Застигнутые грозой [Сьюзен Джонсон] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Сьюзен Джонсон Застигнутые грозой
Глава 1
Англия, 1250 год Забральная стена содрогнулась от удара, пущенного из катапульты пятидесятифунтового каменного ядра. – Они катят осадную башню к восточному пряслу! – воскликнула Виктория Вудвилл. – Арбалетчики, зажигайте стрелы! Виктория отдавала приказы своим рыцарям, стоя на вершине сторожевой башни, откуда было хорошо видно осаждавшее замок войско. И вот сумерки надвигающейся ночи прочертили горящие ярким оранжевым огнем стрелы, летевшие в штурмующих замок воинов. Раздались вопли боли, несколько раненых и убитых вражеских рыцарей упали на землю. Однако воинам Виктории не удалось расстроить ряды нападавших, которые подкатывали к крепостной стене высокую деревянную башню на колесах. Эта конструкция была обтянута мокрыми шкурами животных, которые не загорались от стрел. Несмотря на все мужество и отчаянные попытки отбить атаки врага, рыцари Виктории терпели поражение. Сказывалась усталость – ведь они уже целый месяц находились в осаде. Старые крепостные стены замка грозили рухнуть. Спасения не было. – Не сдавайте своих позиций, – приказала Виктория стрелкам и быстро спустилась по каменным ступеням башни во внутренний двор замка, где царила суматоха. Здесь сновали многочисленные слуги и укрывшиеся в замке от войска Гамлина Порта крестьяне. Они помогали воинам оборонять крепостные стены. Оружейники ремонтировали мечи, щиты и металлические наконечники копий, вырезали новые стрелы. В кухне, расположенной у северной стены, в котлах кипели смола и масло. Осажденные лили их со стен и сквозь навесные бойницы башен на головы врагов. Виктория быстро окинула взглядом двор. Она искала Джонаса Обера, нового рыцаря в войске Мистбери. Он покинул свою позицию на южной стороне крепостной стены три четверти часа назад, сказав, что отправляется за новым запасом стрел для арбалетчиков. Не найдя сэра Джонаса во дворе замка, Виктория нахмурилась. Куда же запропал ее рыцарь? Может быть, что-то случилось? Но тут ее внимание привлекло то, что земля у южного угла крепостной стены вдруг зашевелилась. – Они сделали подкоп под южный угол крепости! – вскричала Виктория. И сразу же туда бросились пажи, ее вассалы и рыцари с обнаженными мечами, чтобы лицом к лицу сойтись в поединке с проникшими в замок врагами. Под южный участок крепостной стены было легче всего сделать подкоп, потому что там была мягкая почва. Но как об этом узнали воины Порта? Было ли это случайностью? Вряд ли. Южная часть крепости располагалась на крутом берегу реки, и к ней было трудно подобраться. Враг откуда-то проведал о слабых сторонах обороны, и вот теперь рыцарям Виктории приходилось сражаться на два фронта: отражать атаки врага со стены и отбивать натиск противников, вторгшихся в крепость сквозь подземный туннель. У Виктории упало сердце. Она понимала, что ее рыцарям долго не продержаться. Их силы таяли с каждой минутой. На глаза Виктории набежали слезы, но она усилием воли сдержала их и снова бросилась на смотровую башню. Поднимаясь по крутым каменным ступеням, она размышляла о том, как долго еще смогут сопротивляться ее люди. Длительная осада подорвала их силы. Однако продовольствия и питьевой воды в замке хватило бы еще на несколько месяцев. В оружии тоже не было недостатка. Ремесленники постоянно пополняли его запасы, но Виктория опасалась за боевой дух своих воинов. Он был почти сломлен. Мистбери-Армз редко подвергался нападениям захватчиков. Такой длительной и упорной осады замка Виктория не могла припомнить. Ее люди смертельно устали, преимущество и перевес сил в пользу войска Гамлина Порта подрывали их веру в победу. Неужели Виктория потеряет свои любимые наследственные владения? «Я буду защищать замок до последнего дыхания», – поклялась она. Вскоре Виктория вновь появилась на верхней площадке смотровой башни и окинула взглядом поле сражения. Она руководила обороной Мистбери-Армз и не собиралась сдавать крепость на милость победителя. Виктория готова была сражаться до последней капли крови. Здесь было ее родовое гнездо, в котором жили ее предки. Многие поколения Вудвиллов потом и кровью создавали и отстаивали те богатства, которыми теперь хотел завладеть мерзавец Гамлин Порт. Исполненная решимости стоять до конца, Виктория приказала защитникам крепости сплотить ряды и держать оборону. Тем временем сумерки сгустились, осаждавшие замок воины зажгли факелы, и это позволяло арбалетчикам вести по противнику прицельный огонь. Они осыпали осаждавших градом стрел. Упорная битва продолжалась уже несколько часов, но ее исход было трудно предугадать. Виктория тоже стреляла с верхней площадки башни сквозь бойницу в зубце и подбадривала своих рыцарей, стараясь поднять их боевой дух. Ее беспокоила осадная башня на колесах, которую воины Порта все ближе подкатывали к стенам замка. Но сейчас, казалось, она застыла на месте. На несколько минут воцарилось затишье. Неужели воины Порта прекратили штурм из-за сгустившихся сумерек? Прислонив свой арбалет к каменному парапету, Виктория отправилась к восточному пряслу крепости, у которого стояла осадная башня противника. Рыцари, занимавшие эти позиции, были начеку. Они готовились в любую минуту отразить атаку. – Вот уже полчаса, как она прекратила движение, миледи, – прошептал один из защитников, обращаясь к Виктории. – Но мы внимательно следим за ней. – Они погасили факелы у стен замка, – заметила она, – и теперь освещен лишь их лагерь. Наверное, воины Порта проголодались и решили подкрепиться, прежде чем снова идти на штурм. На пустой желудок не повоюешь. Рыцарь кивнул, соглашаясь с ней. Его люди в последний раз ели десять часов назад, и Виктория знала об этом. – Разделите своих людей на две смены, и пусть они поедят по очереди, – распорядилась она. – А потом мы поговорим о том, кто заступит в ночной караул. – Хорошо, миледи, – сказал обрадованный рыцарь. – Мы… И тут установившуюся тишину разорвали крики ужаса. Волна жара обдала лицо Виктории. Повернувшись, она увидела столб огня. Это горела осадная башня, которую кто-то подпалил изнутри. Сухое дерево громко потрескивало. За несколько минут пламя достигло вершины башни, и она обрушилась, превратившись в сотни тлеющих огоньков. Битва возобновилась с новой силой. Но теперь с войском Гамлина Порта сражались не рыцари Виктории, а неизвестные воины. Виктория понятия не имела, кто это явился к ней на помощь. Ее спасители продвигались со стороны деревни. Приблизившись к лагерю Порта, они вступили в рукопашный бой с его людьми, осаждавшими Мистбери-Армз уже в течение месяца. Виктория решила прийти на помощь явившемуся неизвестно откуда войску. – Опустите мост, – приказала она своим рыцарям, – и приготовьтесь броситься в атаку! Ни один воин Порта не должен успеть вбежать в замок, пока мост будет опущен. По коням! Самые искусные арбалетчики остались на верхней площадке стены за зубцами. Вся остальная дружина Виктории, состоявшая из храбрых, опытных в ратном деле рыцарей, спустилась во двор и села в седло. Все