КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712814 томов
Объем библиотеки - 1401 Гб.
Всего авторов - 274573
Пользователей - 125078

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

La Renarde (СИ) [Атенаис Мерсье] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

достижением он это не считал. — Переговоры прошли успешно?

— Более чем, мадам, — согласился месье Деланнуа, и губернатор Суонн немедленно уточнил:

— Надеюсь, вы не спешите покинуть нас, месье. Мне бы хотелось продолжить наше знакомство. Для молодых вновь начнутся танцы, ну а мы могли бы скоротать время за парой бокалов вина.

И, вероятно, азартной игрой. Что, конечно же, не было произнесено вслух.

— Буду рад, — вновь согласился месье Деланнуа и медленно повернулся, стискивая трость до белых пальцев. — Лейтенант, могу я попросить вас пригласить мою жену на танец? Я, увы, не лучший танцор, да и ей, я знаю, будет куда приятнее провести время в обществе людей ее возраста, а не дряхлого старика.

— Почту за честь, — ответил Джеймс и бросил взгляд на улыбающееся лицо мадам Деланнуа. — Если дама не возражает.

— Анри! — рассмеялась мадам, заговорив одновременно с ним. — Ты вовсе не стар и уж тем более не дряхл. Но я с удовольствием потанцую, если лейтенант не боится заполучить себе в пару самую неуклюжую женщину Карибского моря.

И приняла предложенную ей руку. Дождалась, когда недовольно нахмурившаяся миссис Мейсон останется далеко позади, и подняла уголки губ в очередной тонкой улыбке.

— Надеюсь, вы не слишком доверяете сплетням, лейтенант, — заговорила она веселым шепотом, делая первый шаг танца. Слова о неуклюжести, надо полагать, были не более, чем обыкновенным женским кокетством. — Завтра же вам предстоит услышать обо мне массу нелестного из уст нашей дорогой Шарлотты.

— Не вижу причин, — не согласился Джеймс, — по которым миссис Мейсон может говорить подобное о своей подруге.

— О, не лукавьте, — усмехнулась мадам, но эта улыбка была на грани приличий. Ведь сама мадам была женой другой мужчины. — Вы наверняка произвели фурор в этом провинциальном болотце. Всё же Новый Свет во многом уступает Старому, да и женщины… всегда были падки на общество офицеров. Особенно когда эти офицеры так обходительны.

— Вы полагаете?

Искры в зеленых глазах сделались на редкость серьезными. Она уже не шутила и не кокетничала.

— Я видела вас с губернаторской дочкой, лейтенант. Галантный поступок. Ведь она еще слишком молода, чтобы мужчины проявляли к ней интерес, и рисковала простоять у стены весь вечер. Не говоря уже о том, что она слишком молода для подобного собрания.

— Было бы некрасиво заставлять ее скучать. Да и ей, я полагаю, хотелось произвести достойное впечатление.

— Можете заверить ее, что впечатление было более чем достойное, — ответила мадам, чуть приседая в танце. — Я не знаток обычаев вашей страны, да и в Париже не была уже несколько лет, но, на мой взгляд, мисс Суонн повела себя безукоризненно. Да и любящему отцу всегда трудно отказать единственной дочери, не так ли?

Проницательности у Катрин Деланнуа было не отнять.

— Хотя дамы Порт-Ройала ей этого не простят, — добавила мадам с негромким смешком. — Вы погубили бедняжку.

— Не имел намерений, мадам. Но я всегда готов встать на защиту мисс Суонн.

Мадам ответила внимательным взглядом и изящно повернулась, вновь подтвердив, что ее слова о неуклюжести были не более, чем кокетством.

— А вы прямо как мой муж. Я ценю в мужчинах смелость и галантность. Поэтому и вышла за него.

— Я не имел намерений, мадам… — повторил Джеймс, должно быть, слишком поспешно, и улыбка на ее губах сделалась чуть более явной.

— Я знаю. Но многие не могут удержаться от вопросов. Мой муж… торгаш, не буду лукавить, а я слишком молода для него. Но я вполне довольна этим браком. Полагаю, нас можно назвать лучшими друзьями. Хотите совет, лейтенант? — спросила мадам, приседая в финальном поклоне. — Не только для вас, но и для губернатора и его дочери. Я знаю, что многие прибывшие из Старого Света считают здешнее общество весьма провинциальным. И это суждение, пожалуй, недалеко от истины. Но в Карибском море хватает подводных камней, и если вы, подобно другим, сочли нас простоватыми, то вам стоит изменить мнение. И быть начеку. Никогда не знаешь, под каким из этих камней притаилась ядовитая змея. Пираты не единственная неприятность в этих водах.

— Благодарю, мадам, — ответил Джеймс, поднося к губам ее руку. От ее запястья исходил тонкий запах бергамота. — Я приму это к сведению.

Зеленые глаза лукаво блеснули при свечах.

— Не боитесь? Тогда пригласите мисс Суонн еще раз, а то, сдается мне, она вновь заскучала. И наверняка оскорблена до глубины души тем, что вы предпочли ей общество какой-то двадцатилетней старухи.

— Если позволите, мадам, я был бы рад… — начал Джеймс, но она едва заметно качнула головой.

— Благодарю, но я должна вернуться к мужу. Мы отплываем через три дня, а у него еще столько