти домашний, ведущий к исходной двери.Когда они шагнули за порог, библиотека вздохнула, как старый друг, и снова стало тихо, лишь свечи мерцали в старых подсвечниках, а за окнами шёл туманный дождь.Макс, стряхивая пыль с шарфа, посмотрел на Фиону:
«Помочь? Ты это так называешь?»Фиона едва заметно улыбнулась:
«Да. Я что-то не вижу, чтобы у вас здесь было все схвачено».Мэйв шла между ними, напевая что-то нараспев, и уже строила планы — что бы ещё прочесть в Библиотеке, когда всё снова станет по-настоящему живым.И в эту минуту трое волшебников, казалось, были главными героями самой странной и прекрасной книги — книги, которую продолжал писать дождливый Эдинбург.
Глава 4.3 Тайны Библиотечной Тени
Порой кажется, что библиотеки живут только днём. Но Библиотека Коллегии Магов Эдинбурга всегда была местом, где ночь начиналась изнутри. Тени там рождались из книжных стеллажей, росли в углах читальных залов и, если приглядеться, жили своей жизнью. Этой ночью Библиотека была особенно жива — и особенно полна тайн.Макс шагал первым, осторожно обходя книжные полки, словно те могли укусить за палец или щёлкнуть по носу, если неуважительно на них взглянуть. Мэйв, сияя энтузиазмом и волшебным фонариком, старалась заглядывать в каждый закуток. Фиона, будто строгая королева среди шепчущих книг, шла следом, время от времени что-то быстро записывая в свой тонкий блокнот.Макс фыркнул, улавливая запах старого пергамента и дождя, просачивающийся даже сквозь магические барьеры.«Фиона, если вдруг из-за очередной твоей системы каталогизации мы окажемся в подвале с заколдованным котлом, считайте, что я официально требую пересмотра всей этой бюрократической реформы».Фиона не удостоила его ответом, но блокнот её зловеще защёлкнулся сам собой. Мэйв прыснула от смеха.
«Макс, я уверена, что эта Библиотека прячет в себе как минимум один портал в эпоху, где ты будешь вынужден носить фрак и говорить “мэм” при каждом обращении».«Вам двоим нужно больше читать», — отозвалась Фиона. — «Желательно — уважаемые трактаты, а не “Сказки о дерзких подчинённых”».Макс задумчиво почесал подбородок.
«Я бы с удовольствием, если бы трактаты не пытались спорить друг с другом на полках, а страницы не устраивали самосуд над лирикой».Тут, словно подтверждая его слова, полка в дальнем углу дрогнула, и сверху на пол плавно сполз том «Магические дуэли: прошлое и настоящее». На мгновение всем показалось, что книга тяжело вздохнула.Их маршрут становился всё более запутанным. Книги менялись местами, двери появлялись там, где ещё минуту назад была сплошная стена, а коридоры удлинялись или исчезали вовсе. Макс чувствовал — Библиотека не просто живёт, она испытывает их на прочность.Мэйв, полная энергии, воскликнула:
«Кажется, за этой стеной лес! Я слышу, как кто-то перелистывает листья — в буквальном смысле!»Они осторожно приоткрыли скрипучую дверь и оказались в зале, где стеллажи уходили вверх, между ними росли высокие серебристые берёзы, а сквозь листву пробивался мягкий лунный свет. Книги висели на ветках, словно крупные тяжёлые плоды.«Добро пожаловать в Лесную Библиотеку», — пробормотал Макс, всматриваясь в причудливую картину. — «Кажется, теперь я понял, почему некоторые трактаты не возвращаются на место неделями».Фиона остановилась, вслушиваясь в тишину.
«Здесь странно спокойно. Как будто лес охраняет этот зал от слишком настойчивых оживших книг».Мэйв с благоговением коснулась корешка книги, на котором проступила надпись:
«Не всякий, кто заблудился, потерян».В глубине лесного зала, там, где книги свисали особенно густо, и стволы деревьев казались сложенными из слоёв рукописей, мелькнула едва уловимая тень.Макс напрягся.
«Вы это видели?»Мэйв тут же зашептала:
«Там кто-то есть. Но… это не человек. И не книга».Фиона медленно вытащила из кармана свой личный артефакт — хрустальный компас, переливающийся синим.
«Мой компас начинает вести себя странно», — заметила она. — «Стрелка вращается вокруг своей оси, будто рядом сильный источник магии».Тень выплыла из-за дерева и остановилась прямо перед ними.Она была соткана из слов и света — прозрачная, почти нереальная, но по-своему величественная. Внутри неё мерцали строки текста, переливались схемы, вились иллюстрации, а голос звучал сразу и в голове, и вокруг:«Те, кто ищет ответы, находят только больше вопросов».Макс замер.
«Это…»Фиона тихо закончила за него:
«Библиотечная Тень. Легенда… а может быть — механизм защиты».Тень скользнула ближе. От неё исходил слабый аромат лаванды и старого картона.«Вы пришли за знаниями. Но знаете ли вы цену истории?»
Макс усмехнулся:
«Если эта цена — пересдача зачёта по заклинаниям, я готов платить».Фиона бросила на него уничтожающий взгляд, но Тень, казалось, улыбнулась.«Слишком многие считают, что Библиотека — только хранилище. Но она — ворота. Портал. Здесь встречаются не только книги и маги, но и эпохи, и мечты, и страхи. Сейчас кто-то пытается заставить меня проснуться. Я не уверена, что он понимает, что пробудит не только меня…»Мэйв, затаив дыхание, спросила:
«Вы — это… сама Библиотека?»«Я — её память. Её ритм. Её тень, хранящая забытое».В этот момент стены дрогнули, пол ушёл вниз волной, и герои увидели, как сцены из старых магических книг оживают вокруг: мимо прошёл призрак мага в мантии с факелом, за ним — группа юных ведьм, смеющихся над шуткой, которой никто больше не помнил. На миг мелькнул силуэт женщины, читавшей в полумраке залов, а рядом — старик, бережно державший над головой раскрытый манускрипт.Мэйв поразилась:
«Это же… все те, кто когда-то жил здесь, учился…»Тень кивнула.
