Тайна тряпичной куклы [Фиона Келли] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (49) »
Фиона Келли Тайна тряпичной куклы
ГЛАВА I Заманчивое приглашение
Сквозь очки в металлической оправе Белинда Хейес заглянула в пустую — увы! — коробку из-под завтрака. — Интересно, сколько еще ехать до Лондона? — поинтересовалась она. — Я не прочь перекусить. Свой достаточно обильный завтрак она съела почти сразу, как только села в поезд. И теперь рассеянно смотрела на деревенский пейзаж, простиравшийся за окном под восхитительно голубым небом. Две ее подруги, Холли Адамс и Трейси Фостер, посмотрели на нее в немом отчаянии: этот вопрос на протяжении часа они выслушали уже раз сто. Трейси, чтобы убить время, пыталась считать овец, мелькавших там и сям на пастбищах близлежащих ферм. Услышав опять про еду, она сверкнула ярко-голубыми глазами и принялась рыться в своей сумке. Белокурые волосы упали на хорошенькое разгоряченное личико: Трейси еле сдерживала вполне понятное раздражение. Наконец она достала со дна сумки яблоко и протянула его Белинде: — На, и прекрати свое нытье. — Никто и не ноет, — отпарировала Белинда, откидывая со лба прядь непослушных черных волос. — Я просто спросила, когда мы приедем в Лондон. Белинда принялась за яблоко. Холли, тоненькая шатенка, не оторвалась от книги, которую читала, хотя причитания Белинды страшно мешали сосредоточиться. Белинда тронула ее за ногу: — Что ты читаешь? — Книгу! — хмуро отрезала Холли. Чтение было ее любимым занятием, а уж детективы она просто проглатывала. — О чем? — не унималась Белинда, методично расправляясь с яблоком. — О девочке, которая мешает тем, кто пытается читать, — язвительно проговорила Холли. — Я как раз дошла до того места, когда они окончательно потеряли терпение и выбросили ее из окна поезда на полном ходу. Белинда посмотрела на Холли с некоторым недоумением. — Ты это всерьез? — спросила она. Холли засмеялась, закрыла книгу и посмотрела на часы. — Конечно, нет, — усмехнулась она. — Мы должны прибыть на вокзал Кинг Кросс через сорок пять минут. Если все пойдет, как задумано, Миранда и Питер нас встретят. Именно на приглашение Миранды — давней подруги Холли — три девочки отправились из маленького йоркширского городка Виллоу-Дейл, где они жили, в Хайгейт, северный район Лондона, где когда-то жила и Холли, и где она подружилась с Мирандой Хант и Питером Гамильтоном. Холли с родителями и братом совсем недавно перебралась из Лондона в Йоркшир, где ее мать стала управляющим в местном банке, а отец, оставив юридическую практику, занялся тем, о чем мечтал всю жизнь, — изготовлением мебели. Первоначально Холли очень одиноко чувствовала себя в школе Винифред Боуэн-Дэвис, где, правда, учился еще и ее младший брат Джейми. Но сообразительная и умная девочка быстро сориентировалась и организовала Детективный клуб. По ее замыслу, члены этого клуба должны были читать детективы, обмениваться ими и делиться впечатлением от прочитанного. Велико же было разочарование Холли, когда на открытие Детективного клуба пришли только Белинда и Трейси. Но это разочарование скоро забылось: три девочки по-настоящему подружились и оказались вовлеченными в самые неожиданные и загадочные истории. Правда, на сей раз Холли заявила подругам, что, по крайней мере, в эти каникулы было бы неплохо обойтись без рискованных приключений и детективных историй. Они будут осматривать достопримечательности Лондона, этого огромного великолепного города. А главное, Миранде удалось достать билеты на премьеру мюзикла «Снежная королева». Предполагалось, что неделю девочки поживут у Миранды, поэтому Трейси задала вполне закономерный вопрос: — А какая она, Миранда? — Она — замечательная, — отозвалась Холли. — Нет, действительно она очень хорошая. Тогда она была моей лучшей подругой… Да все они были моими лучшими друзьями — и Миранда, и Питер. Правда, с Мирандой мы до сих пор регулярно переписываемся, а от Питера я так и не получила ни весточки. Но ведь мальчишки не очень-то любят писать письма, правда? — Понятия не имею, — буркнула Белинда. Она считала, что даже если бы у мальчишек выросли копыта, грива и хвост, они все равно были бы куда менее приятными и интересными, чем ее обожаемые лошади. — Кстати, — продолжила Белинда, — надеюсь, эта Миранда не так задвинута на физических нагрузках, как наша Трейси? То есть я хочу сказать: не так помешана на зарядке и всем таком прочем? — Я вовсе не помешанная, — отрезала Трейси. — Я просто не такая ленивая, как некоторые… Холли усмехнулась. Постоянные перепалки между Трейси и Белиндой были просто неотъемлемой частью их дружбы. Если бы эти «обмены любезностями» вдруг прекратились, всем троим их явно бы не хватало. — Не волнуйся, Миранда тебе понравится, — сказала Холли Белинде. — На самом деле она даже немного похожа на тебя. Во-первых, ее абсолютно не волнует, что о ней думают окружающие, а во-вторых, у нее
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (49) »
Последние комментарии
1 день 1 час назад
1 день 5 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 15 часов назад