КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 807295 томов
Объем библиотеки - 2153 Гб.
Всего авторов - 304907
Пользователей - 130495

Последние комментарии

Новое на форуме

Впечатления

yan.litt про Зубов: Последний попаданец (Боевая фантастика)

Прочитал 4.5 книги общее впечатление на четверку.
ГГ - ивалид, который при операции попал в новый мир, где есть система и прокачка. Ну попал он и фиг с ним - с кем не бывает. В общем попал он и давай осваиваться. Нашел себе учителя, который ему все показал и рассказал, сводил в проклятое место и прокачал малек. Ну а потом, учителя убивают и наш херой отправился в самостоятельноя плавание
Плюсы
1. Сюжет довольно динамический, постоянно

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против)
iwanwed про Корнеев: Врач из будущего (Альтернативная история)

Жуткая антисоветчина! А как известно, поскреби получше любого антисоветчика - получишь русофоба.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против)
Serg55 про Воронков: Артефактор (Попаданцы)

как то обидно, ладно не хочет сувать кому попало, но обидеть женщину - не дать сделатть минет?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против)
чтун про Мельников: RealRPG. Системный опер 3 (Попаданцы)

"Вишенкой на "торт" :
Системный системщик XD

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против)
a3flex про Мельников: RealRPG. Системный опер 3 (Попаданцы)

Яркий представитель ИИ в литературе. Я могу ошибаться, но когда одновременно публикуются книги:
Системный кузнец.
Системный алхимик.
Системный рыбак.
Системный охотник.
Системный мечник.
Системный монстр.
Системный воин.
Системный барон.
Системный практик.
Системный геймер.
Системный маг.
Системный лекарь.
Системный целитель.
в одаренных авторов, что-то не верится.Фамилии разные, но...Думаю Донцову скоро забудут.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против)

Абсолютная Истина [Пётр Дынов Бейнса Дуно] (fb2) читать постранично, страница - 103


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

выражению мартышкин труд”. — Прим. перев.

(обратно)

60

Мф 22:37–40. — Прим. перев.

(обратно)

61

Ин 17:3. — Прим. перев.

(обратно)

62

1 Фес 5:17–18. — Прим. перев.

(обратно)

63

Изгрев — посёлок на окраине Софии, где жил Учитель и ученики с 1927 года. — Прим. перев.

(обратно)

64

Оканица — посуда ёмкостью в одну оку; ока — мера веса, 1282 грамма. — Прим. перев.

(обратно)

65

В России об Учителе Бейнса Дуно изданы следующие книги: Учитель», «Личность и учение Петра Дынова» Конст. Златева. «Памяти Учителя Петра Дынова» О.М. Айванхова. — Прим. перев.

(обратно)

66

Ев. От Иоанна 16:12–13.

(обратно)

67

19 века. — Прим. перев.

(обратно)

68

Молитвы, беседы, песни и упражнения. — Прим. перев.

(обратно)

69

В России изданы воскресные беседы под названием: «Се, человек!», «Рождение», «Дух и плоть», «Соль», «Да возлюбишь Господа», «Братья и сёстры Христу». — Прим. перев.

(обратно)

70

В России изданы следующие соборные беседы: «Новое человечество». «Будущее верую человечества», «Любовь к Богу», «Опорные точки жизни», «Путь ученика», «Наше место”, “Уход и возвращение”, “Язык Любви” — Прим. перев.

(обратно)

71

Воскресные беседы Учитель продолжает проводить, кроме летнего периода, до своего ухода, до 1944 года. — Прим. перев.

(обратно)

72

В России читатель может познакомиться с книгами, содержащими выборочные тематическими подборки из лекций и мыслей Учителя. Они следующие: «Три жизни», «Ученик. Путь к освобождению», «Интуиция — голос души», «Правила жизни», «Познай себя: тело, голова», «Великая мать: беседы для женщин» в 2-х томах, «Новая Ева: о миссии женщины», «Здоровье и болезнь», «Источник добра», «Священные мысли Учителя», «Учитель говорит», «Жизнь ради Целого» Г. Радева — Прим. перев.

(обратно)

73

Изгрев в пер. с болг. означает Восход. — Прим. перев.

(обратно)

74

Горный Витошский массив вблизи Софии. — Прим. перев.

(обратно)

75

В наряды входили молитвы, песни и формулы, данные Учителем — Прим. перев.

(обратно)

76

Рильский горный массив. — Прим. перев.

(обратно)

77

Заглавие первого Утреннего Слова Учителя, произнесённого 21 сентября 1930 года. — Прим. перев.

(обратно)

78

Гл. редактор издательского дома “Сила и Жизнь”, музыкант. — Прим. перев.

(обратно)
--">