«Память Библиотеки глубже любого архива. Некоторые из тех, кто любил книги по-настоящему, остались в ней навсегда. Но сейчас кто-то нарушил границы. Магия не просто ожила — она стала голодной».Макс взглянул на Фиону:
«Кто-то или что-то намеренно вмешивается. Неужели речь о маге извне?»Тень покачалась, словно в сомнении:
«Я не могу назвать имя. Только силу. Она древнее меня. Она жаждет истории заключённых в книгах».В этот момент артефакт Фионы вспыхнул тревожно. Зал наполнился резким холодком — стеллажи дрогнули, как от сквозняка, и иллюзии вдруг стали тревожнее.Тень повела их дальше, мимо призрачных учеников, мимо залов, где книги, казалось, писали сами себя. В одной из комнат с потолка свисали не лампы, а целые облака из страниц — если прикоснуться, можно было на миг попасть в самый разгар какого-нибудь приключения.Макс не удержался:
«Я никогда не думал, что окажусь внутри чужой рукописи… И, признаться, не уверен, что хотел бы встречаться там с ревизорами из Коллегии».Фиона сухо заметила:
«Внутри рукописи вы хотя бы можете выбрать жанр».«Не факт», — хмыкнул Макс. — «Вон там, кажется, кто-то застрял между поэмой и отчётом о расходах».Мэйв вдруг остановилась, прислушиваясь к едва слышному голосу:«Память… Память…»Она увидела силуэт мальчика, отчаянно хватающего страницы, которые ускользают сквозь пальцы.«Это… часть кого-то из пропавших», — догадалась она.Тень кивнула:
«Иногда, чтобы спасти кого-то, нужно вернуть ему его собственную историю».Фиона сжала в руке свой артефакт.Дальше путь стал опаснее. Стены зазмеились, пол внезапно исчезал на секунду, заставляя героев прыгать через пропасть света. Макс шутил, что теперь они окончательно попали в инструкцию по магической акробатике, но в глазах у всех уже проступала усталость.Наконец, впереди появился зал, где стояли лишь три стула и один пустой пьедестал. На пьедестале пульсировал клубок света — внутри него сверкали фрагменты книги, похожей на рассыпавшийся пазл.Тень взмахнула рукой.«Чтобы пройти дальше, нужна энергия сильного артефакта... Ваш как раз подойдёт».Фиона дрогнула. В её ладони артефакт засветился ярко-голубым — её личный, с которым она не расставалась с первого года учёбы.Макс посмотрел на неё с удивлением.Фиона глубоко вдохнула:«Если это поможет… пусть так».Она вложила артефакт в клубок. Свет вокруг стал мягче, и из него вырвался абзац текста, который, словно мозаика, сложился в руках у Мэйв.Макс тихо сказал:«Это же была памятная для тебя вещь… Очень смело. Если бы я был поэтом, написал бы о тебе балладу».Фиона закатила глаза, но, кажется, впервые за долгое время, не попыталась парировать.«Не начинай, Фергюсон», — но голос звучал мягче обычного.Мэйв рассмеялась:«Я чувствую себя третьей лишней».Свет взметнулся вверх, и призрачная фигура мальчика наполнилась цветом — это был ещё один из пропавших магов.Он моргнул, огляделся, и, не раздумывая, бросился прочь.Тень скользнула ближе, стала прозрачнее.«Вы спасли часть истории. Но зло не ушло — оно лишь отступило. Я вижу: кто-то подменяет нити, вплетает новые страницы в старую ткань. Поторопитесь. У вас не так много времени».Макс хмыкнул:«Как обычно — ни одной передышки».Фиона посмотрела на него:«А тебе бы, может, ещё в кровать лечь?»Макс подошёл ближе, легко дотронулся до её руки:«С тобой — возможно. Иногда».Мэйв, уже смущённая, старательно смотрела в сторону, но на губах её играла довольная улыбка.Дальнейший путь был быстрее. Герои двигались между залами, где книги слагались в мосты, где лунный свет рисовал на полу карты других миров, а из потолка свисали гирлянды рукописей. Каждый зал становился чуть светлее, чуть менее опасным — словно сама Библиотека начинала им доверять.На прощание Тень остановилась у последнего поворота.«Запомните — библиотека хранит не только книги, но и вас. Пока вы помните свои истории, никакая магия не сможет сделать их чужими».Макс кивнул:«Надеюсь, что нам удастся это не забыть».Фиона улыбнулась.«Если что, я всегда напомню».Мэйв, приободрённая, первым шагнула в новый коридор.За их спинами Тень стала тоньше, почти растворилась в свете.А впереди героев ждали новые залы, тайны и встречи — и ощущение, что самые главные главы этой истории ещё не написаны.
Глава 4.4 Сердце Бесконечной Библиотеки
Путь сквозь лабиринты Библиотеки был похож на странный сон, где шаг вперёд мог привести не в следующий зал, а во вчерашнюю память или давно забытую книгу. Каждый поворот дарил новые ощущения: то магический холод пробегал по спине, то воздух начинал пахнуть чернилами и пылью так густо, что хотелось чихнуть — но нельзя было, вдруг пробудишь что-нибудь совсем нежелательное.В какой-то момент свет свечей стал гуще, и потолок, будто из тонкого стекла, отразил тревожные лица Макса, Фионы и Мэйв в дюжине разных ракурсов. Тени книг на полках то и дело меняли форму: здесь уже не действовали обычные законы архитектуры — только прихоти магии и книги.Мэйв шла первой, хотя, казалось, каждый её шаг звучит громче, чем сотня перелистываемых страниц. Она остановилась и, озираясь, сказала:«Кажется, дальше начинается что-то совсем другое. Слышите этот шум? Как будто… все сто голосов шепчут разом».Макс не ответил, только сильнее сжал шарф, словно тот был талисманом. Фиона выглядела по-прежнему невозмутимой, хотя в уголках её губ затаилась тревога.«Если здесь и есть сердце Библиотеки, то только оно может позволить себе такой беспорядок», — бросила она.
