Прочитал серию. Поставил 4 с минусом. ГГ переносится в новый мир, на поле усеянное костями, он собирает лут и идет в случайном направлении. Впереди только неизвестность, жажда, голод и магические ловушки, но ГГ все вытерпит и выживет. На самом деле ГГ на старте получил стандартный набор попаданца - магическое зрение и знание местного языка, что и позволяет ему справляться с трудностями
Плюсы
1. Сюжет довольно интересный, автор умеет
подробнее ...
заинтересовать читателя.
2. Не гаремник, ГГ по сути заучка, который ищет знания, чтобы обрести силу
3. Наряду с основными стихиями, есть еще и цветные. Первыми могут оперировать все маги, а вот цветными только еденицы
Минусы
1. Рояли - начиная от стартового пакета любого попаданца, заканчивая всякими плюшаками, типо даринита - сверхмощного накопителя, про который никто не догадывается, молнию и плазму на старте, идеальную память на заклинания, авто 3-d проекцию заклинаний
2. Нелогичность многих поступков( надевание ошейника смерти, в дорогу взятие только серебро, расскрытие тайны того, что он может ходить между ловушек в крепости, при выходе из мертвых земель взятие только серебра, нападение с ножом на аристократок - в общем нелогичностей просто огромное количество
3. Отдельно хотелось бы отметить изменчивое поведение - то он шифруется в академии, то он срывается и идет творить дичь - набухивается, стриптиз танцует. Ну и сюда же - то он отмалчивается о своих возможностях, то он всем трындит что может ходить в мертвые земли.
4. Ведет себя с могущественными людьми как борзый бычара - это явно признак слабоумия. Логика поступков надуманная, многие решения ГГ откровенно дебильные
5. Нет особого развития ГГ как мага - он артефактор а в серии, пару раз молнией ударил и плазмой ну и комету запустил с мифическим кранторном
6. Баланс вроде бы автор пытается выдерживать, типо один не победит 10 магов, но ведь у ГГ есть куча полезных примочек - накопители, кольца с сильными заклинаними.
7. Прямо тотальное восхищение второстепенных героев.
В итоге в целом серия интересная (автор как-то удается держать внимание читателя), но если глянуть на все минусы, то оказывается, что не такая она уж и клевая. Подойдет для тех, кому нечего почитать и не хочется думать во время чтения
Смерть несчастной доньи Эльвиры была отмщена: дон Хуан Тенорио лежал с пронзенной грудью в Посада де лас Реинас и умирал.
— Эмфизема легких, — бурчал местный доктор. — Другой бы еще выкрутился, но такой потрепанный caballero, как дон Хуан... Трудное дело, Лепорелло; сказать по правде, не нравится мне его сердце. Впрочем, это понятно: после таких похождений in venere[1] — ярко выраженное истощение, господа. Я бы на твоем месте, Лепорелло, пригласил к нему на всякий случай священника; быть может, твой хозяин еще придет в сознание, хотя нынешнее состояние науки... ну, не знаю. Честь имею кланяться, caballeros.
Случилось так, что падре Хасинто уселся в ногах дона Хуана и стал ждать, когда пациент очнется; а сам тем временем молился за эту неисправимо грешную душу. «Ах, если бы мне удалось спасти душу этого закоренелого грешника, — думал добрый патер. — Его, кажется, здорово отделали — быть может, это сокрушит его гордыню и приведет чувства в состояние покаянного смирения. Не всякому доведется заполучить столь знаменитого и бессовестного распутника; да, братец ты мой, такой редкий случай не выпадал, пожалуй, и епископу Бургосскому. То-то будут шептаться: люди смотрите, вон идет падре Хасинто, тот самый, который спас душу дона Хуана...»
Падре вздрогнул и перекрестился: с одной стороны, он опамятовался от дьявольского искушения гордости, с другой стороны — увидел, что умирающий дон Хуан устремил на него горящий и словно насмешливый взгляд.
