КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715402 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125226

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Маленькие английские истории [Lapidus Ekaterina] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

свой ужин съел.

И каждый из осликов встал и пошел

В своих мягких тапках в постель.

Пока до утра не пропел петушок, Не станут скакать они.

Кто сказке не верит, тому урок -

Ведь он не увидит сны!

17


A WISE OLD OWL

A wise old owl sat in an oak.

The more he heard, the less he spoke.

The less he spoke, The more he heard.

Follow the example of the old wise bird.

18


МУДРАЯ СОВА

На дубе старая сова

Сидит в дупле и, словно спит.

Чем больше слышала она, Тем меньше людям говорит.

Чем более сова молчит,

Тем больше может услыхать.

Пример совы нам говорит, Молчанье - мудро соблюдать.

19


20


THE LION AND THE MOUSE

Look at the lion. He is wild animal. He is called the king of the animals, because he is very strong. You can see a lion in the Zoo.

A lion is very big, but a mouse is quite smal . Everybody knows what a mouse is like.

ЛЕВ И МЫШЬ

Лев - сильнейший царь зверей, Но и он не ест мышей.

Каждый знает - почему:

Мышь - не хочется ему.

Потому что в крупный рот -

Мышь никак не попадет.

21


MICE

I think, mice

Are rather nice.

Their tails are long.

Their faces smal .

They haven’t any

Chins at al .

Their ears are pink,

Their teeth are white,

They run about

The house at night.

They nibble things

They shouldn’t touch

And no one seems

To like them much.

But I think mice

Are nice.

МЫШАТА

Не правда ль, мышка хороша?

Стройна, чертами превзошла

Любого из Китайских дож.

И ушки - розовые всеж.

И зубки - белые, в устах,

Гуляет по ночам - в кустах.

Хоть одаренность - видно всем, С ней, не хотят дружить совсем.

Никто не видит плюс ее,

Хорошее - зовет враньем.

Хоть каждый это говорит,

Он мышке не испортит вид!

22


A CHEERFUL OLD BEAR

A cheerful old bear at the Zoo Could always find something to do.

When it bored him to go

On a walk to and fro,

He reversed it, and walked fro and to.

МЕДВЕДЬ В ЗООПАРКЕ

Медведь нашел себе занятие -

Решил ходить туда - сюда.

Когда устал, тогда размяться, Заняться спортом - не беда.

Весь день он ходит вправо - влево, Перевернулся, снова встал.

Хоть в спорте он не станет - первым, Но он и сил не потерял.

23


MRS. POFF

On the Mount of Bol yboff

Lived the tailor, Mr. Poff.

One fine day his wife was sitting On the balcony and knitting: Dawn she fell – and he said:

“Quick, a needle and some thread!”

When he’d stitched with might and main, Mrs. Poff could walk again!

Mike was in such a harry that he did not see The big stone. He fell over in and hurt his knee.

When Mike has a tooth-ache, he goes to the dentist.

МИССИС ПОФФ

За ущелье Болибофф

Отправлялся мистер Пофф.

Как то раз его жена

Оставалась ждать одна.

Села на балкон - вязать, А по правде - загорать.

Стул упал и миссис Пофф

Повредила голень стоп.

Доктор ей велел сказать: Надо срочно спицы взять.

Спицы в нитки завернем, Ногу миссис Пофф спасем.

Мальчик Майк спешил домой, Не заметил столб большой.

Майк свалился у столба, Заболела голова.

Ну, а если зуб болит -

Каждый ко врачу спешит.

24


JUST LIKE YOU!

A pin has a head, but has no hair; A clock has a face, but no mouth there; Needles have eyes, but they cannot see; A fly has a trunk, without lock or key.

Early to bed and early to rise, Makes a man healthy, wealthy, and wise.

ПРОСТО КАК ТЫ

Есть на спицах - голова.

Не растет на ней -волос.

Лицевая часть в часах

Не содержит - рот и нос.

У иголки есть ушко,

Но не слышит нас она.

Мухи залетят в окно

Без ключа и без глазка.

Кто ложится раньше всех,

Тот и раньше может встать.

Чтоб пришел к тебе успех,

Нужно людям помогать.

25


A TAME ANIMAL

The cow is a tame animal. The cow gives us milk. The cow eats grass and clover. Moo is the cry of a cow.

The dog said bark, bark.

Take me to the park.

The cow said moo, moo,

I am a cow. What are you?

The horse said ha, ha,

There