Макс усмехнулся:
«По сравнению с моим столом здесь царит стерильный порядок. Неужели вы так и не привыкли, что магия всегда несимметрична?»Впереди расступился коридор, за которым открылся огромный зал. Пол казался живым — переплетение рукописей и светлых лучей. Стены переливались, словно состязаясь в цитатах: каждое мгновение на них возникали и исчезали образы рыцарей, ведьм, алхимиков и прочих жителей когда-либо написанных книг. Всё пространство дышало: то расширяясь, то сжимаясь в ожидании.И в самом центре, среди пульсирующих рукописей, стоял человек — высокий, с прямой спиной, в плаще, выполненном из тяжелой восточной ткани. Лицо его скрывала белая маска с демоническим оскалом — «Они», у которой улыбка то вытягивалась в иронию, то превращалась в ледяное равнодушие.
В его руках была книга — толстая, старинная, почти дышащая сама собой: Первый Том.Фиона тихо сказала:
«О Великий Мэрлин! У него в руках Первый Том — первая магическая книга! Теперь понятно, что здесь происходит».Макс хмыкнул: «Первый Том — праотец всех магических книг — могущественный артефакт. Среди известных его магических воздействий — воплощение записанной на страницах реальности. Похоже, это его магия оживили книжные миры Библиотеки».Макс шагнул вперёд, хотя его и не покидало чувство, что делает это больше по привычке, чем по смелости. Замысел незнакомца стал ясен как светлый день — Первый Том ещё мог отражать окружающую реальность на своих страницах. Оживление книг и поглощение их миров.
«Неужели ради кражи библиотеки нужно было устраивать столько суеты?»
Мэйв даже в такой момент не могла удержаться:
«По крайней мере, это похоже на хорошую завязку для книги».Незнакомец поднял голову и повернулся к ним. Его голос прозвучал мягко, но настойчиво — казалось, что сразу несколько голосов говорят из разных углов зала:«Добро пожаловать, маги Коллегии. Вас ждали. Не удивительно, что именно вы дошли до Сердца — место, где всё начинается и заканчивается».Макс мгновенно почувствовал, как вокруг плотнеет воздух.«Мы не за тем пришли, чтобы смотреть, как вы превращаете библиотеку в арену для магического цирка», — бросил он, ирония не скрывала тревоги.«Цирк? Нет. Это скорее… финал старой пьесы. Библиотека была слишком долго заперта в своих рамках. Я лишь дал ей то, чего она жаждала: свободу историй. Каждый сюжет — теперь жив, каждый персонаж может вернуться на сцену. Первый Том требует не просто памяти, но и настоящего, полного мира».Фиона, не отрывая взгляда от книги, холодно сказала:«Вы не понимаете, чем играете. Переписать библиотеку — значит переписать саму магическую ткань города. Это не коллекция книг, а узел реальности».Незнакомец наклонил голову, в маске вспыхнула усмешка:
«А вы бы предпочли, чтобы ваши знания сгнили на полках, забытые? Нет. Теперь они будут жить. Вечно».Макс почувствовал, как внутри закипает злость.
«Вы не имеете права присваивать чужие истории!»
«У каждой истории есть право быть услышанной. Я лишь посредник», — ответил незнакомец.
«Думаете, вы первый, кто решил поиграть с древней магией?» — не выдержала Фиона.
«Я первый, кто сделал это правильно».С этими словами он открыл Первый Том. Волна сияющего текста вырвалась наружу — словно ручьи света, каждая лента стремилась к отдельной книге, к отдельной истории, к памяти самого здания. В этот момент казалось, что пространство вокруг стало дышать вместе с Томом: порталы открывались в другие миры, коридоры скручивались в спирали, книги срывались с полок, проникая в новые сюжеты.Мэйв в ужасе наблюдала, как рядом с ней сквозь стены прошёл призрак рыцаря из баллады и исчез в облаке строк. Фиона отшатнулась, уронив свой блокнот.
Макс бросился вперёд и попробовал использовать заклинание связывания — но пространство лишь на мгновение замерло, затем снова заструилось, игнорируя все его усилия.Фиона собрала волю и начала читать формулу обратного круга — аркану, которой учили только на закрытых семинарах для лучших выпускников.
Мэйв, чувствуя, что иначе они проиграют, пустила в ход магию уюта — простое, тёплое заклинание возвращения, обычно помогающее найти дорогу домой даже самой рассеянной книге.Но Первый Том был сильнее. Волны сияющих букв перетекали из одной книги в другую, связывали новые реальности, затягивали героев всё дальше от реальности Библиотеки.
В этот момент незнакомец шагнул к ним ближе и — с почти шутливым поклоном — произнёс:«Вы опоздали. Сердце вашей библиотеки теперь у меня. Прощайте — но мы ещё встретимся».С этими словами он захлопнул Первый Том, и зал озарился ослепительной вспышкой. На секунду всё исчезло — свет, звук, даже сами книги стали лишь эхом далёкой памяти.
Мэйв вскрикнула, Макс ощутил, как его сжала пустота, Фиона — как закололо сердце.Когда вспышка рассеялась, зал Сердца был прежним — только чуть тише, чуть пустее. Книги, которые летали в воздухе, плавно вернулись на полки. Миры за порталами медленно растворялись в дымке. Лампы на стенах снова горели мягким жёлтым светом.Макс первым нарушил молчание:
«Ну, по крайней мере, никто не превратился в туманный сон».Фиона глухо рассмеялась:
«Я могла бы придумать для тебя и менее приятные варианты».Мэйв обернулась к ним:
«Он… он действительно забрал Сердце?»Фиона ответила медленно, будто сама себе:
«Он забрал не Сердце, но то, что было в нём самым главным — память, знания. Но главное — он унёс Первый Том. Теперь его невозможно отследить».Макс вздохнул и посмотрел в потолок:
«Ну, начальница, твоя любимая библиотека снова стала твоей. Только теперь она немного… печальнее».Фиона взглянула на него, и на мгновение в её глазах мелькнула не язвительность, а усталое тепло.
«Ты не ошибаешься. Но я бы предпочла, чтобы следующий раз ты попал под книжную бурю, а не под магический армагеддон».Мэйв попыталась улыбнуться:
«Я уверена, что в следующий раз всё будет гораздо… тише. Или хотя бы — с чаем».Макс приобнял Фиону за плечи, и, к удивлению обоих, она не отстранилась.