замерли в ожидании. Виктория намеревалась возглавить свое войско. Она не собиралась прятаться за спины рыцарей. Это был ее замок, и она должна была защищать его, не щадя жизни. Как только мост опустили, войско Виктории двинулось из ворот замка. Впереди ехали всадники, за ними следовали пешие воины. Осадная башня догорала, освещая местность, на которой завязалась кровавая битва. Виктория и ее люди, образовав широкий полукруг, стали окружать воинов Порта. Завязалась ожесточенная схватка. Вскоре Виктория заняла позицию на небольшой возвышенности, откуда можно было наблюдать за ходом сражения и руководить им. Повсюду слышался лязг железа, крики воинов, ржание лошадей, топот копыт, стоны раненых. Внимание Виктории привлек исполинского роста рыцарь, мастерски владевший оружием. И хотя в полутьме его трудно было разглядеть, было ясно, что он сражался, как Голиаф. Несмотря на свой большой рост, он двигался очень грациозно, делая точные замахи мечом и опуская его прямо на головы противников. Зычный голос рыцаря громко звучал над полем сражения. Он отдавал команды, и Виктория поняла, что это и есть предводитель войска, явившегося ей на помощь. Сражение закончилось в считанные секунды. Виктория дала команду своим воинам теснить противника, но его сопротивление уже было сломлено. Люди Порта бежали. Осада была снята. Местность окутала странная тишина. Все на мгновение замолчали. Воины застыли, как будто почувствовав смертельную усталость. Легкий ветерок пробежал по верхушкам деревьев. Над ликующими рыцарями развевалось знамя победы. Виктория окинула взглядом поле сражения, усеянное трупами и ранеными. Ее сердце сжалось от боли. Она знала, что среди павших есть и ее рыцари. До слуха Виктории донесся топот копыт, и она повернулась в ту сторону, откуда к ней приближался рыцарь. Это был предводитель спасшего ее замок войска. Он удивительно прямо держался в седле, и в то же время в его фигуре не чувствовалось напряжения. Рыцарь скакал с поднятым забралом. Когда он приблизился, Виктория увидела его проницательные синие глаза и отметила про себя, что он был очень красив. Рыцарь натянул поводья и остановился рядом с ней. Они оказались лицом к лицу. Рыцарь поклонился ей, сидя в седле, так почтительно, словно она была королевой. – Стивен де Берг к вашим услугам, миледи, – промолвил он. Теперь Виктория поняла, кто был ее спасителем. Да, она никогда прежде не встречала этого человека, но много слышала о роде де Бергов. Ему принадлежал замок Бленли, расположенный по соседству с Мистбери-Армз. Отец Виктории в свое время был хорошо знаком с отцом этого рыцаря, старым лордом де Бергом, и всегда с большим уважением отзывался об этом семействе. До замка Бленли можно было добраться верхом за три дня. Однако Виктория так ни разу и не удосужилась навестить соседей. – Виктория Вудвилл, милорд, – представилась она рыцарю. – Я благодарю Бога за то, что он послал мне вас. Вы спасли меня и мой замок. Я ваша вечная должница. Стивен улыбнулся и снял шлем. Откинув капюшон кольчуги, он протянул Виктории руку в кожаной перчатке. Виктории казалось, что она ощущает исходящий от его тела жар. Стивен поднес ее руку к губам и поцеловал. В отблесках пламени, которым все еще была охвачена горящая осадная башня, Виктория могла хорошо рассмотреть рыцаря. Его лицо, будто высеченное из гранита, оживляли синие бездонные глаза, обрамленные густыми длинными ресницами, которым позавидовала бы любая женщина. У рыцаря были светлые длинные, спадавшие на плечи волосы. Он походил на викинга. Виктория вспомнила, что, действительно, в роду де Бергов были предки – выходцы из северных стран. В общем, Стивен де Берг производил впечатление непобедимого воина, способного покорить множество стран и народов. – Вам не за что благодарить меня, леди Вудвилл, – промолвил он. – Накормите моих рыцарей горячей пищей, угостите их элем и считайте, что мы в расчете. Виктория вспыхнула от смущения. Поведение этого рыцаря сбивало ее с толку. Она ощущала какую-то неловкость, общаясь с ним. – Прошу прощения, милорд. Я считаю вас и ваших людей почетными гостями. Поэтому я приглашаю вас в замок, где вы можете переночевать. Мои повара приготовят праздничный пир. И прежде чем де Берг успел что-нибудь возразить, Виктория повернула коня и приказала своим людям собрать трупы и похоронить павших. Когда она снова обернулась к де Бергу, то увидела, как к нему подъехал один из воинов – рыцарь исполинского роста, правда, несколько менее высокий, чем его господин. – Разрешите представить вам моего брата, Хендрика де Берга, – сказал Стивен. – Хендрик, познакомься, это леди Виктория Вудвилл. Хендрик де Берг поклонился Виктории, прижав правую руку к груди. – Наши родители были дружны, миледи, – промолвил Хендрик, – и я очень рад, что мы в конце концов познакомились с вами. Сладкоречивый дьявол, подумала Виктория, протягивая руку младшему брату де Берга. Он обладал безупречными манерами. И все же несмотря на всю его галантность, в нем ощущалась грубая мужская сила, присущая истинному воину. Стивен в отличие от своего брата не пытался изображать из себя учтивого кавалера. Он был закаленным в боях и походах рыцарем, проводившим больше времени на полях сражений, нежели в окружении дам. Хотя Стивен не оказывал Виктории особых знаков внимания, ее в его присутствии охватывало волнение. Виктория в окружении братьев поскакала в замок, где уже готовилось праздничное пиршество. – Я уже говорила вашему брату, что мы в неоплатном долгу перед вами, – промолвила Виктория, обращаясь к Хендрику. – Во время пира мы поговорим о причинах, которые заставили вас прийти нам на помощь. – Как вам будет угодно, миледи, – сказал Хендрик. Стивен промолчал. Но Виктория поймала на себе его жгучий взгляд. Так смотрит ястреб на свою добычу. Холодок пробежал по спине Виктории. Подъехав к подъемному мосту через крепостной ров, они замолчали. Копыта их лошадей громко зацокали по крепким дубовым доскам настила. Они миновали арку ворот с опускной решеткой, которая сейчас была поднята, и оказались во внутреннем дворе замка. Здесь, как всегда, царило оживление, но теперь в настроении слуг и крестьян чувствовались радость и ликование. Повара суетились, готовя пир. Из трубы кухни валил дым – там жарилось мясо на вертелах. По двору распространялся аппетитный запах, и у Виктории заурчало в животе от голода. Она ничего не ела с утра. Девушки носили воду из колодца и наливали ее в котлы, в которых готовился суп. Из кухни доносился стук ножей о разделочные доски. Виктория и ее спутники пересекли внутренний двор и, подъехав к донжону, спешились. – Добро пожаловать в Мистбери-Армз, – сказала Виктория своим гостям и жестом пригласила их войти в главный зал замка. – Прошу вас, здесь вы сможете отдохнуть и утолить жажду. – Благодарим вас за гостеприимство, миледи, – промолвил Стивен. Обернувшись к нему, Виктория увидела его горящий взгляд. В эту минуту она поняла, что ошиблась: перед ней был не грубый скандинавский воин, а античный бог, образец мужской красоты. Стивен де Берг походил на Аполлона. Слуги уже