КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715391 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125220

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Дело о серебряном копье [Лариса Куницына] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лариса Куницына Дело о серебряном копье

Просьба Жозефа де Менара

На Сен-Марко давно уже опустилась тёмная ночь. На Королевской площади, обычно запруженной народом, было пустынно. Только торговцы, остававшиеся на своих местах до последнего покупателя, не спеша собирали свои передвижные лавочки, деловито бродили со складными корзинами и мётлами мусорщики, да изредка браво маршировали под ярко освещёнными окнами королевского дворца патрульные городской стражи во главе с усатыми сержантами. Они осматривались по сторонам, высматривая нарушителей спокойствия или заговорщиков, которым пришло бы в голову посягнуть на короля или его приближённых.

Один из таких патрулей задержался, и седой капрал замер, подозрительно глядя на трёх вооружённых мечами и закутанных в плащи мужчин, идущих от дворца через площадь. Однако когда они подошли ближе, тот, что шёл впереди, откинул с головы капюшон. Он был высок, строен и широк в плечах. Несомненным украшением его красивого, немного усталого лица с безукоризненными чертами потомственного аристократа были большие светло-серые глаза, а в мягких, чуть вьющихся чёрных локонах уже была заметна ранняя седина. Капрал, узнав его, почтительно поклонился, и стражники проследовали дальше привычным маршрутом.

Молодой мужчина снова накинул капюшон и ускорил шаг, потому что с неба посыпалась мелкая холодная морось. Марк барон де Сегюр граф де Лорм возвращался в этот поздний час со службы домой, в свой нарядный особняк, выстроенный в южном стиле и являвшийся истинной жемчужиной среди дворцов, драгоценным ожерельем обрамлявших Королевскую площадь. Его сопровождали высокие статные юноши — оруженосцы Шарль Дарси и Эдам Аларед. Все трое: и хозяин, и его верные слуги мечтали скорее оказаться дома, в тишине и покое сесть за накрытый к ужину стол и отдохнуть от дневных трудов, которых в этот раз на их долю выпало слишком много.

Войдя под своды длинной галереи, протянувшейся вдоль всего фасада, Марк подошёл к двери, и опередивший его Эдам привычно постучал кулаком в начищенную до блеска медь. Створки тут же распахнулись, и привратник с поклоном встретил своего господина, который на ходу сбросил с плеч мокрый плащ и снял широкую перевязь из тиснёной кожи, украшенную нарядной пряжкой в виде головы лесной пантеры с глазами из изумрудов. Плащ и перевязь с мечом тут же подхватили оруженосцы, а их хозяин осмотрелся по сторонам и, заметив стоявшего поблизости мажордома, кивнул.

Тот, почтительно ожидавший этого сигнала, подступил ближе и доложил:

— Ваше сиятельство, в доме всё спокойно. Ваша супруга не так давно отправилась в сопровождении служанки и лакея к графине де Клермон, та прислала за ней посыльного. Она сообщила, что получила от отца письмо с какими-то важными известиями. Её сиятельство велела передать вам, что останется у сестры на ужин, но к полуночи вернётся. Ваш старший сын вёл себя сегодня примерно, усердно занимался и теперь уже спит. Господин Арман чувствует себя хорошо, няня сказала, что он почти не плакал, кушал с аппетитом и даже немного играл со своими игрушками.

— Отлично, Компен, — улыбнулся Марк. — Я устал и после ужина хочу сразу же лечь спать… Что-то не так? — он насторожился, заметив внезапное смущение мажордома.

— Я хотел вам доложить, что в нижней гостиной вас ожидает гость. Он прибыл ещё засветло, сказал, что когда-то воевал вместе с вами под знамёнами короля Армана, и просил разрешения подождать вас. Её сиятельство, зная, как вы относитесь к своим боевым друзьям, велела нам подать ему вино, закуски и затопить камин.

— Кто это? — нахмурился Марк, у которого не было особого желания встречаться с кем-то в столь поздний час.

— Кавалер де Менар из Оверни, — заметив недовольство хозяина, Компен разволновался ещё больше. — Нам не стоило принимать его?

— Отчего же? — Марк задумался. — Я не видел его столько лет… Но моя супруга и вы всё сделали правильно. Этот гость в любом случае заслуживает радушного приёма. Что ж, если так, подайте ужин на двоих в гостиную.

И он не спеша двинулся к арочному входу под лестницей, ведущему в дальние помещения его дворца.

Жозеф де Менар никогда не был его другом, да и встречались они лишь раз, однако, Марк запомнил эту встречу на всю жизнь. Это случилось на второй день сражения под Авьерно. Оно выдалось тяжёлым и долгим. Обе армии были рассеяны по широкой равнине и прилегающим лесам, где отдельные отряды и группы вели между собой кровопролитные бои. Он, тогда ещё совсем юный рыцарь, едва получивший из рук короля свои золотые шпоры, был оттеснён наёмниками алкорцев в небольшую лощину, где оказался вместе со своими товарищами в ловушке. С трудом отбиваясь от наседающих ландскнехтов, он уже не надеялся дожить до следующего утра и благодарил богов хотя бы за то, что умирает рыцарем, а не оруженосцем. Он чувствовал боль от свежих ран, которые не было времени перевязать, к тому же одна из них сильно