«Мы переживём это. И, кстати, чай — неплохая идея для всех».Когда они покидали зал Сердца, туман за окнами, казалось, стал чуть светлее, а дождь зазвучал мягче. Библиотека утихла — в ней остались лишь обычные шёпоты страниц и мерцание свечей.Макс шёл впереди, ворчливо напевая себе под нос, но теперь его сарказм казался менее острым, а глаза иногда задерживались на Фионе чуть дольше обычного.Фиона шагала рядом, уже строя в уме планы по восстановлению Библиотеки.Мэйв, чуть позади, тихо бормотала:
«Думаю, эту историю я всё-таки запишу. Или… пусть напишет сама Библиотека».А за их спинами в каталоге кто-то невидимый аккуратно вставил новую карточку:
«Первый Том. Местонахождение: неизвестно. Связанные риски: максимальные».И в воздухе осталась лёгкая тревога, напоминание о том, что даже самые уютные книги могут хранить опасные тайны — и что история продолжается.
Глава 4.5 После бури
Дождь в этот вечер был таким же, каким бывает в Эдинбурге почти всегда — тихий, решительный и немного задумчивый. Улицы напоминали листы книги, исписанные узором луж и отражений фонарей, а окна домов светились приветливо, словно кто-то давно ждал гостей.Библиотека Коллегии, как и весь город, постепенно приходила в себя после недавних событий. Полки снова стояли на своих местах, книги больше не убегали друг от друга, каталоги не спорили вслух, а лестницы вели только туда, куда и положено лестницам. Магические лампы наполнили залы мягким золотым светом, который особенно любили пикси и усталые волшебники.Макс шагал по коридорам, внимательно прислушиваясь: всё ли вернулось на круги своя? Он был не из тех, кто сразу верит в перемирие после шторма.«Как там говорят в Коллегии, Фиона?» — бросил он через плечо. — «Буря закончилась, но чайник всё ещё на плите?»Фиона, как всегда, выглядела сдержанно собранной, хотя сегодня в ней было что-то новое: усталое довольство человеком, который проверил все заклинания и наконец-то решился на второй кусочек пирога.
«В нашей Коллегии говорят: “Никогда не возвращай книгу в тот же зал дважды, если не уверен, что это действительно тот же зал”», — ответила она. — «Но я предпочла бы действительно просто чайник и плед».Мэйв шла между ними, вертя в руках блокнот с новыми заметками и иногда поглядывая на полки, будто надеясь, что хоть одна книга снова вдруг заведёт разговор о погоде.Они обошли старую Читальню, где ещё недавно воздух звенел от магии, и заглянули в зал рукописей: книги, потерявшие свои обложки, уже были вновь аккуратно переплетены, а каталог с гордостью держал на себе записку: «Нарушений не выявлено».«Вот что значит магия послешоковых понедельников», — усмехнулся Макс. — «Библиотека залечивает раны лучше, чем половина медиков Коллегии».Фиона кивнула:
«Иногда я думаю, что она живёт по своим правилам. И, наверное, правильно делает».Мэйв подняла голову, взглянула на мягко мерцающий свет:«Как думаете, а Библиотека что-нибудь помнит из того, что было? Или всё забывает, когда возвращается к порядку?»Макс пожал плечами:
«Она помнит больше, чем мы можем вообразить. Просто не всегда считает нужным напоминать».Фиона чуть заметно улыбнулась:
«Иногда забывать — лучший способ начать что-то заново».Весь день пропавшие маги и стажёры возвращались в читальные залы. Некоторые выглядели так, будто побывали в самой странной главе сказки, другие — словно вернулись после долгой прогулки под дождём. У всех были странные, иногда забавные воспоминания: кто-то видел книги, растущие на деревьях, кто-то учился летать на заколдованных стульях, кто-то спорил с библиотечным котом о правилах архивации.Макс наблюдал, как миссис Моррисон строго, но заботливо раздаёт всем чай и печенье.«Наши вернулись», — заметила она, мельком глянув на Макса. — «Но библиотека будто похудела на пару этажей и пару тайн».Макс пожал плечами:
«Значит, найдём новые. Или они сами нас найдут, как обычно».Когда вечер окончательно опустился на город, и дождь забарабанил в окна особенно размеренно, трое героев устроились в маленьком читальном зале, где всегда пахло лавандой и старым деревом. Мэйв поставила на стол свечу — простую, но с легким ароматом глинтвейна, и сразу стало теплее.Фиона сидела в кресле, закинув ногу на ногу, листала каталог и делала пометки.Макс вытянулся на соседнем стуле, положив ноги на подоконник — на радость или к ужасу для всего преподавательского состава.
«Ну, начальница, каковы итоги дня?»Фиона прищурилась, не поднимая глаз:
«Итоги? Кто-то украл самый опасный артефакт в истории Коллегии, мы чуть не потеряли библиотеку. Но да, я согласна — главное, что у нас снова работает система подачи чая».Макс усмехнулся:
«Главное, что ты не потеряла чувство юмора. Оно иногда спасает даже чаще магии».Мэйв не выдержала:
«Я думала, что вы начнёте спорить только завтра, но, похоже, вы оба не можете иначе».Фиона на секунду оторвалась от каталога, поймала взгляд Макса — в этот момент между ними промелькнула тихая искра.Макс, чуть смущённый, вдруг спросил:
«Ты правда не жалеешь о своём артефакте?»Фиона взглянула на него внимательнее, в глазах было что-то неожиданно мягкое.
«Я бы пожалела, если бы не сделала этого».Макс впервые за вечер не знал, что ответить, поэтому только накрыл её ладонь своей.
«Ты бывала и более язвительной», — пробормотал он.«Ты бывал и менее благородным», — ответила Фиона, и оба рассмеялись.Мэйв прыснула:
«Может, уже уединитесь? Меж только вами лёд топить».Фиона строго посмотрела на неё, но, кажется, не смогла придумать достойную колкость.Тёплый свет свечи скользил по страницам. Мэйв вдруг заметила нечто странное. На одной из высоких полок, чуть в стороне, стояла тонкая книга в серебряном переплёте — совсем новая, будто только что появившаяся из воздуха.Она подошла, сняла её и аккуратно открыла первую страницу. Там было всего две строки:«Истории, которые только предстоит рассказать. Автор — …»Имя автора отсутствовало, страница оставалась чистой.Мэйв с удивлением показала книгу друзьям:
«Смотрите! Она… пустая».Макс взял книгу, внимательно посмотрел:
«По-моему, это намёк. Понять бы на что».На стене, чуть в тени от свечи, появился еле заметный синий огонёк.