застелили длинные столы в главном зале замка полотняными скатертями и поставили на них плоские блюда для мяса, рядом с которыми положили ножи и ложки. Здесь же стояли серебряные кубки и чаши, а также солонки с солью. Слуги суетились, бегая по залу, как муравьи. Ими руководил стройный темноволосый человек. Несмотря на свою субтильность, он обладал властным характером, и челядь слушалась его беспрекословно. Это был управляющий замка Эсмонд Бел. Увидев Викторию, он поспешил к ней. – С благополучным возвращением, миледи. Рад видеть вас в полном здравии, – почтительным тоном произнес он. – Эсмонд, эти лорды спасли Мистбери-Армз, и теперь мы в неоплатном долгу перед ними, – сказала Виктория. – Мы обязаны им своей жизнью. Лорд Стивен и лорд Хендрик, познакомьтесь, это мой управляющий Эсмонд Бел, прошу любить и жаловать. Эсмонд отвесил низкий поклон братьям. – К вашим услугам, господа, – сказал он. Подойдя к столу, он выдвинул большое деревянное кресло и пригласил свою госпожу сесть. – Прошу вас, миледи, – сказал управляющий. Стивен и Хендрик сели по обе стороны от нее. Виктория заговорила с Эсмондом о том, какие напитки необходимо подать сегодня к столу, и у Стивена появилась возможность хорошенько разглядеть владелицу замка, о которой он был давно наслышан. Говорили, что Виктория Вудвилл мастерски владела воинским искусством и ничем не уступала хорошо обученным, опытным рыцарям. Стивен, конечно, знал, что люди склонны к преувеличениям. Однако то мужество, которое проявила сегодня на поле боя Виктория, произвело на него огромное впечатление. Конечно, ей было не под силу сражаться в открытых поединках с могучими рыцарями, однако Виктория была прекрасным военным стратегом. Она сохраняла хладнокровие в бою и отдавала своим людям четкие приказы, выбирая правильные моменты для атак и окружения противника. Неудивительно, что ее вассалы с таким почтением относились к ней. Разговаривая с Эсмондом, Виктория подняла голову, и Стивен залюбовался ее стройной длинной шеей. У него вдруг возникло желание осыпать ее поцелуями. Оно было столь острым, что Стивен беспокойно заерзал на стуле. Его взгляд скользнул по лицу Виктории. У нее была безупречно гладкая молочно-белая кожа, слегка тронутая загаром. Без сомнения, эта женщина проводила много времени на свежем воздухе. Стивена поразили большие зеленые глаза Виктории. Его манил ее небольшой чувственный рот. А густые каштановые волосы, свободной волной падавшие на спину Виктории и поблескивающие в свете факелов, не могли не вызывать восхищения. Она не походила на героиню баллад и песен трубадуров. И тем не менее эта сильная, независимая женщина с необузданным характером заставляла сердце Стивена сильнее биться в груди. Виктория закончила разговор с Эсмондом и, повернув голову, встретилась глазами со Стивеном. Она увидела в его взгляде огонь желания и вспыхнула от смущения. Быстро отвернувшись, Виктория обратилась к Хендрику. – Скажите, милорд, как вы узнали о том, что наш замок осажден? – спросила она. Хендрик был проницательным человеком: он сразу же заметил, что Стивен испытывает влечение к Виктории, но она почему-то предпочитает не обращать на это внимания. Однако Хендрик не сомневался, что рано или поздно Виктория ответит его брату взаимностью. Девушки не давали прохода Стивену, и на любовном фронте он не знал поражений. – Наши вассалы состоят в родстве, – ответил он. – Так, дочь вашего пивовара живет в моей деревне, она замужем за одним из наших крестьян. Недавно у нее родился первенец, и она захотела показать его отцу. В ваш замок был послан молодой парень с известием о рождении внука у пивовара, но, приблизившись к Мистбери-Армз, он увидел вражеское войско и спешно вернулся назад. Так нам стало известно, что ваш замок осажден. Слуга поставил на стол большие кружки с элем. К тому времени в зал вошли домочадцы Виктории и рыцари де Бергов. Повсюду слышались смех, радостные возгласы, громкие голоса. Празднование победы началось. В центре зала, потрескивая, горел огонь в очаге. Дым от него поднимался к сводчатому потолку. За столом собрались сквайры, рыцари, дамы. Чокаясь полными кружками, все поздравляли друг друга с победой и пели застольные песни. – У нас свои счеты с Гамлином Портом, – продолжал Хендрик, стараясь перекричать шум. – Поэтому, когда мы узнали, что именно он напал на вашу землю, мы не стали медлить и сразу же выступили в поход. Что скажешь, Стивен? Мы ведь правильно сделали, что помогли прекрасной леди Вудвилл? На губах Стивена заиграла улыбка. – Мы не могли поступить иначе, – сказал он, не сводя глаз с Виктории. Его пылкий взгляд обдавал ее огнем. Виктория избегала смотреть на Стивена, удивляясь тому, что испытывает непреодолимое влечение к этому человеку, с которым познакомилась всего лишь несколько часов назад. Да, он был необыкновенно хорош собой. Его словно высеченное рукой искусного скульптора лицо было способно пленить любую женщину. Его глаза завораживали Викторию, заставляли бурлить кровь. Но Викторию притягивала скорее не его красота, а нечто совсем другое, чему она пока не могла дать определение. Может быть, это было его мужество? Стивен и его люди спасли не только ее замок, но и саму жизнь. Да, но в таком случае она испытывала бы одинаковые чувства к обоим братьям де Берг! Виктория тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли, и снова перевела взгляд на Хендрика. Братья были очень похожи. Хендрик тоже унаследовал скандинавские черты своего предка-викинга. Он был широкоплечим, скуластым. Его длинные светлые волосы доходили до плеч. Хендрик обладал более мягкими чертами лица, нежели его старший брат, а его глаза были намного светлее, чем ярко-синие глаза Стивена. И он тоже не был обделен женским вниманием. Сидевшие за столом дамы с интересом поглядывали на Хендрика. Красота Хендрика восхищала Викторию, как мог бы восхищать великолепный гобелен или чистокровный жеребец, но не затрагивала ее сердце. Слуги сновали по залу, наполняя кружки элем и подавая пирующим горячее мясо, от которого распространялся приятный аромат, возбуждавший аппетит гостей. На некоторое время разговоры за столом утихли, и все стали сосредоточенно есть. Утолив голод, Виктория вновь обратилась к своим гостям, сидевшим вместе с ней во главе стола. – Вы намекнули на то, что Порт тоже насолил вам. Я слышала, что он пытался осадить Бленли, – сказала она. – Вам часто приходится отражать набеги врагов? Прежде чем ответить на ее вопрос, Стивен сделал большой глоток из кружки. – После попытки Гамлина Порта захватить наш замок мы долгое время жили в мире с соседями, – сказал он. – Но Порт не унимается, он постоянно грозит нам, и мы ждем от него новых неприятностей. В душе Виктории поднялась волна ярости. По вине Гамлина Порта погибло много ее людей, с оружием в руках защищавших Мистбери-Армз. И теперь во многие дома ее вассалов вошло горе. В деревне появились новые вдовы и сироты. – Не понимаю, что заставляет этого человека постоянно делать набеги и грабить наши мирные земли, – сказала Виктория дрожащим от гнева голосом. – Все дело в его