Самостоятельная дырка [Остап Вишня] (fb2)
Остап Вишня (
перевод:
Евгений Роменович Сова)
История: прочее Юмористическая проза
 | Добавлена: 12.03.2025 Версия: 1.202 Переведена с украинского (uk) Дата авторской / издательской редакции: 2025-03-11 Дата создания файла: 2025-03-11 Кодировка файла: UTF-8 (Fb2-info) (ссылка для форума)
(ссылка для блога)
(QR-код книги)
[url=https://coollib.xyz/b/764624] [b]Самостоятельная дырка (fb2)[/b] [img]https://coollib.xyz/i/24/764624/cover_cl77.webp[/img][/url]
<a href=https://coollib.xyz/b/764624> <b>Самостоятельная дырка (fb2)</b> <img width=400 border=0 align=left style='padding: 3px;' src="https://coollib.xyz/i/24/764624/cover_cl77.webp" alt="Самостоятельная дырка (fb2)"></a>
QR-код книги 
Аннотация
Перевод сборника 1989 года. Два постулата украинской политики:
1. Кому?
2. За сколько? Сокрушительная сила слова самого популярного в послевоенное время юмориста и сатирика направлена против фашизма, украинского национализма, фальшивой буржуазной демократии. Наряду с этими остро политическими произведениями - здесь и высоко поэтические усмешки о людях, которые украшают нашу землю, славят трудовыми достижениями Родину.
Цикл «Самостоятельная дырка» написан под влиянием впечатлений от поездок в только что освобождённые от фашистских оккупантов западные области Украины. Таких поездок у Остапа Вишни было по меньшей мере две. Одна из них описана в очерке «Дуглас», опубликованном в газете «Советская Украина» 9 февраля 1945 года. В Галиции, а со временем и на Буковине Остап Вишня познакомился со многими людьми, посетил немало сёл и городов, увидел следы кровавых злодеяний бандеровских головорезов. Тогда, очевидно, и был задуман цикл сатирических произведений о фашистских наёмниках. «Понимаю, что, сидя в Киеве, не изучив всего этого материала на месте, мне трудно было бы что-то о них язвительное написать», - вспоминал позже памфлетист. – «Надо, значит, было ехать в западные области, знакомиться с обстановкой каиновой работы врагов, говорить с местными людьми, которые подробнее знали работу этих предателей, приходилось говорить и с самими «героями» тёмной ночи и густой чащи» («Так и пишу»). |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу,
хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 71 страниц - намного ниже среднего (226)
Средняя длина предложения: 76.10 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1531.61 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 15.10% - немного ниже среднего (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Последние комментарии
1 минута 30 секунд назад
12 часов 7 минут назад
12 часов 59 минут назад
1 день 24 минут назад
1 день 18 часов назад
2 дней 7 часов назад