Каталог скользнул по картотеке, и в алфавитном порядке встала новая карточка:
«Первый Том. Местонахождение: неизвестно. Связанные риски: максимальные».Макс заметил её и с показным равнодушием сказал:
«Ну вот, теперь у нас официально есть повод для новых приключений. Или хотя бы для пары бессонных ночей».Фиона фыркнула:
«С тебя отчёт. И, пожалуйста, постарайся не записывать туда лишних эпитетов».Макс застонал: «Зачем тебе отчёт? Ты же была с нами и все видела! Напиши сама, я знаю, ты любишь этим заниматься!»Мэйв сложила руки на книге и мечтательно улыбнулась:
«Знаете, иногда я думаю, что все эти истории сами выбирают, кто их расскажет».Макс кивнул:
«Так и есть. Главное — не отказаться, когда приходит твоя очередь».Дождь за окном не унимался, но внутри было тихо, тепло и удивительно спокойно. Где-то в глубине Библиотеки страницы ещё перелистывались сами собой, но никто не торопился нарушать этот уютный вечер.В этот момент никто из них не знал, что завтра снова появится новая аномалия, а Библиотека обязательно подбросит новую загадку. Но сейчас это было неважно. Важно было только то, что есть место, где можно быть собой, посмеяться над начальницей, придумать новую главу и выпить чаю с друзьями.Фиона подняла чашку:
«За новые истории».Макс ответил ей взглядом — немного ироничным, немного благодарным.Мэйв уселась с ногами в кресло, раскрыла пустую книгу и впервые за вечер написала:«Сегодня всё только начинается».И Библиотека согласилась с этим — где-то далеко, в самом сердце, тихо и терпеливо.
Глава 5.1 Остров из тумана
Эдинбургский дождь обладает особым талантом — он умеет стучать в окна с такой настойчивостью, будто у него есть срочное сообщение, которое непременно нужно передать спящим жителям. Но в это утро дождь был не единственным, кто пытался разбудить Макса Фергюсона.«Кар! Кар! КАР!»Макс приоткрыл один глаз и уставился на потолок своей спальни, где сырое пятно в форме Австралии медленно, но верно превращалось в нечто, напоминающее разъярённого осьминога.«КАР! КАР! КАР!»«Проклятая птица», — пробормотал он, натягивая одеяло на голову. Но ворон — а это был определённо магический ворон Коллегии, судя по ритмичности и официальности его карканья — не собирался сдаваться. Более того, к стуку добавилось методичное постукивание клювом по стеклу.Макс со стоном сел в постели и посмотрел на часы. Половина шестого утра. В его договоре с Коллегией определённо не было пункта о том, что магические аномалии имеют право будить его до рассвета.«Я тебя слышу, можешь прекратить превращать моё окно в ударную установку», — буркнул он, поднимаясь и накидывая халат поверх пижамы.Ворон за окном важно каркнул ещё раз и, кажется, даже постучал клювом более официально, если такое вообще возможно. Макс открыл окно, впустив в комнату холодный влажный воздух и струи дождя.«Экстренный вызов от начальницы отдела магических аномалий Фионы Маклеод», — торжественно произнёс ворон голосом, который звучал так, будто птица проглотила целый свод правил Коллегии. «Ваше присутствие требуется немедленно».«А слово "пожалуйста" из словарного запаса Коллегии окончательно исключили?» — проворчал Макс, но ворон уже расправил крылья и растворился в сером предрассветном небе.Макс закрыл окно, оставив на подоконнике лужицу, и побрёл в ванную. В зеркале на него смотрел человек, который явно не выспался, не побрился и определённо не был готов к очередной магической катастрофе. Впрочем, когда он вообще был к ним готов?Через двадцать минут, облачённый в своё неизменное старое пальто и шарф (июль в Эдинбурге — это всё ещё повод для шарфа), Макс вышел на улицу. Дождь немного утих, превратившись из ночного ливня в привычную морось, которая, казалось, была вписана в саму ДНК города.Но что-то было не так. Макс остановился посреди пустынной улицы, пытаясь понять, что именно его беспокоит. И тут он заметил — все магические существа, которые обычно прятались в тенях и переулках, вели себя странно. Пикси на фонарном столбе замерла, повернув голову в сторону реки. Призрачная кошка миссис Макдугалл сидела на крыше и смотрела в том же направлении. Даже вечно спешащий куда-то домовой из соседнего дома застыл у водосточной трубы, уставившись на восток.«Что, чёрт возьми, происходит?» — пробормотал Макс, ускоряя шаг.Чем ближе он подходил к зданию Коллегии, тем больше магических существ замечал — и все они смотрели в сторону реки Уотер-оф-Лит, словно загипнотизированные.Офис Коллегии Магов встретил его непривычной суетой. Обычно в это время здесь царила сонная тишина, нарушаемая только скрипом старых половиц и бормотанием дежурного портрета на стене. Но сегодня коридоры были полны спешащих магов, а воздух потрескивал от напряжения невысказанных заклинаний.«Макс! Наконец-то!» — Мэйв Кэмпбелл выскочила из-за угла с такой скоростью, что чуть не сбила его с ног. Её светло-русые волосы были растрёпаны больше обычного, а в глазах горел тот особый огонёк, который появлялся у неё всякий раз, когда происходило что-то по-настоящему интересное. «Ты не поверишь, что случилось!»«Судя по тому, что меня подняли в половине шестого утра, поверю во что угодно», — буркнул Макс, стряхивая капли дождя с пальто. «Что на этот раз? Очередной портал в мир танцующих грибов? Или кто-то опять случайно оживил статую Вальтера Скотта?»«Хуже! То есть лучше! То есть... сам увидишь!» — Мэйв схватила его за рукав и потащила по коридору к конференц-залу.Конференц-зал обычно использовался для самых скучных собраний, на которых обсуждались квоты на использование магической энергии и правильное заполнение отчётов об аномалиях. Но сегодня атмосфера здесь больше напоминала военный штаб перед важной операцией.За длинным дубовым столом восседала Фиона Маклеод — начальница отдела магических аномалий и, по совместительству, одна из самых язвительных особ во всей Шотландии. Её рыжие волосы были собраны в идеальный пучок, а выражение лица говорило о том, что она не спала всю ночь и готова испепелить взглядом любого, кто осмелится пошутить.