алчности, – заметил Стивен. – Ваши земли для него – лакомый кусочек, и он мечтает завладеть ими. – Вы владеете большими лесными угодьями, – добавил Хендрик, – и это вызывает зависть у Порта. Виктория знала, что братья правы. Такой ненасытный в своей жадности человек, как Гамлин Порт, не оставит попыток отнять у нее богатые владения. В конце пира слуги убрали со столов блюда с остатками мяса и подали фрукты, фиги и финики, а также сладости и мед. Стивен был равнодушен к сладкому, предпочитая меду эль и вино. Но он с удовольствием наблюдал за тем, как Виктория впилась зубами в спелую сливу, а затем облизала кончиком языка брызнувший на ее полные чувственные губы сок. Это зрелище возбудило Стивена. Откинувшись на спинку стула и вытянув ноги, он любовался профилем Виктории. «Эта женщина соткана из противоречий», – думал он. На поле битвы Виктория была воплощением храбрости и решимости. Без тени колебания она вела своих людей к победе, атакуя ряды войска Порта. Но во время пира перед Стивеном предстала совсем другая Виктория, прекрасная, женственная, чувственная. Его воображение разыгралось. Он представлял, как выглядит ее пышная грудь, какова ее кожа на ощупь. Ему хотелось отведать вкус ее поцелуя, услышать ее стоны и призывы в постели. О, с каким наслаждением он подхватил бы ее сейчас на руки, отнес на кровать и, раздвигай ее бедра, вошел в нее! Поймав на себе удивленные взгляды Виктории и Хендрика, Стивен вышел из задумчивости. Он прослушал обращенный к нему вопрос и растерянно улыбнулся. – Простите, – сказал он. – Я на минуту отвлекся. Ваши шуты так потешно веселят публику. По таинственному блеску в его глазах она поняла, что он говорит неправду. Виктория омыла руки в полоскательнице, вытерла их полотняным полотенцем и собралась встать из-за стола. – Милорды, – обратилась она к братьям, – сегодня у нас всех был тяжелый день. Честно говоря, у меня слипаются глаза, и я боюсь, что усну за столом. Поэтому прошу простить меня, но я должна удалиться в свою комнату. Спокойной ночи. Завтра утром мы снова увидимся. Пажи покажут отведенные вам покои. Виктория поднялась из-за стола, и все пирующие; с грохотом отодвинув стулья, встали, чтобы выразить ей тем самым свое почтение. Виктория направилась к выходу из зала, и тут заметила, что Стивен следует за ней. Остановившись, она повернулась к нему и бросила на него удивленный взгляд. – В чем дело, милорд? – смущенно спросила она. – Меня вовсе не нужно провожать до моей комнаты, я прекрасно знаю дорогу и не заблужусь в замке. Стивен улыбнулся ее шутке. И у Виктории закружилась голова от его ослепительной улыбки. – Напротив, миледи, – промолвил он. – Я надеялся, что вы проводите меня до моей комнаты. От его низкого голоса у Виктории перехватило дыхание. Он говорил с ней таким доверительным тоном, каким обычно объясняются в любви или поверяют тайны. Его просьба звучала неприлично, но она скорее смутила, нежели возмутила Викторию. В присутствии исполина Стивена де Берга она робела, как маленькая девочка. Виктория поняла, что он хочет ее, и не могла отрицать, что тоже испытывает влечение к нему. Однако она не хотела идти на поводу у своих чувств. «Если этот красавец полагает, что ему будет легко заманить меня в свою постель, то он жестоко ошибается», – подумала она, собираясь нанести сокрушительный удар по его мужскому самолюбию. – Отлично, – промолвила Виктория и, очаровательно улыбнувшись, позвала брата Стивена: – Лорд Хендрик, пойдемте с нами! Хендрику очень нравилась эта женщина, но он видел, что его брат уже положил на нее глаз, и не хотел мешать ему. – Благодарю за приглашение, миледи, но мне хотелось бы еще немного посидеть за столом. Вы устроили прекрасный пир! Виктория кивнула и, еще раз поблагодарив Хендрика за военную помощь, в сопровождении Стивена вышла из зала. Они молча прошли по коридору к крутой лестнице, ведущей на верхний ярус, где располагались комнаты для гостей. Виктория с горящим факелом в руках поднималась первой, освещая Стивену путь. Еще не унявшееся пламя шипело и потрескивало, бросая на каменные стены причудливые отсветы. Виктория ощущала присутствие Стивена, даже не видя его. Ей казалось, что она чувствует его пылкий взгляд. Поднявшись на второй ярус, Виктория остановилась и повернулась лицом к гостю. – Ну вот мы и пришли, – сказала она. – Ваша комната третья справа по коридору. – Большое спасибо. Стивен полонился, но не тронулся с места. В мерцающем свете пламени Виктория видела, как сверкают его глаза. Его взгляд завораживал и притягивал к себе. Она стала отступать от него шаг за шагом, чувствуя дрожь в коленях. Однако Стивен, словно гипнотизирующая свою жертву пантера, медленно надвигался на нее. В конце концов Виктория уперлась спиной в каменную стену. Стивен взял из ее рук факел и поместил его в железную скобу на стене. Виктория была похожа на попавшего в западню зверька. Ее сердце учащенно билось от охватившего ее волнения. Она понимала, что ей следует немедленно уйти отсюда, оттолкнуть Стивена и подняться на верхний ярус в свои покои. Но ноги не слушались. Она чувствовала на своей щеке его теплое дыхание и не сводила глаз с его губ. Ей хотелось припасть к ним, ощутить вкус его поцелуя, обвить его шею руками. Стивен медленно поднял руку и погладил своей шершавой, покрытой шрамами ладонью нежную шею Виктории. Она ощутила прикосновение его загрубелых пальцев к своей щеке, лбу, носу, губам. Дрожь пробежала по телу Виктории. Никогда еще она не испытывала такого острого желания поцеловать мужчину. Виктория потянулась к нему, стремясь припасть к его губам, которые были так близко. Но тут Стивен вдруг опустил руку и отошел от нее. – У меня дух захватывает от вашей красоты, – прошептал он и поклонился. – Спокойной ночи, леди Вудвилл. И, повернувшись, он зашагал по коридору к своей комнате. Вскоре Виктория услышала, как ее гость захлопнул дверь и задвинул щеколду. Каждый звук отдавался эхом в гулком помещении башни. Справившись с одолевавшими ее чувствами, Виктория поднялась на верхний ярус в свои покои. Там ее уже ждала горничная. Она помогла своей госпоже раздеться и лечь в кровать. Но Виктория не сразу уснула. Ее обуревали беспокойные мысли. Новое, незнакомое чувство зарождалось в ее душе. – Молчание только осложнит твое положение, – заявил Стивен, видя, что пленный не желает отвечать на его вопросы. Он вел допрос уже в течение двух часов, и его терпение начало истощаться. Стивен не любил прибегать к пыткам, но он не мог отпустить пленных до тех пор, пока они не сообщат ему необходимые сведения. Рядом с ним стояли Виктория и Хендрик. Все трое сразу после завтрака спустились сюда, в подвал донжона, в котором располагалась темница. Здесь содержалось несколько десятков пленных. Это были воины Гамлина Порта, участвовавшие в осаде замка Мистбери-Армз. – Я сейчас превращу твою рожу в кровавое месиво, – заявил Хендрик. – Может быть, это освежит твою память? Де Берг ударил пленного в лицо, и тот отлетел к стене. Однако даже после этого он продолжал упорно молчать. Викторию не могла не восхищать такая