Девочка в окошке [Шарль Эксбрайя] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »
Шарль Эксбрайя
ДЕВОЧКА В ОКОШКЕ
Перевод с французского:
Галина Кабакова, Александр Строев
ГЛАВА ПЕРВАЯ
С непристойным грохотом распахнулась дверь, и на меня накинулась Аделина:
— Ну что, подавать чай или как?
— Да уж поздновато и…
— Сейчас ровно четыре, да будет вам известно, доктор Бовуазен!
Я опускаю глаза, предвкушая продолжение.
— Я, видимо, сегодня не буду пить чай.
— Ах вот как! А в честь чего, позвольте вас просить?
Отвечать я не собираюсь, поскольку она сама все знает не хуже моего и спрашивает, только чтобы меня позлить. Но Аделина и не думает отступать.
— Случайно не из-за мамзель?
— Вы прекрасно знаете, что я договорился с ней на полпятого самое позднее, она будет волноваться и решит, что я вообще не приду.
Аделина издаёт хмыканье, в котором смешано все — и цинизм, и презрение, и ещё целый букет самых разнообразных, но исключительно малоприятных эмоций.
— Что тут говорить, можно только пожалеть человека, который по собственной воле пресмыкается перед этой…
— Выбирайте выражения, Аделина!
— Да ладно, ладно! Не буду ничего говорить, здесь все равно умных людей никто не слушает! По-вашему, в котором часу ваша пассия соизволит отпустить вас домой?
— Как обычно, я думаю.
— Он думает!
Раздаётся нечто вроде лошадиного ржания, и отмщённая Аделина покидает комнату, разрезая воздух семьюдесятью восемью килограммами живого веса, кои приводит в движение вполне ещё — несмотря на минувшие шестьдесят восемь вёсен — упругая мускулатура. Подозреваю, что она ревнует меня к Элизабет. Она страшно давно состоит у меня на службе, и мысль, что кто-то другой может командовать старым шалопаем, то бишь мною, кажется ей противоестественной. Аделина ухаживает за мною, холит, лелеет, неусыпно надзирает за моим здоровьем. Она не допустит, чтобы я покинул этот мир раньше неё, а мне-то уже семьдесят два, и пятьдесят из них я пользовал обитателей моего любимого Альби, принимал многие поколения альбигойских младенцев, выросших сегодня в солидных матрон и строгих отцов семейств.
Я действительно люблю Элизабет, и гораздо сильнее, чем предполагает Аделина. Я готов на всё, на любые безумства, лишь бы избавить её от страданий. Она в каком-то смысле моя дочь или, точнее, внучка, которых у меня, увы, никогда не было. По-моему, она отвечает мне взаимностью и по-настоящему счастлива, когда мы вместе. Только Аделина может утверждать обратное, но по правде говоря, я не очень-то верю в её напускную неприязнь к Элизабет: когда я время от времени привожу её на несколько часов к нам домой, моя старая экономка расшибается на кухне в лепешку. Что до меня, то я уверен, что не будь Элизабет, не стал бы я так долго попирать нашу грешную землю. Элизабет — любовь всей моей жизни, единственное моё утешение на старости лет. К несчастью, ей только тринадцать, и, боюсь, мне не дожить до светлого дня её совершеннолетия. Впрочем, лучше об этом не думать.
Я люблю эту молчаливую, замкнутую — может, только оттого, что никому не пришло в голову распахнуть ей навстречу объятия? — девочку, не по годам развитую, чья сверхъестественная наблюдательность вызывает ненависть всех, кому доводится ходить мимо домика привратника на бульваре Генерала Сибия, где живёт её семья. Элизабет всё видит, всё знает, ловит все обрывки разговоров прохожих, ей доверяются как взрослой, а иногда она расспрашивает и сама.
Элизабет целые дни проводит у окошка (зимой оно закрыто, летом распахнуто), наблюдая за людьми. Кстати, мне до сих пор неясно, любит она их или нет. Частенько дети делают крюк, только бы не попасться ей на глаза — так они её побаиваются. Калеки вообще смущают детей, а у Элизабет практически нет ног. Через семь лет после того, как я помог появиться ей на свет, она подхватила полиомиелит. Я выбивался из сил, стараясь если не победить болезнь, то, по крайней мере, заставить её хоть немного отступить, но потерпел неудачу и, наверное, именно потому так привязался к Элизабет. Раз уж я не помог ей стать как все, значит, мой долг, так мне кажется, — защитить её от всех. Что совсем не просто, и сама малышка вовсе не пытается облегчить мне задачу — она и пальцем о палец не ударит, чтобы понравиться людям. Она живёт в собственном мире, куда вход наглухо закрыт.
Элизабет обладает настоящим даром подражать голосам, которые она слышала раз пять-шесть, не больше. В дождливые дни она развлекается подделкой чужих почерков и всякий раз радуется, когда я приношу ненужные мне письма. Элизабет могла бы стать выдающимся мастером по этой части. Хорошо, что у нее есть и другие развлечения, например книги. С тех времён, когда я пытался её лечить и мы проводили вместе по многу часов, она продолжает называть меня дедой. Не очень оригинально, что и говорить, но нам этого вполне достаточно, да и в чувствах наших нет особой оригинальности.
* * *
Фамилия
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (45) »
Последние комментарии
3 часов 21 минут назад
3 часов 33 минут назад
3 часов 35 минут назад
3 часов 41 минут назад
3 часов 42 минут назад
3 часов 45 минут назад