Рядом с ней сидели остальные члены экстренного совета: Арлин Фрейзер с растрёпанными серебристыми волосами и очками на кончике носа, Дугалд Стюарт, нервно теребящий свою бородку, и миссис Моррисон — библиотекарь Коллегии, которая выглядела так, будто её лично оскорбило то, что магическая аномалия посмела появиться без предварительной записи в каталоге.«Фергюсон, как мило, что вы соизволили присоединиться к нам», — ледяным тоном произнесла Фиона, хотя Макс прекрасно знал, что опоздать он никак не мог — ворон прилетел всего полчаса назад.«Всегда к вашим услугам», — с преувеличенной учтивостью ответил Макс, усаживаясь на свободный стул. «Особенно в такую прекрасную дождливую ночь. Итак, что у нас на этот раз? Судя по лицам, что-то эпохальное».Фиона поджала губы — верный признак того, что она сдерживается от особенно язвительного комментария.«Арлин, расскажите Фергюсону о ситуации», — коротко бросила она.Арлин Фрейзер поправила очки и откашлялась. В её голосе звучало то особое волнение учёного, который столкнулся с чем-то действительно необычным.«Сегодня в три часа двадцать семь минут ночи наши сенсоры зафиксировали мощнейший выброс магической энергии в районе реки Уотер-оф-Лит», — начала она, разворачивая перед собой карту города, испещрённую светящимися метками. «Сначала мы подумали, что это очередной сбой после вчерашнего ливня — вы же знаете, как вода проводит магию. Но затем...»Она сделала драматическую паузу, от которой Макс едва удержался, чтобы не закатить глаза.«Затем в реке появился остров», — закончила Арлин.Макс моргнул.«Простите, что?»«Остров», — повторила Арлин с тем терпением, которое обычно приберегают для особенно непонятливых студентов. «Настоящий остров. С деревьями, камнями и... чрезвычайно мощной защитной магией».«Острова не появляются просто так», — возразил Макс. «Это не грибы после дождя».«О, правда?» — Фиона приподняла одну идеально выщипанную бровь. «Спасибо, что просветили нас, Фергюсон. А мы-то думали, что острова — это совершенно обычное явление для городских рек».Дугалд Стюарт, который до этого момента молчал, наклонился вперёд и развернул свои записи.«Макс, посмотри на эти показания», — сказал он, подвигая к нему исписанные формулами листы. «Уровень защитной магии вокруг острова превышает всё, что мы когда-либо фиксировали. Это не просто барьер — это целый комплекс переплетённых заклинаний, причём часть из них использует руны, которые применялись только основателями Коллегии».«Основателями?» — Макс нахмурился. «Но это же было почти восемьсот лет назад».«Именно», — кивнула миссис Моррисон, и в её голосе звучала обида всех библиотекарей мира на несанкционированное появление информации. «И что самое возмутительное — в наших архивах нет ни единого упоминания об этом острове. Я проверила все каталоги, все записи, даже личные дневники основателей. Ничего!»Мэйв, которая до этого момента необычно молчала, вдруг подалась вперёд.«А что если остров специально был скрыт?» — предположила она. «Может, это что-то вроде... ну, знаете, как в сказках — остров, который появляется только раз в сто лет или когда случается что-то особенное?»Фиона бросила на неё снисходительный взгляд.«Мисс Кэмпбелл, мы занимаемся магией, а не сказками. Хотя, учитывая общий уровень абсурдности происходящего, ваше предположение не самое худшее из возможных».«Кто-нибудь пытался приблизиться к острову?» — спросил Макс.«Разумеется», — фыркнула Фиона. «Мы послали двух магов на разведку. Они вернулись через час, совершенно дезориентированные. По их словам, чем ближе они подплывали к острову, тем сильнее становилось желание развернуться и уплыть обратно. А когда они попытались преодолеть это желание силой воли, их лодка начала ходить кругами».«Отводящие чары», — пробормотал Макс. «Но очень изощрённые».«Не просто отводящие», — поправил его Дугалд. «Это целый комплекс защиты. К счастью, обычные люди вообще не видят остров. Для них река выглядит как всегда».«Что объясняет отсутствие паники и репортёров», — заметил Макс. «Ладно, предположим, у нас есть магический остров с защитой уровня основателей Коллегии, который материализовался посреди ночи после сильного ливня. Что вы от меня хотите?»Фиона откинулась на спинку стула и сложила руки на груди.«Очевидно же, Фергюсон. Вы и мисс Кэмпбелл отправитесь на остров и выясните, что это такое, откуда взялось и представляет ли угрозу».«Почему я не удивлён», — пробормотал Макс. «И как именно мы должны преодолеть защиту, которая отпугнула ваших магов?»Арлин улыбнулась — впервые за всё утро.«О, мы кое-что подготовили», — сказала она, доставая из сумки два медальона на цепочках. «Это амулеты прохода. Очень старая магия, но мы адаптировали её под текущую ситуацию. Теоретически, они должны позволить вам пройти сквозь первый уровень защиты».«Теоретически?» — переспросил Макс.«Ну, мы не можем проверить их заранее, не так ли?» — пожала плечами Арлин. «Но расчёты выглядят вполне надёжно».«Восхитительно. А что насчёт "практически утонуть в реке, когда теоретические расчёты окажутся неверными"?»«Не будьте таким пессимистом, Фергюсон», — отрезала Фиона. «Кроме того, мы подготовили лодку с рунами устойчивости. И мисс Кэмпбелл будет с вами — её интуиция в отношении древней магии может оказаться полезной».Мэйв просияла от такой похвалы, что в устах Фионы звучало почти как комплимент.«Когда выдвигаемся?» — спросила она с энтузиазмом.«Как только будете готовы», — ответила Фиона. «Но поторопитесь. Чем дольше остров находится в реке, тем больше вероятность, что его заметит кто-то... нежелательный».Макс поднялся, взял протянутый Арлин амулет и повесил на шею. Медальон был тёплым на ощупь и слабо вибрировал — верный признак активной магии.