преданность, даже если она относилась к врагу. Теперь настала ее очередь разговаривать с пленным. Она бросила на него сочувственный взгляд. – Не будь дураком. Кому ты хранишь верность? Этому негодяю Гамлину Порту? – сказала она спокойно. – Но ведь он ничего хорошего не сделал для тебя. Подумай о своей семье. О жене и детях. Если ты будешь и дальше молчать, ты никогда не вернешься к ним, и они будут до конца своих дней оплакивать твою гибель. Твои близкие будут проклинать мерзкого ненасытного лорда Порта, за которого ты погиб. Хотя пленный все еще молчал, Виктория видела, что ее слова тронули его душу. – Ответь нам на наши вопросы, и мы отпустим тебя к жене и детям, – продолжала она. – Если же ты будешь и дальше молчать, ты обездолишь их. Она видела, что рыцарь колеблется, его глаза затуманились. Но вот наконец он принял решение. – Он убьет нас, – прохрипел воин с мукой в голосе. – Он обещал нас всех убить, если мы заговорим и будем отвечать на вопросы его врагов. Стивен и Хендрик приблизились к воину, услышав, что он наконец заговорил. Однако пленный как будто не замечал их. Он обращался исключительно к Виктории. – Прошу, поймите меня правильно, миледи. Если мы будем молчать, вы убьете нас. А если заговорим, то нас убьет Гамлин Порт. Что же нам делать? У нас осталась единственная надежда на то, что вы более милосердны и не станете мучить нас перед смертью. У Виктории сжалось сердце от сострадания к этому несчастному, отчаявшемуся человеку. – Обещаю вам, – сказала она, – что если вы ответите на все наши вопросы, я позволю вам и вашим семьям поселиться на моих землях и присягнуть на верность мне. Рыцарь на минуту задумался, а затем на его потрескавшихся губах появилась слабая улыбка. – Задавайте свои вопросы, – сказал он. Под порывами холодного ветра с яблонь падали спелые плоды. Над головой Виктории плыли облака, гонимые стремительными воздушными потоками. Чувствовалось приближение осени. Несмотря на прохладную погоду и надвигающиеся осенние сумерки, Виктория вышла прогуляться в сад. Здесь она могла собраться с мыслями и попытаться обрести душевный покой. Жуткие признания рыцарей Порта, рассказавших о жестокости своего господина, произвели на нее тяжелое впечатление. Она гуляла уже около часа, время от времени присаживаясь на грубо сколоченные деревянные скамейки, на которых обычно отдыхали сборщики плодов во время перерывов в работе. Закутавшись в меховую пелерину, Виктория закрыла глаза, запрокинула голову и полной грудью вдохнула свежий, слегка пахнущий дымком воздух. – Я не помешаю вам? – раздался рядом с ней низкий мужской голос. Открыв глаза, Виктория увидела Стивена, заслонившего собой солнце. Он был одет в подбитую мехом мантию, его светлыми волосами играл ветер. – Конечно, нет, – ответила она, чувствуя, как ее охватывает волнение. Она не забыла вчерашний вечер и свое неожиданно возникшее желание поцеловать Стивена. Он сел рядом с ней на скамейку. Они помолчали, любуясь закатом, ало-багровые отблески которого окрасили темнеющее небо. Наконец Стивен повернулся к ней и сел так, чтобы их колени соприкасались. – Вы им поверили? – спросил он, сверля ее ярко-синим взглядом. – Вы имеете в виду пленных? – Да. – Как ни странно, я верю им. Хотя я знаю, что большинство рыцарей являются наемниками, бывшими крестоносцами, а я никогда не доверяла продажным людям, присягающим на верность тому, кто больше заплатит. И тем не менее думаю, что эти рыцари сейчас не лгут, рассказывая о набегах Гамлина Порта на чужие владения и его злодеяниях. – Мне тоже кажется, что они говорят правду, – согласился Стивен. – Порт жаждет расширить свои владения. И ради достижения этой цели он готов идти на любое преступление. Ветер усилился, и на землю с глухим стуком стали падать спелые яблоки. Поплотнее закутавшись в свою накидку, Стивен ближе придвинулся к Виктории, защищая ее от холода. – Может быть, пойдем в зал? – спросил он. – Нет, я еще не надышалась свежим воздухом. Рядом с этим исполином она чувствовала себя маленькой слабой женщиной, и эти ощущения ей, как ни странно, нравились. – А вы знаете о том, что Гамлин приходится родственником королю? – спросила она, любуясь глазами Стивена, в которых полыхали отблески заката. – У меня нет достоверных сведений об этом. До меня доходили подобные слухи, но никто ничего не знает наверняка. Виктория кивнула. – Да, на этот счет ходит много сплетен. Говорят, что они состоят в дальнем родстве. – Может быть, именно поэтому Генрих закрывает глаза на грабежи и бесчинства Гамлина? – В таком случае Гамлин никогда не прекратит свои набеги. Ничто не остановит его. Холодок пробежал по спине Виктории, и тем не менее она исполнилась решимости до конца бороться за свои земли. Тем временем солнце закатилось за горизонт и окрестности погрузились во мрак. Стивен подумал о том, что стратегически местоположение замков Бленли и Мистберп-Армз было во многом схоже. Оба стояли на возвышенностях в окружении естественных преград, затруднявших подходы к ним. Гамлин Порт однажды пытался захватить Бленли, но это ему не удалось. Однако Стивен не сомневался в том, что Порт не оставит попыток захватить земли де Бергов. Стивен взглянул на сидевшую рядом с ним красавицу. Он не лгал, когда говорил, что у него захватывает дух при виде нее. Сейчас она выглядела тихой и смиренной. Виктория сидела, положив руки на колени, и слегка дрожала от холода. Однако Стивен знал, что под маской смирения кроется неукротимый характер девы-воительницы. Виктория была похожа на гладиатора, одетого в женское платье. И она волновала Стивена, как еще не волновала ни одна женщина. Внезапно в голове Стивена созрело решение. – Порт не прекратит набеги на наши земли до тех пор, пока мы сами не положим этому конец, – заявил он. – Его владения обширнее, чем мои или ваши, и поэтому он всегда может собрать под свои знамена большое войско. Рано или поздно он захватит наши земли. Это только вопрос времени. Нам надо объединить усилия в борьбе с этим мерзавцем. Виктория бросила на Стивена изумленный взгляд. Она догадывалась, куда он клонит. Стивен глубоко вдохнул свежий прохладный воздух, прежде чем сделать Виктории предложение. – Я хочу, чтобы вы стали моей женой, – медленно, взвешивая каждое слово, сказал он. – Вступив в брак, мы объединим наши земли, наши армии и наших вассалов. И тогда у нас хватит сил, чтобы противостоять войску Порта. Вместе мы будем непобедимы и сохраним свои наследственные владения для наших потомков. Стивен замолчал, чтобы дать Виктории возможность обдумать его слова. Она погрузилась в раздумье. Ее лицо хранило непроницаемое выражение. Неожиданно она встала и стала прогуливаться по тропинке сада. Порывы ветра развевали ее волосы. В воздухе распространялся аромат готовящейся на костре пищи, и до их слуха доносились голоса слуг. Наконец Виктория вновь подошла к Стивену. Ее лицо было исполнено решимости, плечи гордо расправлены. Казалось, что она приготовилась к сражению. – Вы правы, – промолвила она, – мы действительно можем объединить свои силы в борьбе с Портом. Общая территория наших владений