Простым английским языком [Дэвид Айвз] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Дэвид Айвз Простым английским языком
English Made Simple by David Ives Перевел М.Немцов Первое представление: апрель 1994 г.Свет зажигается, и мы видим ДЖЕКА и ДЖИЛЛ, приятных молодых людей. Он держит в руке пластиковый стаканчик, она — бумажную тарелку. Они стоят лицом друг к другу, замерев на своих местах в нескольких футах друг от друга. На заднем фоне слышны звуки разговоров, смех, звенят бокалы и проч.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Простым Английским Языком», Глава Третья. Вечеринка. Раздел Первый. Знакомство. ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Привет! (Делают шаг навстречу.) ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Но помните — прежде, чем начать… (ДЖЕК и ДЖИЛЛ замирают.) Первые три минуты разговора между двумя людьми могут определить их взаимоотношения на весь остаток вечности. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ хором прочищают горло — слегка нервно.) Поэтому следите за своим языком. ДЖЕК: Привет. ДЖИЛЛ: Здрасьте. ДЖЕК: Как дела? ДЖИЛЛ: Хорошо. ДЖЕК: Мне кажется, мы не знакомы. ДЖИЛЛ: Меня зовут Джилл. ДЖЕК: А я Джек. ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Здравствуйте. ДЖЕК: Подруга хозяина? ДЖИЛЛ: Подруга хозяйки. ДЖЕК: О. Значит… ДЖИЛЛ: Ну вот… (Легкая пауза. Мгновенная потеря нити разговора.) ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Ничего вечеринка! (Замирают.) ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Превосходно. Но давайте рассмотрим основной ритм этого диалога. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ повторяют тот же диалог с точно тем же самым ритмом и выражением.) ДЖЕК: Ба-бэмп. ДЖИЛЛ: Би-пи… ДЖЕК: Ба-би-бах? ДЖИЛЛ: Бо-бо-бо. ДЖЕК: Би да ди да бы да да бум ба. ДЖИЛЛ: Ди да да да Бимп. ДЖЕК: Ба да Бамп. ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Ба да воп. ДЖЕК: Ба дада би дада? ДЖИЛЛ: Ба дада би дампи. ДЖЕК: О. Бам пи… ДЖИЛЛ: Ба бооо… (Легкая пауза. Мгновенная потеря нити разговора.) ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Ди да воп ба дам бум бах! ДЖИЛЛ: Привет, привет, привет, вечно один и тот же привет… ДЖЕК: Вы — самая изумительная женщина на этой вечеринке. ДЖИЛЛ: А потом только — пока да пока. ДЖЕК: Вы просто излучаете свет. ДЖИЛЛ: Всякий раз, как я слышу слово «привет» — оно точно волшебное заклинание. Сезам, откройся. ДЖЕК: Привет — я говорю ей «привет». ДЖИЛЛ: Абракадабра. ДЖЕК: Меня зовут Джек. ДЖИЛЛ: И я все жду, что передо мною распахнется новая вселенная, наполненная радостью. ДЖЕК: Привет, привет. ДЖИЛЛ: А потом — прощай, прощай. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ замирают.) ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Раздел Второй. Структура Английского Разговора. ДЖИЛЛ: Фред! ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Имя собственное. ДЖЕК: Мэри! ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Имя собственное. ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Привет! ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Приветствие. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ целуют друг друга в щеку.) Проявление расположения в обществе, за которым следует… ДЖИЛЛ: Я не знала, что ты здесь. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Дружеское замечание, на которое отвечают… ДЖЕК: Я здесь. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: …очевидным утверждением. ДЖИЛЛ: Ты как? ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Поверхностный вопрос о состоянии здоровья. ДЖЕК: Хорошо. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Поверхностный ответ. Вопрос о роде занятий… ДЖЕК: Как работа? ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: …и… ДЖИЛЛ: Великолепно. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: …приемлемая ложь. ДЖЕК: Ну… ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Бессмысленное односложное высказывание, призванное заполнить паузу, сделанную для поиска подходящей темы разговора. ДЖИЛЛ: Буфет здесь роскошный. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Попытка нащупать новую тему. ДЖЕК: Ммммммммм. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Нечленораздельный шумовой эффект, призванный продемонстрировать отказ от предложенной темы. И… ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Вот, значит! ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Восклицание, сигнализирующее о приближающемся окончании акта коммуникации. Отлично сыграно. ДЖЕК: Я ведь был в тебя влюблен — когда-то очень давно. ДЖИЛЛ: Ты спросил о работе, а тебе соврала. ДЖЕК: Ты? Ты же выглядишь такой самоуверенной и зрелой. ДЖИЛЛ: Я бы ответила тебе правду — когда-то очень давно. ДЖЕК: Когда-то давно ты и плакала у меня на плече, точно маленькая девочка. ДЖИЛЛ: Мы бы поговорили — как два человека, которые просто любят друг друга. А потом поехали бы домой и легли в постель. ДЖЕК: Мы раньше постоянно ходили на такие вот вечеринки. ДЖИЛЛ: Вместе. ДЖЕК: Такое счастье… (Маленькая пауза.) ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Вот, значит! ДЖИЛЛ: Приятно было увидеться, Фред. (Целует его в щеку.) ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Выражение удовольствия. Имя собственное. ДЖЕК: Береги себя, Мэри. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Прощальное пожелание. Имя собственное. ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Пока! ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Непосредственное прощание. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ замирают.) ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Раздел Третий. Синхронный Перевод, или Тайный Смысл Простых Английских Слов. ДЖИЛЛ: Так, так, так. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: В данном контексте: «Ох, блядь.» ДЖЕК: Я и не знал, что ты здесь. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «А ты какого хуя тут делаешь?» ДЖИЛЛ: Ты как, Хэнк? ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Неужели пяти лет не хватило?» ДЖЕК: Нормально. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Иды ты на хуй, Агнес.» ДЖИЛЛ: Приятная вечеринка. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Засранец.» ДЖЕК: Очень приятная. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Ёб твою мать, Агнес.» ДЖИЛЛ: Ну и что же с тобой сейчас происходит? ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Ты все еще трахаешься с этой потаскухой из колледжа?» ДЖЕК: Да все то же, по-старому. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Это не твое собачье дело.» ДЖИЛЛ: Цыпленка пробовал? ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Отведай сальмонеллы.» ДЖЕК: Да нет, я больше по жидкостям. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Я знаю, что у тебя проблемы с матерью, но уж травить-то меня не надо.» ДЖИЛЛ: Еще увидимся, Хэнк. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «Себе засунь.» ДЖЕК: Ну, бывай. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: «На хуй тебя, Агнес.» ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Пока! (Замирают.) ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Раздел Седьмой. Заполните Пробелы, или Произвольность Информации[1]. ДЖЕК: Извините, мы разве не знакомы? Меня зовут Джек. ДЖИЛЛ: Привет. ДЖЕК: Меня зовут Билл. ДЖИЛЛ: Как дела? ДЖЕК: Меня зовут Тед. ДЖИЛЛ: Здравствуйте. ДЖЕК: Мелвин. А вы…? ДЖИЛЛ: Джилл. ДЖЕК: Здрасьте, Джилл. ДЖИЛЛ: Моника. ДЖЕК: Как дела, Моника? ДЖИЛЛ: Дениз. ДЖЕК: Мы не могли с вами в один колледж ходить? ДЖИЛЛ: Я училась в Стэнфорде. ДЖЕК: А-а. ДЖИЛЛ: В Беннингтон. ДЖЕК: О. ДЖИЛЛ: В Чикаго. ДЖЕК: А — я прошу прощения — ваше имя…? ДЖИЛЛ: Луиза. А вы? ДЖЕК: Барни. ДЖИЛЛ: Где вы росли, Боб? ДЖЕК: Ну-у… ДЖИЛЛ: Джим?.. ДЖЕК: Ну… ДЖИЛЛ: Стэнли? ДЖЕК: Ну, в Вашингтоне я вырос. ДЖИЛЛ: О. ДЖЕК: В Сент-Луисе. ДЖИЛЛ: Отличное место. ДЖЕК: В Санта-Фе. ДЖИЛЛ: Мило. ДЖЕК: А вы, Джейн? ДЖИЛЛ: Мое имя Джилл. ДЖЕК: Простите. Джилл. ДЖИЛЛ: И все равно на самом деле у меня может быть любое имя… ДЖЕК: Как бы то ни было, я учился в мединституте. ДЖИЛЛ: Я ведь без имени родилась. ДЖЕК: Я учился на юридическом. ДЖИЛЛ: Мне имя дали. ДЖЕК: Я ходил на курсы слесарей. ДЖИЛЛ: С таким же успехом моим именем могло быть Бет, Филлис или Джейн. ДЖЕК: А буфет здесь роскошный, а? ДЖИЛЛ: Или Гертруда, или Наташа. ДЖЕК: А вы знаете, что с буфетами не так? Выбор слишком большой. ДЖИЛЛ: У колибри же нет имени. ДЖЕК: Мне цыпленка или ростбиф? ДЖИЛЛ: У рыбы нет имени. ДЖЕК: Паштет или сыр? ДЖИЛЛ: У ёжика нет имени. ДЖЕК: Так совсем как в жизни. ДЖИЛЛ: Просто такая безымянная штука, горсть шкурки, меха, и внутри бьется сердечко. ДЖЕК: Поработать ли мне, почитать или послушать музыку? ДЖИЛЛ: Совершенно анонимная. ДЖЕК: Пойти ли мне на вот эту вечеринку или лучше в кино? ДЖИЛЛ: Ёжик ведь даже не знает, что у него нет имени. ДЖЕК: Иногда выбор такой большой, что просто ничего не делаешь! ДЖИЛЛ: А с именем ты просто — пример чего-то. ДЖЕК: И я подумал: эта вечеринка может оказаться пустой тратой времени. ДЖИЛЛ: Но никакой же я не пример чего-то. ДЖЕК: Но я пришел сюда, потому что подумал, что могу встретить здесь любовь на всю жизнь. ДЖИЛЛ: Я — кто-то. ДЖЕК: Как вы думаете, она — здесь? ДЖИЛЛ: Я Джилл. ДЖЕК: А я Джек. ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Привет. (Замирают.) ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Раздел Двадцать Шесть. Условное Наклонение, или Если Бы, Надо Бы, Можно Бы. ДЖЕК: Ладно, значит мы встречаемся на этой вечеринке. ДЖИЛЛ: И мы друг другу нравимся. ДЖЕК: Мы нравимся друг другу мгновенно. (Протягивает руку.) Зенон. ДЖИЛЛ: Миранда.
Пожимают друг другу руки.
А вы знаете, что первые три минуты разговора могут определить ваши взаимоотношения с другим человеком на весь остаток вечности? ДЖЕК: Но мы уже перемахнули трехминутную отметку! Мы встретились и мы сошлись! ДЖИЛЛ: Ой, ну и сходка. ДЖЕК: И все это начинается вот здесь, на этом самом месте. За какое-то одно мгновение все кажется возможным. ДЖИЛЛ: А все и так возможно. ДЖЕК: Перед нами сервирован бесконечный буфет. Но что же мы делаем? ДЖИЛЛ: Вечеринка подходит к концу. ДЖЕК: Толпа редеет. ДЖИЛЛ: Но вопрос данного мгновения таков… ДЖЕК: Я вас приглашаю? ДЖИЛЛ: Или я приглашаю вас? ДЖЕК: А если приглашаете вы… ДЖЕК и ДЖИЛЛ: То следует ли принять приглашение? ДЖЕК: Это могло бы стать одной из тех восхитительных и пьянящих встреч, которые лучше всего навсегда запечатлеть в памяти. ДЖИЛЛ: Или может оказаться началом вечной любви. ДЖЕК: Поэтому я говорю: Вам бы не хотелось как-нибудь выпить чашечку кофе? А вы говорите… ДЖИЛЛ: Простите. Но все равно спасибо. ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Пока! ДЖЕК: И это путь «нет-спасибо». ДЖИЛЛ: Тупик. ДЖЕК: Но возможно — счастливый тупик. А пока же вдоль по этому пути… ДЖИЛЛ: Вам бы не хотелось как-нибудь выпить чашечку кофе? ДЖЕК: Конечно! ДЖИЛЛ: И мы идем пить кофе. ДЖЕК: И кошмарно проводим время. ДЖИЛЛ: Тупик. ДЖЕК: Или — великолепно проводим время. А в таком случае… ДЖИЛЛ: Мы выпиваем вторую чашечку кофе. ДЖЕК: И на этом — хватит. ДЖИЛЛ: Тупик. ДЖЕК: Или же мы идем пить третью чашку, за ней — четвертую, пятую. ДЖИЛЛ: А мы к этому времени разве не занялись бы уже любовью? ДЖЕК: Может, и занялись бы. ДЖИЛЛ: Я бы сказала, нам следовало бы. ДЖЕК: Мы определенно могли бы. ДЖИЛЛ: Давайте скажем — занялись. ДЖЕК: И это было кошмарно. ДЖЕК и ДЖИЛЛ: Тупик. ДЖИЛЛ: Или же — это было прекрасно. Что означает… ДЖЕК: Еще кофе. И… ДЖИЛЛ: Мы переезжаем жить друг к другу. ДЖЕК: Ошибка. ДЖИЛЛ: Тупик. ДЖЕК: Или же это оказалось бы прекрасно! ДЖИЛЛ: И мы заключаем помолвку. ДЖИЛЛ: Брак. ДЖИЛЛ: Дети. ДЖЕК: Блаженство. (ДЖЕК и ДЖИЛЛ блаженно вздыхают.) ДЖИЛЛ: И дальше — к разводу. ДЖЕК: Или — иной путь: возможно мы — на пути «нет-спасибо», который выбрали много лет назад, проходят годы и годы. ДЖИЛЛ: И мы встречаемся на вечеринке. И вы говорите… ДЖЕК: Привет, я Зенон. ДЖИЛЛ: Миранда. ДЖЕК: А мы с вами нигде не встречались? ДЖИЛЛ: И перед нами раскрывается вся вселенная… ДЖЕК: Полная радости. ДЖИЛЛ: Где все возможно. ДЖЕК: И все начинается вот на этом самом месте. ДЖИЛЛ: Тупик. ДЖЕК: Или блаженство. ДЖИЛЛ: Если бы, надо бы, можно бы. ДЖЕК: Ну что ж, приятно было с вами познакомиться, Миранда. ДЖИЛЛ: Да. Приятно было познакомиться, Зенон. (Они протягивают друг другу руки для пожатия, но замирают.) ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Раздел Семьдесят Восемь. Прощание. ДЖЕК: Послушайте, у меня есть всего несколько минут. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Давайте отрепетируем типичный диалог. ДЖЕК: Толпа редеет, вечерика подходит к концу. Из груды одежды на кровати одно за другим исчезают пальто… ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Типичный диалог, пожалуйста! ДЖЕК: Я просто хотел вам сказать, пока у меня еще есть возможность, что вы — самая изумительная женщина на этой вечерике. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Типичный, пожалуйста! ДЖЕК: На этой улице. В этом городе. В этой стране. На этой планете. ДЖИЛЛ: Вы — самый изумительный человек, которого я встретила за все эти годы. ДЖЕК: Вы просто излучаете свет. ДЖИЛЛ: Вы опьяняете. ДЖЕК: Вы сияете. Я пришел на эту вечерику одним человеком, а уйду преображенным. ДЖИЛЛ: Я пришла на эту вечеринку, чтобы встретить любовь на всю жизнь. ДЖЕК: И вы — она. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА (поправляет): И она — вы. ДЖЕК: Вы — она! Вы — моя любовь на всю жизнь! ДЖИЛЛ: У меня может быть любое имя. ДЖЕК: Но он — Джилл. ДЖИЛЛ: Я могла бы сегодня пойти куда угодно. ДЖЕК: Но вы пришли на эту вечеринку. ДЖИЛЛ: Привет, привет. ДЖЕК: Абракадабра. Меня зовут Джек. ДЖИЛЛ: Вам бы не хотелось как-нибудь выпить чашечку кофе, Джек? ДЖЕК: Да, Джилл, мне бы этого очень хотелось. ДЖИЛЛ: И все происходит вот на этом самом месте. ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА: Пять с плюсом.
Затемнение.
Последние комментарии
13 часов 46 минут назад
17 часов 54 минут назад
18 часов 11 минут назад
18 часов 32 минут назад
21 часов 13 минут назад
1 день 4 часов назад