«Ну что ж, мисс Кэмпбелл», — сказал он, поворачиваясь к Мэйв. «Похоже, нас ждёт утренняя прогулка по реке. Надеюсь, вы умеете плавать».«Умею!» — бодро ответила Мэйв, вскакивая со стула. «И грести тоже умею. И даже немного управлять лодкой в магических водоворотах — помните тот случай с озером?»«Как я мог забыть», — пробормотал Макс. «Вы тогда чуть не отправили нас в мир русалок».«Зато было весело!» — Мэйв уже направлялась к выходу, на ходу надевая свой амулет.«У этой девушки очень странное представление о веселье», — заметил Макс, но никто не обратил на его ворчание внимания.Через полчаса они стояли на берегу реки, глядя на туманную дымку впереди. Дождь почти прекратился, оставив после себя только мелкую морось и запах мокрой земли. Лодка покачивалась у причала — обычная на вид, если не считать рун, вырезанных по бортам и слабо светящихся в предрассветных сумерках.«Видишь что-нибудь?» — спросил Макс, щурясь в туман.Мэйв покачала головой.«Только туман. Но чувствую... что-то есть там. Как будто воздух гуще становится».Макс кивнул. Он тоже чувствовал — магия здесь была настолько плотной, что, казалось, можно было зачерпнуть её ладонями.«Что ж», — сказал он, спускаясь в лодку. «Давай выясним, что за сюрприз приготовили нам основатели Коллегии».Мэйв прыгнула следом, заставив лодку опасно качнуться.«Осторожнее!» — проворчал Макс. «Я не собираюсь начинать день с купания в Уотер-оф-Лит».«Не ворчи», — весело ответила Мэйв, берясь за вёсла. «Это же приключение!»«Я предпочитаю приключения, которые начинаются после завтрака», — пробормотал Макс, но взялся за второе весло.Они оттолкнулись от берега и поплыли в туман. С каждым взмахом вёсел мир вокруг становился всё более призрачным. Берег исчез в серой дымке, звуки города стихли, остался только плеск воды и их собственное дыхание.Глава 5.2 Убежище забытых тайн
Лодка плыла медленно, как будто собственная магия реки подталкивала её вперёд то мягко, то с ленцой, отражая привычную неторопливость шотландского утра. Макс Фергюсон, кутаясь в шарф, поймал себя на мысли: ещё ни одна рабочая командировка не начиналась с такой степени сомнения. Холод влагой забирался за воротник,туман становился всё плотнее, а попытка различить берег напротив скорее походила на гадание по молоку в чае — серое, растворяющее очертания.— "Если мы пропадём, напиши Фионе, что я требую компенсацию за испорченные ботинки," — проворчал Макс вполголоса, проверяя ещё раз амулет на шее.Мэйв рассмеялась — звонко, хотя и старалась быть тише, пока река под ними меняла свой облик. Вода не была больше мутно-зелёной, как обычно летом в Эдинбурге, а стала серебристой, будто впитала в себя ночное небо вместе со всеми непрошедшими дождями, лунными дорожками и далёкими звёздами, обычно скрытыми от городских глаз.— "Ты видел? Она не отражает город — только... словно далёкие огоньки," — шёпотом произнесла Мэйв, не отрывая взгляда от поверхности реки.— "Это чтобы мы расслабились, погрузились в раздумья о вечном, и пропустили момент, когда попадаем в кукан к духам," — язвительно буркнул Макс, впрочем, ловко подхватывая ритм магии веслами.Туман вокруг становился плотнее. Сначала казалось, что он просто скрывает берега, но вскоре сгустился до ощущения плотной скатерти, накрывающей всё: лодку, воду, даже сами мысли. Макса посетила странная мысль: всё вокруг настолько затуманено, что, возможно, ничего и нет, кроме лодки, Мэйв и этой серебристо-звёздной воды.И тут туман дрогнул. Не ветер, не движение, не голос — сама его структура словно потянулась вперёд, натянулась, потом отхлынула назад, будто оценила гостей и пропустила.— "У меня сейчас очень тревожный диалог с туманом," — заметила Мэйв.— "И кто побеждает?" — вяло отозвался Макс.— "Пока ничья. Он не смеётся над моими шутками, но и не пытается нас проглотить."Макс бросил взгляд на Мэйв — в её глазах сверкало настоящее волнение. Он не то чтобы завидовал, скорее удивлялся: даже по дороге в самое сердце магической аномалии она умудрялась находить юмор и искреннюю радость. Лодка между тем коснулась чего-то твёрдого. Макс сбросил весла, сложил руки на коленях.— "Добро пожаловать, Мэйв, на остров, который — дай бог — не существует в моём списке страхов."Берег выглядел так, будто о нём знали только самые застенчивые призраки. Песок мокрый, тяжёлый, а за ним сразу начинался густой, молчаливый лес. Деревья росли высоко, будто на спор с небом, стволы их были покрыты светящимися, едва заметными рунами. Не привычное жёлтое свечение уличных фонарей, а нечто иное: свет был лунный, серебристо-голубой; руны текли по поверхности коры, исчезая и появляясь вновь, как дыхание.Макс не удержался от комментария:— "Когда в следующий раз библиотекарь скажет, что новый архив безопасности — 'самый надёжный', я приведу её сюда."Мэйв стояла, не шевелясь, кажется, даже не дышала. На её лице постепенно сменялись недоверие, восхищение и лёгкая, живая тревога.— "Смотри, Макс… Здесь даже запах другой. Природы. Старой. Свежей. Город — как будто в тени, а тут только тишина."Они двинулись вперёд. Шаги звучали по-мягкому, будто земля пропитывалась сыростью изнутри. Пару раз Макс оглядывался через плечо: река исчезла за стеной тумана. Были здесь только они, лес, руны и затаённое ощущение, что за каждым движением следят. И не с целью что-то украсть — скорее, чтобы понять, кто пришёл.Подозрительно звяканье чего-то стеклянного заставило их остановиться — впереди трепетно мерцал свет, словно отражённый от зеркала.Из глубины леса медленно вышли два существа — олени с ветвистыми рогами, но не обычные: их тела были как бы из серебра и света, а вокруг копыт мягко играли искорки. Один чуть наклонил голову и сделал шаг ближе.Макс тихо прошептал:— "Впервые вижу кого-то вежливого среди магических стражей. Обычно нас гонят с вещами."Олень наклонился и лёгким движением костяных рогов провёл по траве, словно отпечатал на ней новую руну. В этот момент их обоих окружил мягкий, почти неощутимый круг света.