больше, чем владения этого негодяя. И нам действительно удастся сохранить наши земли. Но они достанутся только представителям вашего рода. Стивен вскочил со скамьи. – Я вовсе не это имел в виду! – сердито воскликнул он. – Неужели вы считаете меня расчетливым негодяем? Его лицо помрачнело, глаза потемнели, словно ночное небо. Он был выше Виктории на целую голову, но это не смущало ее. Она не испытывала перед ним никакого страха. Сейчас ее беспокоила судьба ее рода, которому угрожала опасность. Если женщина выходила замуж, вся ее собственность переходила к мужу. Таким образом, в случае, если Виктория решит вступить в брак, замок Мистбери-Армз и все его земли перейдут в руки другого рода. Стивен де Берг не мог не знать этого. – Я вовсе не считаю вас мерзавцем. Но если мы поженимся, мои владения перейдут к вам и уже не будут принадлежать моему роду. Виктория отстаивала свои интересы твердым, решительным голосом, хотя видела, что Стивен кипит от гнева. В душе он не мог не восхищаться ее отчаянной храбростью. Не каждый мужчина решился бы спорить с ним. А эта маленькая, изящная женщина, ничего не страшась, возражала ему. Страсть вспыхнула в душе Стивена. – Несмотря на то что вы невысокого мнения обо мне, – начал он, – я вовсе не стремлюсь завладеть вашим замком. Но если мы не объединим наши владения, рано или поздно они перейдут в руки Порта. Если хотите, я подпишу документы, гарантирующие вам право владения родовым замком Мистбери-Армз. Вас удовлетворит это? Виктория на мгновение задумалась, а затем согласно кивнула. Но Стивен видел, что какая-то мысль не дает ей покоя. – Вас все еще мучат сомнения, – промолвил он. – Что-то мешает вам принять мое предложение. Сгустившиеся сумерки не позволяли Стивену разглядеть выражение ее лица. Но по ее молчанию он понял, что попал в точку. – Так в чем же дело? – спросил он. – Вы ведь согласились с тем, что я прав. Кроме того, я гарантировал вам то, что ваши владения останутся за вами. Почему же вы не хотите принять мое предложение? Хорошо, что сгустились сумерки и Стивен не видел, как покраснела Виктория. Он испытующе смотрел на нее, и она в конце концов отвела взгляд. Ей было очень трудно согласиться стать его женой. Виктория не раз слышала рассказы женщин о том, как несладко им жить в браке. Они говорили о боли, которую вынуждены были терпеть, о зловонном дыхании и потных телах своих мужей, об их произволе и безжалостности. Женщина становилась бесправным существом, выйдя замуж. Виктория с детства слышала подобные разговоры. И никто из дам не возражал против этого общего мнения. Порой юная влюбленная девушка позволяла себе не согласиться с опытными матронами, однако после свадьбы она убеждалась в их правоте и больше не поднимала свой голос в защиту брака. Но Виктория считала себя сильной и стойкой. Она могла бы вынести то, что терпели другие женщины, ради наследников, которым она хотела передать Мистбери-Армз. Но хотела ли она рожать детей от Стивена де Берга? Она взглянула на его застывшее, словно окаменевшее, лицо. У него была королевская осанка, гордая посадка головы. Стивен был отважным военачальником, способным командовать целой армией. Под его меховой накидкой прятались широкие плечи, сильная, мускулистая грудь. Но несмотря на свою исполинскую фигуру, он обладал грацией пантеры. Виктория не могла отрицать своего физического влечения к Стивену. Неужели физическая близость с этим человеком вызовет у нее такое же отвращение, какое вызывала супружеская жизнь у знакомых ей женщин? Сомнения одолевали Викторию, она не знала, на что решиться. – Я должна безоговорочно доверять своему мужу, – наконец сказала она, – а вас я совсем не знаю. Могу ли я быть уверена в искренности ваших намерений? Желваки заходили на скулах Стивена. Скептицизм Виктории выводил его из себя. – Я преследую только одну цель, леди Вудвилл, – процедил он сквозь зубы, – предотвратить набеги на мои и ваши земли, остановить мерзавца, готового пойти на все ради расширения своих владений. Неужели мои намерения так трудно понять? – Вы не убедили меня, милорд, – заявила Виктория. – Кроме женитьбы на мне, существуют другие средства для того, чтобы укрепить вашу армию. Стивен тяжело вздохнул. – Да, леди Вудвилл, – согласился он, – такие средства, конечно, существуют. Например, я мог бы не взимать со своих вассалов налог, освобождающий от военной службы, и таким образом увеличил бы численность своего войска. Но кроме новых воинов, мне нужны еще сыновья, наследники. А их я не смогу завести без жены! Виктория вспыхнула до корней волос, когда поняла, что Стивен намерен выполнять свой супружеский долг в том случае, если они поженятся. В ее памяти снова ожили рассказы знакомых женщин о своей интимной жизни в браке. Заметив ее румянец, Стивен наконец догадался о причинах смущения и сдержанности Виктории. Значит, дело было не в недоверии к нему. Леди Вудвилл просто боялась принять его предложение. Сильная, независимая владелица замка, отважно командовавшая своим войском, оказывается, испытывала страх перед ним. Ее пугало то, что ей придется спать со своим мужем. – Вы боитесь? – Нет. – Не лгите. Я заметил страх в ваших глазах. Когда я сказал, что хочу иметь детей, вы испугались. – Вовсе нет. Просто… – Что такое? Договаривайте… Виктория провела кончиком языка по пересохшим губам. – Я слышала разговоры женщин о замужней жизни. Все они в один голос утверждают, что спать с мужчинами очень неприятно. Соитие причиняет боль, вызывает чувство неудовлетворенности, а после него женщина ощущает себя одинокой и никому не нужной. Женщина является всего лишь игрушкой для мужчины, и, утолив свою страсть, он забывает о ней. Возможно, все это всего лишь досужая болтовня. Но я ни разу не слышала иного мнения. Ни разу! Ее откровенность понравилась Стивену. Виктория была права, не доверяя ему. Ведь он был для нее чужим, малознакомым человеком. Стивену следовало развеять ее сомнения и опасения. Взяв девушку за руку, он снова подвел ее к скамье, на которой они недавно сидели. – Значит, вы боитесь, что я лишу вас ваших земель и буду домогаться вас по ночам? Лицо Виктории пошло красными пятнами. – Нет, милорд, вы меня неправильно поняли, – запротестовала она, но Стивен, подняв руку, заставил ее замолчать. – Я вовсе не обвиняю вас в том, что вас мучат сомнения. Более того, мне нравится, что вы поступаете осмотрительно. Стивен одной рукой сжал ее пальцы, а другую положил на ее бедро. «Неужели он хочет соблазнить меня, – подумала Виктория, – и тем самым заставить принять его предложение?» – Я докажу вам, леди Вудвилл, что достоин вашего доверия. У Виктории дрогнуло сердце. Возможно, она напрасно обижала своего спасителя? – И как же вы собираетесь доказать мне это? – тихо спросила она, чувствуя, как у нее захватывает дух. Вглядевшись в ее зеленые глаза, Стивен заметил в их таинственной глубине огонек страсти. О, как сильно ему хотелось в эту минуту обнять ее и крепко прижать к своей груди! Он жаждал ощутить вкус ее поцелуяи припасть горячими губами к ее тугому затвердевшему соску. Его член начал