КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715418 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125227

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Твой тайный поклонник (ЛП) [Ричард Карл Лаймон] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Annotation

"Дорогая Дженис,

Ты меня не знаешь, но я знаю тебя. Я многое знаю о тебе... С того момента, как я увидел тебя в парке, я не мог выбросить тебя из головы. Мысли о тебе наполняют мои дни и преследуют по ночам...

От всего сердца,

Твой тайный поклонник"

Лучшая подруга Дженис говорит, что парень, который пишет эти письма, сумасшедший - и может быть опасен! В конце концов, что это за человек, который рассылает анонимные письма?

Но Дженис втайне в восторге от таинственного человека, который влюблен в нее. Может быть, теперь Майк, парень, который ей действительно нравится, услышит о ее тайном поклоннике и начнет обращать на нее внимание!


Ричард Лаймон

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

ГЛАВА 19

ГЛАВА 20

ГЛАВА 21

ГЛАВА 22

ГЛАВА 23

ГЛАВА 24

ГЛАВА 25

ЭПИЛОГ


Ричард Лаймон


"Твой тайный поклонник"


ГЛАВА 1


Дорогая, ты не знаешь меня, но я знаю тебя. Я все о тебе знаю: Твое имя – Дженис, О Нил. Ты пятнадцатилетняя ученица десятого класса средней школы Томаса Джефферсона. Я знаю твой адрес.

Твой Вес – сто пять фунтов, рост – пять футов два дюйма, это хороший рост для девушки. Кроме того, у тебя привлекательная фигура. Я не люблю высоких или низких девушек. Мне нравятся девушки среднего роста.

Твои глаза как небо – а волосы золотистые, веснушки на носу коричневые как песок.

У тебя есть лучшая подруга Сьюзен Анцио – она живет на улице Вязов с братом по имени Майк. Ты же единственный ребенок, поэтому тебе иногда бывает очень одиноко.

Мне тоже было одиноко, во всяком случае, до прошлой недели, пока я не увидел тебя в парке. Ты гуляла там со Сьюзен. На тебе были белые теннисные туфли, выцветшие джинсы и синяя толстовка с надписью "Школа Томаса Джефферсона".

Помнишь? День был солнечным, но сильный ветер разметал листья по траве. Он также раздувал твой фрисби в разные стороны.

Кстати говоря, как тебе удалось так, удивительно, играть во фрисби? Твоя точность, учитывая ветер, была поразительной. Также меня впечатлило то, как ты ловишь диск. Ты превосходно играешь во фрисби, и тебе стоит задуматься о том, чтобы участвовать в соревнованиях по этому виду спорта.

Но я отклонился от сути. Суть в следующем, Дженис. С того момента, как мы встретились в парке, я не мог выбросить тебя из головы.

Мысли о тебе заполнили мои дни и преследовали по ночам. Я жажду быть рядом с тобой, говорить с тобой, смотреть в глубину твоих глаз. Как это будет прекрасно! И все же я не смею. Я должен держать свою личность в секрете от тебя. Пока. Возможно, навсегда. Позволь мне просто обожать тебя издалека и иногда писать тебе о своей любви.

От всего сердца, моя любовь,

Твой тайный поклонник

- Что ты думаешь? – спросила Дженис.

- Псих, – сказала Сьюзен. – И, возможно, опасный.

- Наверное, какой–то псих пишет анонимные письма, и следит за тобой, иначе, откуда он это узнал?

- Может кто–то из наших знакомых? – предположила Дженис.

- Но кто? - Сьюзен пожала плечами. – Парень из школы?

Она сняла очки в проволочной оправе, в которых походила на рыжеволосого Бенджамина Франклина, и постучала наушником по передним зубам.

- Фредди Миллер? – предположила Сьюзен

- Фредди?

- Конечно. Разве не замечала, как он на тебя смотрит?

- Нет, как?

- Словно влюбленный.

- Это не так, – сказала Дженис и подумала о Фредди.

Он сидел рядом на уроках английского языка, и занимал место для Дженис в школьном автобусе, но почти не разговаривал. Если бы он любил меня, то обязательно поговорил.

- Фредди слишком застенчив, чтобы написать такое письмо, – сказали Дженис.

- Шутишь? Это лучший способ для застенчивого человека. Что может быть лучше анонимного письма? Он напишет что угодно, и ты никогда не узнаешь, кто это.

Сьюзен снова надела очки и взяла письмо.

- Мне кажется, этот парень дает нам