— "Не бойся," — вдруг раздался чей-то голос, будто с двух сторон сразу. — "Мы — стражи драгоценнейшей тишины этого места."Макс поднял бровь:— "Если вы предлагаете заключить с нами рукопожатие, предупреждаю: рукавицы дома забыл."Мэйв хотела вставить что-то, но тут деревья справа от них раскрылись — и они увидели рассыпанные по траве монолиты: камни, грубые, как будто некому было их шлифовать. На их поверхностях медленно прокатывались блики иноземного письма.— "Слушай!" — произнесли одновременно оба оленя и затихли.Вдруг в воздухе, среди прокатывающихся волн света, пробежал шёпот. Камни заговорили, несколько голосов, один за другим, складываясь в цепочку воспоминаний:— "Последнее убежище... Хранить... Пять сокровищ... Открыть — значит нарушить ткань..."Голоса захлопнулись так неожиданно, что Макс невольно охнул.— "То есть, это аудиогид в режиме предохрани себя?" — попытался пошутить он.Но теперь свет вокруг усилился. Из-за ближайшей сосны появился ворон. Крупный, с тяжёлым клювом и немыслимо умными глазами, он шёл пешком, будто сторожил этот остров тысячу лет подряд. На его чёрных перьях лежал влажный отблеск тумана, позолоченный волнами утреннего света.— "Идёмте." Голос ворона звучал устало — как у всеми забытого директора музея.Макс пожал плечами, сказал: "Похоже, нас ведут на экскурсию. Надеюсь, без сувенирной лавки."— "Всё равно не унесёшь, Макс," — шепнула Мэйв. — "Этот остров сам сувенир, только без цены."Они пошли за вороном, чётко ощущая, как остров дышит — был ли это настоящий ветер или просто эхом отражались собственные шаги, осталось неясно.Вскоре деревья отступили, и перед глазами открылась поляна, идеально круглая. В центре её стояли пять массивных постаментов, из серого камня, в реликтовых трещинах. Каждый — с особенной гравировкой, с едва заметными магическими линиями, пересекающимися по центру, словно паутина. Но один постамент был явно вскрыт недавно — каменные осколки лежали вокруг, разве что не дымились.Ворон уселся на край самого разрушенного пьедестала и заговорил:— "Это место зовётся Убежищем Последней Надежды. Его построили основатели Коллегии, чтобы спрятать вещи, которым нельзя было быть ни в одном из миров."Макс тут же перебил с привычным ворчанием:— "И как же в Коллегии умудрились потерять карту сюда?"Ворон медленно повёл клювом:— "Это вопрос не ко мне. Знания об этом месте должны были храниться под строжайшей тайной в Библиотеке Коллегии. До сегодняшнего утра никто не проникал внутрь. Но этой ночью всё изменилось."Мэйв шёпотом:— "Кто-то пробрался?.."— "Да," — ответил ворон. — "Тот, кто искал пути меж мирами. Один из артефактов, Компас Миров, пропал."Макс присвистнул (на этот раз бесшумно):— "Компаса среди антиквариата не хватало, естественно."Ворон не обратил внимания на сарказм:— "Остальные ещё в безопасности. Но равновесие нарушено. Вы должны понять, что эти вещи не просто хранилища силы. Они — связующая ткань между гранями реальности."Ворон заговорил, словно читая хронику для тех, кто пришёл впервые:— "Пять артефактов Убежища."— "Компас Миров — укажет путь в любой из миров, откроет врата или захлопнет их навсегда. Его местоположение теперь неизвестно. Зеркало Истинных Намерений — в нём отражается не внешность, но самая суть, страхи, надежды каждого, кто смотрит внутрь. Песочные Часы Остановленного Мгновения — играют с потоком времени, могут остановить или вернуть мгновение, коснуться самого хода дней. Ключ Всех Дверей — ломает барьеры между мирами, памятью, сном и явью. Свеча Вечного Света — единственный огонь, что способен высветить даже то, что скрыто глубже всех заклятий, и даже саму смерть на короткое время сделать зримой."Голос ворона стал тише, почти осенним:— "И если выпадет ещё одна утрата — возможно, остров не сможет больше защищать этот мир."Макс вздохнул. С иронией, но не без тревоги:— "Если честно, я не большой поклонник артефактов, способных запускать массаж пространства и времени. Обычно всё заканчивается срочными перерывами на чай с валерьянкой."Мэйв, глядя на постаменты, произнесла задумчиво:— "Но ведь они здесь не просто так. Кто-то должен был раз за разом принимать решение: спрятать, а не использовать."На поляне воцарилась напряжённая тишина. Даже туман у кромки круга стал будто чуть гуще, словно пытался заслонить остров от неприятеля не только магией, но и невидимостью.Вдали послышался едва уловимый шум — будто где-то за рунами самой земли древние стражи ещё раз проверяли, остаётся ли мир в безопасности.Мэйв аккуратно подняла маленький камень с земли, ощутила его тепло, хотя солнца не было. Макс стоял рядом, вглядываясь в пустое пространство над разрушенным постаментом.Тишина стала уютной — тягучей и расслабляющей столь, что захотелось сесть тут же, между артефактами, подслушивать, как шепчутся руны и планировать, что делать дальше.Но остров — и его тайны — не будут ждать вечно.— "Жить в городе значит жить в потоке, где магия — часть улицы и дождя," — подумал Макс, а вслух добавил: "Надо тут осмотреться. Остров прожил и без нас тысячу лет, но если мы вернёмся с пустыми руками, начальство не простит."Мэйв улыбнулась:— "Главное — возвращаться не с пустой головой, Макс."Они вышли с поляны, ощущая, как туман бережно смыкается у них за спиной. Остров не шумит и не пугает — он ждёт. Как и любой хороший хранитель — лишь спрашивает: "Что ты принесёшь сюда? Надежду, правду или ещё одну потерю?"Где-то в глубине леса светились руны — живые, старые, уверенные. Макс знал: их ждали новые шаги, новые загадки и, скорее всего, очередная чашка крепко заваренного, успокаивающего чая, где-то в далёком старом Эдинбурге. Пока же — остров хранил свои тайны молча.

Последние комментарии
1 день 10 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 10 часов назад
3 дней 4 часов назад
3 дней 18 часов назад