вставать, упираясь в ткань брюк. Однако Стивен не мог позволить себе сейчас утолить свою страсть. Взяв себя в руки, он сосредоточился на разговоре с Викторией. Сейчас ему было необходимо во что бы то ни стало заручиться ее согласием. – Мистбери-Армз стоит на высокой скале. Со стороны замок кажется неприступным. Тот факт, что часть крепостной стены возведена на мягкой почве, хранится в строжайшем секрете. Я сам не знал об этом до тех пор, пока не стали допрашивать пленных. – Вы правы, – согласилась Виктория. – Эту тайну наш род хранил из поколения в поколение. – Однако Гамлин Порт узнал об этом и приказал своим воинам делать подкоп в плохо защищенном месте. Виктория знала, куда клонит Стивен. Ей тоже приходили в голову подобные мысли, но она старалась отогнать их. – Кто-то из вашей челяди не держит язык за зубами, леди Вудвилл. Или даже является предателем. У Виктории было тяжело на сердце. Она уже не раз думала об этом, но ей не хотелось подозревать своих людей в измене. Тем не менее Стивен был совершенно прав. Как иначе Гамлин Порт мог узнать о том месте, в котором следовало сделать подкоп? – Возможно, вы правы, лорд де Берг, – промолвила она. – Но речь сейчас идет не об этом. Мы говорили о том, могу ли я доверять вам. – Вы ошибаетесь, леди Вудвилл, – возразил Стивен. – Одно связано с другим. Я разоблачу предателя и тем самым докажу вам, что мне можно доверять. В голосе Стивена звучала неколебимая уверенность в своих силах. – Но почему вы так уверены в том, что вам удастся найти его? – Потому что я сделаю для этого все возможное и невозможное. Мне очень хочется, чтобы вы вышли за меня замуж. Его голос звучал мягко и вкрадчиво, его глаза потемнели от страсти. Он погладил ее по щеке тыльной стороной ладони. Его прикосновение было столь нежным, что у Виктории перехватило дыхание. Потом он дотронулся до ее нежной шеи, и по телу Виктории пробежала дрожь возбуждения. Она почувствовала, как ее бросило в жар. Лицо Виктории зарделось, в висках гулко застучала кровь. Стивен дотронулся до ее губ. Виктория и не подозревала, что они столь чувствительны. От его прикосновения мурашки побежали по всему ее телу. Указательный палец Стивена скользнул ей в рот, и Виктория невольно закрыла глаза. Дотронувшись до ее зубов и языка, Стивен убрал из ее рта свой смоченный ее слюной палец и провел им по ее губам, как будто обводя их контур. Виктория открыла глаза и взглянула на Стивена. – Я развею и другие ваши опасения, – сказал Стивен. От его тела исходили тепло и энергия, и Виктория ощущала это. – Какие опасения? – с недоумением спросила она, хотя догадывалась, что именно он имеет в виду. – Я говорю о рассказах женщин о своей супружеской жизни. Я знаю, что они вселили в вашу душу страх перед замужеством. – Но, милорд, вряд ли… – Я докажу вам, что это всего лишь досужие сплетни, – перебил он ее. – Ваши опасения совершенно необоснованны. Вы убедитесь в том, что физическая близость мужчины и женщины является ни с чем не сравнимым чудом. Виктория видела, что ее сомнения задели Стивена за живое: он говорил горячо и убежденно. – Дайте мне всего лишь месяц, – продолжал он. – Я проведу это время здесь, в Мистбери-Армз, и найду предателя. По ночам я буду наведываться к вам в спальню и обучать вас искусству любви. Вы испытаете неведомое вам прежде наслаждение, Виктория, и узнаете о себе много нового. Виктория кашлянула, чувствуя, что у нее перехватило горло от волнения. – Я даже не знаю… – начала было она, но он перебил ее. – Зато я знаю, – твердо заявил он. – Если по прошествии месяца вы скажете, что не желаете спать со мной в одной постели, я уеду и больше ни разу не напомню вам о своем предложении стать моей женой. – А как же Гамлин Порт? – Гамлин Порт пусть катится ко всем чертям! Мы с братом попытаемся обуздать этого негодяя. Слова Стивена напомнили Виктории о том, что именно ему и Хендрику она обязана своим спасением. Когда войско де Бергов уйдет, ее замок вновь окажется беззащитным. Гамлин Порт может захватить ее земли. Пять лет назад, когда Виктория обрела самостоятельность и стала полноправной хозяйкой наследственных владений, она поклялась защищать честь и достоинство рода Вудвиллов. Виктория знала, что должна была рано или поздно выйти замуж, чтобы родить наследников и продолжать свой род. Стивен де Берг был для нее отличной партией. Но замужество означало для нее также потерю независимости. Могла ли она действительно доверять Стивену? Виктория глубоко вздохнула. У нее не было ответа на этот вопрос. Она окинула его испытующим взглядом. Мощная фигура, мужественная линия подбородка, выражение решимости на лице – все в нем внушало доверие. – Хорошо, – наконец сказала Виктория. – Я принимаю ваше предложение, милорд. – Она поплотнее закуталась в свою пелерину. – Найдите предателя. Я даю вам ровно месяц. Будем вести отсчет времени с завтрашнего утра. Лукавая улыбка заиграла на губах Стивена. Он понял, что она пыталась проигнорировать вторую часть их сделки. – В таком случае завтра на закате солнца я поднимусь в ваши покои, – заявил он. Виктория вспыхнула до корней волос. Однако она не могла отрицать, что после его слов ее сердце пустилось вскачь от радостного предчувствия ночного свидания. Она впервые в жизни встречала такого уверенного в себе мужчину, как Стивен де Берг, и у нее не было оснований сомневаться в его словах. Он пообещал ей посвятить ее в тайны любви, и Виктория ощущала себя путешественницей, отправляющейся в экзотическую страну, в которой ее ждет множество удивительных открытий.Глава 2
Покои были ярко освещены. В очаге потрескивал огонь, на стенах горели факелы, отбрасывая причудливые тени. Над столом в канделябре были зажжены восковые свечи. Покои Виктории еще никогда не выглядели столь великолепно. Была половина седьмого вечера. Виктория ждала Стивена. Она надела голубое платье с длинными кружевными от локтя до запястья рукавами и темно-синюю душегрею без рукавов. Ее талия была опоясана узорным льняным поясом с пряжкой, усыпанной переливающимися на свету сапфирами. Виктория заплела свои роскошные каштановые волосы в косы и убрала их под золотую сеточку. И вот наконец в ее покои вошел Стивен. Остановившись, он нетерпеливо взглянул на слуг, суетившихся у стола. Облик Виктории поразил его. Два дня назад он встретил деву-воительницу, но теперь перед ним стояло неземное воздушное создание, сама богиня женственности и красоты. Она была похожа на ангела, но одновременно в ней ощущались внутренняя сила и уверенность в себе. – Оставьте нас, – приказал Стивен, обращаясь к слугам, и они тут же удалились. Виктория оцепенела. Это был наглядный пример того, как может командовать и распоряжаться ее челядью этот властный человек. Если она выйдет за него замуж, он, конечно же, не позволит ей продолжать управлять своими владениями. Однако Виктория постаралась отогнать эти неприятные мысли. Стивен не сводил с нее восхищенного взгляда. Виктория улыбнулась, видя, какой эффект произвела на него ее внешность. – Вы изумительная женщина, – промолвил он, стараясь подавить охватившее его желание. Взяв