КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 717005 томов
Объем библиотеки - 1427 Гб.
Всего авторов - 275571
Пользователей - 125284

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

чтун про Видум: Падение (Фэнтези: прочее)

Очень! очень приличная "боярка"! Прочёл все семь книг "запоем". Не уступает качеством сюжета ни Демченко Антону, ни Плотников Сергею, ни Ильину Владимиру. Lena Stol - респект за "открытие" талантливого автора!!!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Калинин: Блаженный. Князь казачий! (Попаданцы)

Написано на уровне детсада. Великий перерожденец и врун. По мановению руки сотня людей поднимается в воздух, а может и тысячи. В кучу собран казачий уклад вольных и реестровых казаков, княжества и рабы. 16 летний князь командует атаманами казачьего войска. Отпускает за откуп врагов, убивших его родителей. ГГ у меня вызывает чувство гадливости. Автор с ГГ развлекает нас текстами казачьих песен. Одновременно обвиняя казаков

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Михаил Самороков про Владимиров: Сармат (Боевая фантастика)

Говно.
Косноязычно, неграмотно, примитивно.
Перед прочтением сжечь

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Khan77 про Павел: Ага, вот я тут (Попаданцы)

Добавить на полку

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Ангелов: Эсминцы и коса смерти. Том 1 (Альтернативная история)

Мне не понравился стиль написания - сухой и насквозь казённый. Не люблю книги канцеляристов.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Чудеса Востока [Автор Неизвестен] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

лучшая сохранность копии «Послания Фермеса» привел к тому, что и в содержательной части эти сочинения довольно сильно отличаются. В большинстве случаев отличия невелики — меняется внешний вид описываемых существ, появляются новые географические названия, описываемые свойства и качества начинают относится к другим объектам и так далее. Иногда описания коренным образом меняются, примерами могут стать параграфы 12, 13 и 24 нашего сочинения. Новой чертой «Чудес Востока» является и пересчёт стадий на левки, отсутствующий в «Послании Фермеса»

Кроме того, автор убрал из своего сочинения все свидетельства того, что это письмо, а это уже говорит о определённой редакторской работе. Это существенный момент, так как при изменении авторства и географической локализации сочинения, меняется и его восприятие читателем. Если автор «Послания Фермеса» говорит о птицах, «которых вы называете аистами», то автор «Чудес Востока» говорит в другом параграфе об антропофагах «мы по праву считаем их врагами, так как кого они не поймают, то съедают». «Чудеса Востока» написаны с позиции «мы», с позиции Запада смотрящего на Восток и повествующего о его удивительных и страшных чудесах. «Чудеса Востока» сложно считать редакцией «Послания Фермеса». Его зависимость в своей основной части от одного источника ещё не является для этого достаточным основанием. Кроме того, учитывая сохранность «Послания Фермеса..» наше произведение содержит немало и оригинальной информации. Наконец, в своём конечном виде это сочинение является типичным средневековым произведением: анонимным и компилятивным.

Датировка и место написания произведения.

Датировка нашего произведения сильно затрудняется тем, что текст не содержит никаких прямых оснований позволяющих датировать его. Это относится практически ко всем произведениям имеющим непосредственное отношение к ”Чудесам Востока” — ”Посланию Фермеса…”, ”Письму Премона…” и ”Книге Чудовищ”. На наш взгляд, наше сочинение нужно датировать только в комплексе, сочетающем относительную датировку всех произведений между собой, рукописную традицию, возможные связи этих произведений с не входящими в этот круг точно датированными произведениями, наконец, сообщениями самих сочинений, сколь бедными в данном плане они не были.

Повсеместно признаётся, что ”Послание Фермеса…” — наиболее ранний текст из вышеозначенных. Это несомненно перевод с греческого. В первую очередь на это указывает измерение расстояний в стадиях. Кроме того, в «Послании Фермеса» сохранились грецизмы, такие как myrmydones, tritonides, dracones. «Чудеса Востока» также сохранили, во-видимому, свидетельства в пользу греческого оригинала «Послания Фермеса». В 31 параграфе говорится о «людях которые долго живут» (Hoc genus hominum multos uiuit annos). По всей видимости — это калька с греческого makrobios — «долгоживущих» эфиопов, описания которых встречаются в античной литературе, начиная с Геродота.

Касаемо датировки произведения, Джеймс ограничился только замечанием, что в «Послании Фермеса» есть только одно место, в котором, возможно чувствуется христианское влияние, — фраза «hic locus sanctus est, что, в таком случае позволяет приблизительно датировать сочинение IV-V вв[20]. На наш взгляд эта фраза может быть принята во внимание, но не более, так как выражение locus sanctus не является специфическим именно для христианской литературы. Более детально рассмотрение возможно датировки произведения представлено у Лекуто, хотя и там оно ограничено, в основном, определением terminus ante quem — наиболее поздней возможной даты. Можно с уверенностью говорить, за словами этого исследователя, что «Послание Фермеса…» написан ранее, чем «Книга Чудовищ», так как его автор судя по всему использовал «Послание Фермеса…» (точнее «Чудеса Востока», однако, Лекуто рассматривает их как две редакции одного произведения). Остальные источники «Книги чудовищ» хорошо известные — это Исидор Севильский, Августин, Вергилий и другие. Параграфы этого сочинения имеющие соответствия в «Чудесах Востока» не образуют один массив текста, и если автор последнего использовал «Книгу Чудовищ» в качестве своего источника, было бы странным, если бы он использовал его настолько выборочно, притом только те параграфы источники которых оставались бы в таком случае неизвестными[21]. Создание этого произведения относят к Британии либо Ирландии. Датируется оно обычно между 650 и 750 годами. «Книгу чудовищ» часто атрибутируют в последнее время Альдхельму из Мальмсберри (ум. 709 или 710 г.), которая находит много общего с другими сохранившимися произведениями этого автора[22]. Таким образом, «Чудеса Востока» относятся ко времени ранее этой даты. Также выдвигалось предположение, что Исидор Севильский был знаком с «Посланием Фермеса» и использовал его при написании «Этимологий». Лекуто приводит два случая возможного использования этого произведения