Исцеление любовью [Мэрил Хэнкс] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (50) »
Мэрил Хэнкс ИСЦЕЛЕНИЕ ЛЮБОВЬЮ
Пролог
Отдавая распоряжения, шеф всегда был немногословен и деловит. Вот и на этот раз начал без предисловий: — Мисс Джайлс, покажите усадьбу Грей Хиллз приезжему клиенту. Берите машину и заезжайте за ним в отель «Виктория». Он ждет в двенадцать. Силия бросила быстрый взгляд на настенные часы. — Есть, сэр! — выпалила она, подлаживаясь под манеру шефа. — Бегу немедленно! Сотрудница не смогла скрыть радости. Хорошо прокатиться по новой магистрали Ванкувер — Скуомиш, а то надоели ежедневные вылазки в какие-то скучные места. Известное на юго-западе Канады агентство по продаже недвижимости «Крокет-Коламбиа» не дает скучать от безделья своим штатным агентам. А тут поездка в родные места. Как не возрадоваться! — Лечу на крыльях! — бросила на ходу девушка. — Да подожди ты! — остановил ее голос, прозвучавший уже не начальственно. Сбросив маску официальности, Джереми Крокет устало улыбнулся: — Вот ты всегда такая, Силия. Я для тебя только босс, а клиенты — некие абстрактные личности. Ты хотя бы именем покупателя поинтересовалась! — Неужели сам Рокфеллер?! — театрально ахнула Силия. — Рокфеллер не Рокфеллер, а денежный мешок-это точно! Некий Флойд Броктон, банкир из Монреаля, но вырос в здешних местах. — Шеф взял со стола визитную карточку и протянул Силии. Та вздрогнула, услышав фамилию, и, не глядя на визитку, сунула ее в сумочку. Мало ли Броктонов от провинции Британская Колумбия до провинции Квебек. — Еще что-нибудь, босс? Крокет протяжно вздохнул: — Вот смотрю на тебя и думаю: неужели и вправду такую интересную, одухотворенную особу не интересуют неординарные мужчины? Ну, со мной все ясно, я всего лишь торговец недвижимостью. А остальные-то? Сколько мимо тебя прошло завидных женихов! Вот и этот банкир может оказаться подходящей партией. Если, конечно, я уступлю. — Джереми с тоской окинул с головы до ног стройную, красивую, но неприступную сотрудницу, а в нерабочее время — добрую приятельницу. — Я видел клиента, — заговорил он после небольшой паузы. — Элегантен, молод, богат и… — Он вытянул перед собой руки с растопыренными пальцами и выразительно посмотрел на них. — Да, молод, и с одним только перстнем на мизинце. Вот как у меня. Только у него бриллиантовый булыжник, а у меня скромный агат… — Ах, Джерри, Джерри! — воскликнула Силия. — Ты такой милый, добропорядочный человек, а говоришь бог знает что. Ведь ты не из тех, кто считает, что чувства продаются. Вот недвижимость и все прочее можно приобрести за деньги. Но на кой запирать себя в золотой клетке из-за этих бумажек. Да они способствуют удачному браку не больше, чем надетое без любви обручальное кольцо! У скромной девушки вроде меня мало шансов выйти за богатого человека, а вот у денежного мешка их совсем нет, чтобы взять в жены, как ты говоришь, одухотворенную особу. Нет, к алтарю призывает любовь. Только любовь! Взаимная! — Ты не поняла меня, Силия, — удрученно проговорил Крокет. — Я хотел сказать, что на его безымянном пальце нет обручального кольца. Он, видимо, холост. — Ну и черт с ним! Много их, холостых. А вот где тот единственный, на всю жизнь?! Подумаешь, банкир с булыжником на пальце… А может, у него за пазухой кирпич! — дала волю чувствам разнервничавшаяся девушка. Конечно, ей хочется выйти замуж, подруги уже давно повыходили. Но как вспомнит историю одной несчастной семьи из Скуомиша и мальчика Чонси, на глазах которого насмерть разбилась мать, так мурашки бегут по телу. Да и у ее родителей отношения были хуже некуда… Крокет терпеливо, в который уже раз слушал Силию, принявшуюся вспоминать какую-то запутанную историю, произошедшую в ее детстве. Она, видно, и сама плохо понимала, что же тогда произошло — ведь маленькой была. Джереми видел в этой девушке больше, чем сотрудницу и даже милую приятельницу. И он давно собирался сказать ей об этом. Да все недосуг. Вот и сейчас… Он взглянул на свой «Ролекс» и посерьезнел. — Хватит на ходу изливать душу. Давай-ка объяснимся вечером, может, к чему-нибудь и придем. Я буду ждать. А сейчас беги, богатый клиент ждет… Кстати, этот банкир попросил, чтобы его сопровождала именно ты. Откуда он узнал о тебе? Ох, чует мое сердце, эта сделка обернется для меня сюрпризом! — Дался тебе какой-то монреальский толстосум, — раздраженно выкрикнула Силия и выскочила из кабинета…1
Она открыла глаза и очутилась в странном подводном мире, полном света и тени. Спустя мгновение пелена в глазах рассеялась, и четко обозначились прямые линии и углы голой и безликой комнаты, напоминающей спальню общежития. Стены и потолок были выкрашены в ядовито-зеленый цвет, пол покрывал серый линолеум. Рядом с белой фаянсовой раковиной, куда из крана монотонно капала вода, стояли металлический шкаф и тележка на колесиках. На окнах не было занавесок, и в- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (50) »
Последние комментарии
12 часов 17 минут назад
16 часов 31 минут назад
18 часов 50 минут назад
20 часов 39 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 2 часов назад