КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715100 томов
Объем библиотеки - 1417 Гб.
Всего авторов - 275198
Пользователей - 125199

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Тарханов: Мы, Мигель Мартинес (Альтернативная история)

Оценку не ставлю, но начало туповатое. ГГ пробило на чаёк и думать ГГ пока не в может. Потом запой. Идет тупой набор звуков и действий. То что у нормального человека на анализ обстановки тратится секунды или на минуты, тут полный ноль. ГГ только понял, что он обрезанный еврей. Дальше идет пустой трёп. ГГ всего боится и это основная тема. ГГ признал в себе опального и застреленного писателя, позже оправданного. В основном идёт

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Тюрин: Цепной пес самодержавия (Альтернативная история)

Афтырь упоротый мудак, жертва перестройки.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
iv4f3dorov про Дорнбург: Змеелов в СССР (Альтернативная история)

Очередное антисоветское гавно размазанное тонким слоем по всем страницам. Афтырь ты мудак.

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
A.Stern про Штерн: Анархопокалипсис (СИ) (Боевик)

Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)

Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)

Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
чтун про серию Вселенная Вечности

Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Проблема урало-юкагирских генетических связей [Ирина Алексеевна Николаева] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

трех приложений.

В предисловии обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цели и задачи работы, характеризуются ее значимость и новизна, описываются используемые источники.

В первой части введения даются лингвогеографические, этнографические и исторические сведения о юкагирах, характеризуется в социолингвистическом аспекте современное состояние юкагирского языка. Вторая часть введения посвящена истории изучения юкагирского языка вообще и его генетических связей, в частности, с уральскими языками. Отмечается, что, начиная с работ Б. Коллиндера, была создана солидная база данных по урало-юкагирскому сравнению, однако слабая изученность внутренней структуры и истории юкагирского языка создавала серьезные препятствия для появления надежной урало-юкагирской сравнительной фонетики как основы сопоставления на лексическом и морфологическом уровнях.

Первая глава «Праюкагирская реконструкция» носит принципиальный для всего исследования характер, поскольку результаты данной главы положены в основу дальнейших изысканий по урало-юкагирскому сравнению.

Первый раздел посвящен анализу староюкагирских материалов. Понятие «староюкагирский» вводится нами впервые, при этом имеется в виду язык, зафиксированный в рукописных источниках XVIII — первой половины XIX в. Хронологически «нижняя» граница староюкагирского языка определяется, следовательно, временем первой известной науке записи на юкагирском языке (1692 г.), «верхнюю» границу мы условно относим к 20—50 г. XIX в.: этим временем датируется важный для юкагирской исторической фонетики переход инлаутных сочетаний типа носовой + шумный в одинарный носовой или звонкий шумный в зависимости от позиции. Более поздние материалы (Шифнер, Иохельсон, записи XX в.) отражают, таким образом, уже юкагирский язык нового времени.

Староюкагирские материалы имеют преимущественно лексикографический характер, поскольку бо́льшая часть записей была сделана в ходе работы по подготовке т. н. сравнительных словарей. Это в значительной степени определило наш подход к изучению староюкагирских материалов, практически не позволяющих проследить характерные диалектные особенности в области морфологии и синтаксиса. Отдельные наблюдения по фонетике староюкагирских диалектов не могут быть положены в основу их классификации, т. к. существенная часть записей является дефектной, и не во всех случаях имеется возможность установить, что́ стоит за тем или иным написанием: фонетическая реальность, особенности графики источника, ошибочное аудиторское восприятие или описка. С учетом этих моментов основным критерием, согласно которому проводилась классификация староюкагирских диалектов, стало наличие в них лексических изоглосс.

Анализ староюкагирской лексики показал, что между некоторыми диалектами имеются характерные лексические схождения. Это относится, например, к материалам Бенсинга (Boe) и чуванскому списку Ф. Матюшкина (MČ), обнаруживающих 11 общих слов, не зафиксированных в других юкагирских источниках, что дает основания вслед за О. Г. Тайером рассматривать диалекты, представленные в этих материалах, как близкородственные или даже объединять их в единую языковую систему (т. н. чуванский диалект). Несколько особняком стоит омокский список Матюшкина (МО) (имеющий, однако, характерные фонетические изоглоссы с современным тундренным диалектом в отражении ПЮ *δ, *w‑), который обнаруживает наибольшее число своеобразных лексических элементов, что, впрочем, не является абсолютно показательным при учете плохого качества записи. Много лексических изоглосс прослеживается для материалов Биллингса-Мерка (B), Клички (Kl) и колымского списка Миллера-Линденау (МК), по-видимому, представляющих достаточно близкие диалектные системы, соотносимые с современным верхнеколымским диалектом. Наконец, материалы по усть-янскому диалекту Миллера-Линденау (MU) носят в известной степени промежуточный характер, обнаруживая общие черты с диалектами колымской группы, а с другой стороны, приближаясь к тундренному диалекту; однако нет оснований видеть в усть-янском диалекте особый язык юкагирской семьи, как это предполагалось О. Г. Тайёром, В. Феэнкером и др., поскольку доля специфической для усть-янского диалекта лексики не превышает обычный процент специфических для других староюкагирских диалектов слов.

Наблюдения над лексикой староюкагирских источников в целом подтверждаются данными лексикостатистического анализа диагностических списков слов, основанных на 100-словном списке М. Сводеша. Процент совпадающей лексики в староюкагирских диалектах отражен в таблице:

В МК Kl MU Boe MČ МО В 81 88 69 60 64 53 МК 88 74 55 49 44 Kl 69 56 55 36 MU 66 51 61 Boe 72 32 MČ 49

При сравнении староюкагирской лексики с данными современных юкагирских диалектов выясняется, что существует староюкагирский диалект, который может считаться