— Возлюбленный сын мой, — произнес достойный падре как только мог приветливее, — ты умираешь; очень скоро ты предстанешь перед престолом высшего судии, отягощенный всеми грехами, свершенными тобой за время своей гнусной жизни. Прошу тебя во имя любви господа нашего, сними их с себя, пока еще есть время; не подобает тебе отправляться на тог свет в нечистом рубище пороков, запачканном грязью земных деяний.
— Ладно, — ответил дон Хуан, — можно еще раз сменить костюм. Падре, я всегда стремился быть одетым соответственно обстоятельствам.
— Я боюсь, — заметил падре Хасинто, — что ты не совсем меня понял. Я спрашиваю тебя — не хочешь ли ты покаяться и исповедаться в своих прегрешениях.
— Исповедаться, — глухо повторил дон Хуан. — Хорошенько очернить себя... Ах, отче, вы и не поверите, как это действует на женщин!
— Хуан, — нахмурился добрый патер, — перестань думать о земном; помни — тебе надо беседовать со своим творцом.
— Я знаю, — учтиво возразил дон Хуан. — И знаю также: приличие требует, чтобы человек умирал христианином. А я всегда весьма старался соблюдать приличия... по возможности, отче. Клянусь честью, я открою все без лишних разговоров, ибо, во-первых, я слишком слаб, чтобы говорить длинно, а во-вторых, моим принципом всегда было идти к цели напрямик, коротким путем
— Я воздаю должное твоей решимости, — сказал падре Хасинто. — Но прежде, возлюбленный сын мой, приготовься как следует, вопроси свою совесть, возбуди в себе смиренное сожаление о своих проступках. Я же пока подожду.
После этого дон Хуан закрыл глаза и принялся вопрошать свою совесть, а падре стал тихо молиться, дабы бог ниспослал ему помощь и просветил его.
— Я готов, отче, — проговорил через некоторое время дон Хуан и начал свою исповедь.
Падре Хасинто удовлетворенно покачивал головой; исповедь казалась искренней и полной; в ней не было недостатка в признании лжи и кощунства, убийств, клятвопреступлений, гордыни, обмана и предательства... Дон Хуан и впрямь был великий грешник. Но вдруг он умолк, словно утомившись, и прикрыл глаза.
— Отдохни, возлюбленный сын, — терпеливо подбодрил его священник, — а потом продолжишь.
— Я кончил, преподобный отец, — ответил дон Хуан. — Если же я и забыл о чем— нибудь, так уж верно это какие-нибудь пустяки. Их господь бог милостиво простит мне.
— Как так?! — вскричал падре Хасинто. — Это ты называешь пустяками? А прелюбодеяния, которые ты совершал на каждом шагу всю свою жизнь, а женщины, соблазненные тобой, а нечистые страсти, которым ты предавался столь необузданно? Нет, братец, изволь-ка исповедаться как следует; от бога, развратник, не укроется ни один из твоих бесстыдных поступков; лучше покайся в своих мерзостях и облегчи грешную душу!
На лице дона Хуана отразилось страдание и нетерпение.
— Я уже сказал вам, отче, — упрямо повторил он, — что я кончил. Клянусь честью, больше мне не в чем исповедоваться.
В эту минуту хозяин гостиницы Посада де лас Реинас услыхал отчаянный крик в комнате раненого.
— Господь с нами, — воскликнул он, перекрестившись, — сдается мне, падре Хасинто изгоняет дьявола из бедного сеньора. Господи боже, не очень-то мне по нраву, когда такие вещи происходят в моей гостинице.
Упомянутый крик продолжался довольно долго — за это время можно было бы сварить бобы, временами он переходил в приглушенные настойчивые уговоры, потом снова раздавался дикий --">
Последние комментарии
11 часов 27 минут назад
12 часов 19 минут назад
23 часов 44 минут назад
1 день 17 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 10 часов назад