Шалость Джоконды [Боб Шоу] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Боб Шоу Шалость Джоконды
Стояло промозглое январское утро, мрачное и неприятное. Телефон в моей конторе за всю неделю ни разу не звонил. Я сгорбился за столом, страдая от тяжелого похмелья, и вдруг в комнату вошла роскошная блондинка. Ее платье навевало мысли о деньгах, а то, что скрывалось за ним, пробуждало мое другое увлечение — но для этого я чувствовал себя слишком скверно. Она положила на стол плоский пакет и сказала: — Вы — Фил Декстер, частный пси? Я приподнял шляпу и изобразил улыбку. — А что написано на двери, милая? — Там написано: «Хирургические корсеты Глоссопа». — Убью паршивца! — проскрежетал я. — Клялся, что заменит табличку на этой неделе! Два месяца занимаю контору, и до сих пор… — Мистер Декстер, давайте оставим ваши проблемы и займемся моими. — Она начала развязывать пакет. Утратив инициативу, я решил вдохнуть тепло в личные отношения с клиентом. — Чем могу вам помочь, мисс?.. — Кэрол Кольвин. — Ее изящные брови слегка поднялись. — Я полагала, что вы, пси, узнаете все без лишних вопросов. — Сия способность не поддается сознательному контролю, — произнес я загробным голосом. — Есть силы, неподвластные простым смертным. Здесь подобает выглядеть мрачно и торжественно; я уставился отсутствующим взглядом в круговерть вентилятора и подумал об угрозе моей бывшей секретарши подать на меня в суд за неуплату жалованья. Кэрол осталась равнодушной. Она вытащила из пакета написанный маслом холст и положила передо мной. — Что вы можете сказать об этой картине? — сухо спросила она. — Неплохая копия Моны Лизы, — ответил я. — Недурно сделано, конечно, однако… Голос мой по собственному почину внезапно затих, потому что сработали пси-чувства. Пришло ощущение большого возраста, может быть, пятисот лет, возникла размытая череда образов: красивый бородатый мужчина в средневековом костюме, гористый ландшафт с пятнами темно-зеленых растений, бронзовые скульптуры, узкие извилистые улочки древних городов… И на заднем плане этих картин, почти невидимые за их сиянием — какое-то мрачное подземелье и округлое деревянное сооружение, вероятно, часть большой машины. Кэрол наблюдала за мной с нескрываемым интересом. — Это не копия, так? Я решительно поднял отвисшую челюсть. — Мисс Кольвин, мне совершенно ясно, что картина написана самим Леонардо да Винчи. — Значит, перед нами та самая Мона Лиза? — Да… — ошарашенно признал я. — Разве такое возможно? — Посмотрим. — Я нажал кнопку на пульте компьютера и спросил: — Украдена ли из Лувра Мона Лиза? — Ответить не могу, — мгновенно отозвалась машина. — Не хватает данных? — Не хватает денег. До уплаты квартальной задолженности вы не получите никакой информации. Я сделал неприличный жест по направлению к тому месту, где, по моему предположению, должен находиться центральный компьютер. — Да кому ты нужен?! — процедил я. — Если б Мону Лизу украли, об этом кричали бы все газеты! — Тем более глупо спрашивать, — сказала машина. Я убрал палец с кнопки и попытался изобразить беззаботную улыбку, проклиная минуту, когда я надумал воспользоваться электронным советчиком. Кэрол, казалось, смотрела на меня со всевозрастающей холодностью. — Если вы закончили, я могу рассказать, как попала ко мне картина. Или вы не хотите слушать? Сообразив, что могу лишиться клиента, я выпрямился и принял внимательный деловой вид. — Мой отец был торговцем картинами и имел маленькую галерею в Сакраменто, — начала Кэрол, усаживаясь в кресло и вызывая почему-то при этом у меня мысли о меде, стекающем с ложки. — Два месяца назад он умер, и дело осталось мне. Я не слишком разбираюсь в искусстве и решила все продать. Холст был спрятан в сейфе. Он может принести либо несколько миллионов долларов, либо несколько лет тюрьмы — хотелось бы знать, что именно. — И вы пришли ко мне. Весьма предусмотрительно, мисс Кольвин! — Начинаю в этом сомневаться. Для человека, претендующего на шестое чувство, у вас немного недоразвиты остальные пять. Думаю, что тогда-то я в нее и влюбился. Если я получаю удовольствие от ее общества в то время, как она относится ко мне словно к умственно отсталому ребенку, жизнь будет невероятно хороша, когда я заставлю ее увидеть во мне незаурядного мужчину. — Ваш отец упоминал про картину? — Никогда. Поэтому мне кажется, что дело нечисто. — Вам известно, где он мог ее достать? — В общем-то нет. Прошлой весной от отдыхал в Италии и вернулся каким-то странным. — Странным? — Сдержанным, напряженным. Как будто вовсе и не отдыхал. — Любопытно. Посмотрим, надеюсь, мне удастся уловить еще что-нибудь. Я подался вперед и слегка коснулся шершавой поверхности. И снова воспринял сильный импульс — образы лысеющего мужчины (отца Кэрол), яркие картины городов. — Ваш отец сперва поехал в Рим, — сказал я, — но большую часть времени --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »

Последние комментарии
1 день 12 часов назад
2 дней 16 минут назад
2 дней 1 час назад
2 дней 12 часов назад
3 дней 6 часов назад
3 дней 19 часов назад