КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712261 томов
Объем библиотеки - 1399 Гб.
Всего авторов - 274426
Пользователей - 125043

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Черепанов: Собиратель 4 (Боевая фантастика)

В принципе хорошая РПГ. Читается хорошо.Есть много нелогичности в механике условий, заданных самим же автором. Ну например: Зачем наделять мечи с поглощением душ и забыть об этом. Как у игрока вообще можно отнять душу, если после перерождении он снова с душой в своём теле игрока. Я так и не понял как ГГ не набирал опыта занимаясь ремеслом, особенно когда служба якобы только за репутацию закончилась и групповое перераспределение опыта

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Рискни ради любви [Кара Эллиот] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Кара Эллиот Рискни ради любви

Глава 1

— Вы привязали мою дочь к дереву?!

Лишившись от возмущения дара речи, Алессандра делла Джаматти показала недостойный истинной леди жест джентльмену, который, стоя на краю террасы, притоптывал ногами, чтобы сбить с заляпанных грязью сапог комья влажной земли.

— Да вы… вы огромный черный дьявол! — крикнула Алессандра по-итальянски.

Нахмурившись, джентльмен замер.

— Черт возьми, я сделал это для ее же блага!

— Для ее же блага, — язвительно повторила она. — Святая Мадонна, да если бы я получала хоть по пенни всякий раз, когда мужчина говорит такое женщине, я была бы богаче самого Креза.

Лорд Джеймс Джекхарт Пирсон пробормотал что-то невнятное.

Алессандра прищурилась.

— Хочу сообщить вам, что свободно говорю по-немецки, — сказала она. — А также по-французски и по-русски.

— Мне показалось, что ваш английский нуждается в некотором усовершенствовании, маркиза, — парировал Джек. — Потому что вы не сумели правильно оценить ситуацию.

Расправив широкие плечи, которые казались еще шире из-за развевающейся пелерины его непромокаемого плаща, Джек уперся одной рукой в бедро и усмехнулся.

Неудивительно, что в лондонском обществе этого человека прозвали Черный Джек Пирсон.

Алессандра нисколько не сомневалась в том, что он нарочно ведет себя так, хочет ее запугать. Но ему следовало бы получше знать ее. Да, нежная английская роза может и завять при первых же признаках мужского гнева, но Алессандра лишь наполовину англичанка.

А вот вторая ее половина…

Когда их взгляды встретились, Алессандра нарочно скопировала его позу, добавив к ней, однако, небольшой нюанс. Поскольку ее плечи были уже, чем у него, она выгнула грудь колесом.

Его черные ресницы чуть дрогнули.

«Зуб за зуб, сэр», — промелькнуло у Алессандры в голове.

После еще одного долгого мгновения их молчаливого противостояния он откашлялся.

— Вы предпочли бы, чтобы я позволил ей последовать за собой к утесам? — спросил он. — Шел проливной дождь, дул яростный ветер. Достаточно было лишь оступиться на расколотых камнях, чтобы упасть в волны прибоя. — Его темные брови насмешливо приподнялись уголком. — Впрочем, возможно, она одна из нереид? — продолжил он, имея в виду морских нимф нереид из древнеримской мифологии. — Или ее отец — сам Нептун, бог океанов?

Алессандра набрала в грудь воздуха. Он явно насмехается над ней. Видимо, мужчины предпочитают хихикающих, жеманных, глупых женщин. Поэтому неудивительно, что лорд Джеймс Джекхарт Пирсон вздумал посмеяться над ней. Известный знаток классической археологии, Алессандра привыкла к такой реакции представителей сильного пола, когда они узнавали об ее интеллектуальных способностях.

И все же ей было обидно.

— О Господи! — воскликнул Джек. — Оступись она, понадобилось бы вмешательство высших сил, чтобы спасти ее от верной смерти.

— Дочь говорит, что вы обращались с ней не по-джентльменски, — сказала Алессандра.

Дочь подняла голову, ее губы дрожали, глаза наполнились слезами.

— Да, — прошептала она по-итальянски.

Алессандра слишком хорошо знала это выражение оскорбленной невинности. Она понимала, что Изабелла сама виновата в случившемся и ее следует отчитать. Но, увидев свою девочку живой и невредимой, она так обрадовалась, что запечатлела на ее кудряшках нежный поцелуй. Отчитает она ее позднее. А пока что ее страхи все еще не угасли, поэтому вся ее ярость была направлена на Черного Джека Пирсона.

— Когда он прикоснулся ко мне, я подумала, что у него руки изо льда, мама, — тихо добавила Изабелла.

— Если она… если вы… Вы что же, обвиняете меня в недостойном поведении? — воскликнул Джек. — Да вы сумасшедшие! Вы обе!

— Катись в преисподнюю! — пропела по-итальянски Изабелла.

— Ушам своим не верю, — пробормотал Джек. — Меня проклинает шестилетка.

— Мне уже восемь, — возразила Изабелла, задрав носик.

Алессандра едва сдержала смех, когда ее дочь добавила еще несколько фраз на тосканском диалекте.

— Изабелла! — Забыв на мгновение о своем гневе, направленном на Джека, Алессандра укоризненно покачала головой. — Что за выражения? — спросила она, — Где ты их слышала?

— Марко так говорит, — ответила Изабелла. Алессандра покраснела от стыда, заметив, что Джек ухмыльнулся.

— Но это не значит, что маленькая леди может их повторять, — строго произнесла Алессандра.

— Кажется, в вашей семье бранятся все — от мала до велика, — заметил Джек.

Алессандра промолчала. Она знала, что не права. Ведь этот человек спас ее импульсивную дочь от опасности. Но было что-то в его манере себя вести, заставившее ее прикусить язык. Он держался так напряженно, так прямо, словно засунул себе в одно место…

«Я же леди, — напомнила себе Алессандра. — А истинная леди не должна придумывать бог знает что о некоторых частях мужского тела».

Даже если эти части