cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"
Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?
Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.
Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
Востока» автор убирал все признаки эпистолярного жанра, он вынужден был отнести стоящие в «Послании Фермеса» «…et apud vos fetus faciunt…» к той области Европы, которая относилась бы к позиции «мы», так как в «Письме Фермеса» шла речь о письме восточного правителя к западному. Уже говорилось, откуда в «Чудесах Востока» взялось название области «Ликония», но автор пошёл дальше и добавил «В Ликонии, что в Галлии…». Дело, как нам кажется, вовсе не в плохом знании географии Галлии, в которой, конечно, такой области неизвестно, так как средневековые авторы нередко проявляли и более вопиющие ошибки в сообщениях о территориях находящихся неподалёку от них, а в том, что автор внёс в требующуюся пространственную идентификацию с позиции «мы», элемент который казался ему подходящим для этой цели — в данном случае ввёл название «Галлия» в повествование. Конечно, это ещё не свидетельствует о несомненной принадлежности создания этого сочинения к территории Галлии. Учитывая так мало данных в интересующей нас области трудно даже приблизительно определить место его создания. Возможно, что дальнейшие исследования в этой области смогут пролить свет на эту проблему.
Публикация подготовлено по изданию: De rebus in oriente mirabilibus/ Ed. M.R. James // James M.R. Marvels of the East: reproduction of the three known copies Oxford: Roxburghe Club, 1929. — P. 15 — 24.
Латинский текст подготовлен по изданию: De rebus in oriente mirabilibus/ Ed. M.R. James // James M.R. Marvels of the East: reproduction of the three known copies Oxford: Roxburghe Club, 1929. — P. 15 — 24.
Список сокращений
LM — Liber monstrorum
P. — Epistola Premonis regis ad Traianum imperatorem
F. — Послание Фермеса императору Адриану
Bodl. — MS Bodley 614.
Tib. — Cotton Tiberius B. V.
Vit. — Cotton Vitellius A. XV.
AA. — Epistlola Alexandri ad Aristotelem
Все ссылки даются по следующим изданиям:
Epistlola Alexandri ad Aristotelem // Orchard A. Pride and Prodigies: Studies in the Monsters of the Beowulf-Manuscript. — Toronto: Univ. Of Toronro Press, 2003. — P. 204 — 224.
Epistola Premonis regis ad Traianum imperatorem — Epistola Premonis regis ad Traianum imperatorem // James M. R. Marvels of the East: Reproduction of the Three Known Copies. — L.: Roxburge Club, 1929. — P. 37 — 40.
Послание Фермеса императору Адриану — James M. R. Marvels of the East: Reproduction of the Three Known Copies. — L.: Roxburge Club, 1929. — P. 41 — 49.
Liber monstrorum — Liber monstrorum // Orchard A. Pride and Prodigies: Studies in the Monsters of the Beowulf-Manuscript. — Toronto: Univ. Of Toronro Press, 2003. — P. 254 — 317.
Чудеса востока
I. Первая колония [начинается] от Антимолипы[24], в которой пятьсот стадий, что составляет триста шестьдесят восемь левок и где есть остров на котором бесчисленное количество овец; и оттуда сто шестьдесят восемь стадий до Вавилонии, что составляет 100 и 15 левок[25].
II. Эта колония наиболее богата купцами и там водятся бараны размером с быков, которые обитают вплоть до мидийского города, который называется Архемедон[26] и он самый большой в Вавилонии (кроме Вавилона)[27]. Оттуда, от Архемедона, до Вавилона 300 стадий, что составляет 200 левок. Там находятся те великие памятники, которые [приказал воздвигнуть][28] Александр великий и земля эта имеет в длину и ширину 200 стадий, что составляет 133 левки и половину мили.
III. Отсюда до Красного моря простирается область называемая Лентибельсинея[29], где родятся курицы вроде наших, но ярко-красного цвета и если кто захочет приблизиться[30] и дотронуться до них рукой, то полностью сгорает[31].
IV. Кроме того здесь водятся зверьки[32], [которые] как только услышат [приближение] человека тотчас же спасаются бегством. У них восемь ног, две головы, а глаза же как у горгоны[33]. Если кто захочет к ним приблизиться и поймать, то они защищают свои жизни[34].
V. Отсюда берёт начало Вавилонская Хасцеллентия[35], в которой 9 стадий. Эта область находится во власти Мидии и всем добром богата.
VI. В этом месте водятся двухголовые змеи глаза у которых светятся ночью подобно лампам[36].
VII.а Водятся тут и онагры огромных размеров у которых рога как у быков. Справа от Вавилонии он тайно ходят к Красному морю из-за змей называемых корсии[37], у которых подобные бараньим рога, которыми они поражают насмерть[38].
VII b. Здесь в изобилии водится перец, так как его усердно охраняют змеи. Этот перец убирают следующим образом: поджигают то место и змеи прячутся под землю; оттого-то перец чёрный.
VII c. От Вавилона до города в Персии где рождается перец 700 стадий, что составляет 620 лиг и половину мили. Эти места бесплодны по причине множества змей.
VIII. Родятся там и кинокефалы, которых мы зовём конопенами[39]. У них конские гривы, кабаньи зубы и собачьи головы. Дышат огнём и пламенем[40].
VIII b. Соседний город богатый и всем добром изобильный. Правой частью эта земля граничит с Египтом.
IX. В другой области живут люди величиною в 6 футов.
Последние комментарии
6 часов 20 минут назад
7 часов 53 минут назад
11 часов 47 минут назад
11 часов 51 минут назад
17 часов 12 минут назад
2 дней 4 часов назад