руку Виктории, он поднес ее к своим губам. Когда Стивен поцеловал тыльную сторону ее кисти, Виктория задрожала от охватившего ее волнения. Ей вдруг показалось, что сейчас он прильнет к ее губам, и у нее перехватило дыхание. Однако Стивен, не выпуская ее руки, подвел ее к столу. – Я приказал слугам приготовить нам небольшой пир, – сказал он, выдвигая стул для дамы. – Ведь сегодня у нас праздник. Усадив Викторию, он занял место рядом с ней и напил вина в бокалы. Подняв свой, он чокнулся с Викторией. – Давайте выпьем за начало наших отношений, – сказал он. – Возможно, нас ждет долгая счастливая совместная жизнь. Виктория опустила свой бокал. – Лорд де Берг, – резко сказала она. – Я нахожу ваш тост неуместным. Если вы помните, я дала вам месяц на то, чтобы найти предателя в моем доме. И только после этого я решу, годитесь ли вы мне в качестве мужа или нет. Стивен залпом выпил вино и налил себе еще один бокал. – Я верю в свои силы, леди Вудвилл, – промолвил он. – И не сомневаюсь, что мне удастся завоевать ваше доверие. Вы станете моей женой, и мы будем жить долго и счастливо. – Не забывайте, милорд, что последнее слово за мной, – промолвила Виктория, поднимая свой бокал. Она пила вино, не спуская глаз со Стивена. Виктория не сомневалась в том, что лорд де Берг пользовался большой популярностью у женщин, поэтому он вел себя с ней самоуверенно. Однако Виктория не желала идти у него на поводу и исполнять все его прихоти. Стивен долго молчал, глядя на Викторию. Ей был хорошо знаком этот взгляд. Она с вызовом посмотрела на него, не желая сдаваться. Стивен направился к буфету и, достав оттуда тарелки, закончил сервировку стола. Последним Стивен поставил на стол большое медное блюдо с двумя ручками. Виктория чувствовала исходящий от него слабый аромат душистого мыла. Он словно окутывал ее и щекотал нервы. Тем временем Стивен выложил на блюдо мясо, тушенное с луком, чесноком, горохом, бобами и репой, а потом порезал хлеб и сыр. Кроме того, на столе стояли тарелочки с сухофруктами и орехами. Стивен уселся за стол, и они начали с аппетитом есть. Мясо было очень вкусным, но его больше интересовала не еда, а Виктория и ее прошлое. – Мои родители хорошо знали твоего отца, – промолвил он. – Расскажи мне о нем. – Он был замечательным человеком, – сказала Виктория. При воспоминании об отце ее лицо озарилось радостью. – Властный и категоричный в своих суждениях, он тем не менее прислушивался к мнению окружающих. Его все уважали: и домочадцы, и крестьяне. – Виктория замолчала и, разрезав ножом мясо в своей тарелке, съела кусочек. – Я многому научилась у него. Отец часто говорил, что авторитет надо заслужить. Вы можете приказать своим слугам и рыцарям с почтением относиться к вам, но это уважение будет ненастоящим. Если же вы заслужите его, то ваши вассалы будут готовы пойти за вами в огонь и воду. Виктория замолчала, заметно погрустнев. Стивен знал, что ее родители умерли от оспы во время страшной эпидемии. Виктория отложила в сторону ложку, которой ела бульон. В комнате установилась тягостная тишина. Глядя на женщину, которая должна была в скором будущем стать его женой, Стивен чувствовал, что от нее исходят сила и уверенность. Даже трагическая утрата родителей не сломила волю Виктории. – А теперь ты расскажи о своих близких, – попросила она, нарушив молчание. – У тебя есть еще братья и сестры, кроме Хендрика? . – Да, и очень много, – с улыбкой сказал Стивен. – Я старший из восьми детей. Наш отец, слава Богу, находится в полном здравии. Он живет в замке Бленли. – Но владетельным лордом являешься ты, а не он. Стивен кивнул. Он разговаривал с Викторией, удобно устроившись на стуле и вытянув свои длинные ноги. – Мой отец всегда был сильным, властным человеком, но годы взяли свое. – Тебе, наверное, часто приходилось брать бразды правления в свои руки, ведь ты – старший сын в семье. – Да, мне досталось, – с улыбкой сказал Стивен. – Ты с юности привык повелевать и командовать, – продолжала Виктория, – и никогда не отступаешься от своего слова. Если ты чего-то хочешь, то всегда добиваешься этого. Стивен нахмурился и, встав со стула, стал расхаживать по комнате, как рассерженный лев в клетке. Потом он подошел к Виктории и, остановившись перед ней, окинул ее гневным взглядом. – К чему все эти намеки? Говори прямо! – потребовал он. Виктория тоже встала. Она не собиралась уступать этому вспыльчивому, властному человеку. – Любой наделенный властью человек стремится к тому, чтобы расширить границы своих владений, – заявила она. – Тот, кто привык командовать, всегда мечтает о том, чтобы под его знаменами стояло как можно больше людей. Может быть, именно это является причиной того, что ты хочешь предъявить свои права на мой замок? Стоя лицом к лицу с Викторией, он ощущал на своей щеке ее теплое дыхание и видел, как пульсирует у нее на виске голубая жилка. Она с вызовом смотрела на него, но Стивен чувствовал, что Виктория сама не верит в то, что говорит. Она бросала голословные обвинения, маскируя тем самым свой страх перед ним. Стивена внезапно охватило возбуждение. Он почувствовал, как наливается силой его пенис. Больше всего на свете ему хотелось сейчас припасть к губам Виктории в страстном поцелуе. – Ты сама не веришь в то, что говоришь, – промолвил он хрипловатым от сдерживаемых эмоций голосом. – Я не виноват в том, что войско Порта напало на твои земли и осадило замок. Взяв Викторию за руку, Стивен повел ее в смежную комнату, служившую ей спальней. Растерявшись, она молчала. В камине потрескивал огонь, на стенах горели факелы. Большая восковая свеча стояла на столике у дубовой, застеленной ярким покрывалом кровати, над которой свешивался бархатный полог. Придя в себя от неожиданности, Виктория почувствовала, что по ее спине забегали мурашки, и застыла от ужаса. Однако ее испуг не остановил Стивена. Он был твердо намерен довести дело до конца. – Не бойся, я не кусаюсь, – промолвил он, обняв ее за талию. – Впрочем, твое сопротивление бессмысленно, я все равно сделаю то, что решил. Виктория упорно молчала, дрожа всем телом. Стивен понял, что она действительно боится интимной близости с мужчиной. Но, внимательно вглядевшись в ее зеленые глаза, он заметил в их глубине сладострастный огонек и улыбнулся, радуясь тому, что их влечение было взаимным. Стивен принес два бокала вина, они сели на кровать и прислонились спиной к подушкам. – За нашу первую ночь, – сказал Стивен, чокаясь с Викторией. – За нашу первую ночь, – повторила она и сделала большой глоток, надеясь на то, что ароматное, пряное на вкус вино успокоит ее нервы. Она впервые в жизни пила его. – Неплохое вино, – заметил Стивен. – Мои скандинавские предки любили этот напиток. Он поможет расслабиться. После третьего бокала Виктория поняла, что Стивен был прав. Вино сыграло свою роль. Стивен поставил пустые бокалы на ночной столик и, поглядев на Викторию, провел ладонью по шелковистой коже ее шеи. Его рука скользнула вниз и остановилась на ключице. Ему казалось, что он прикасается к нежным лепесткам розы. – Как ты прекрасна, – прошептал он, и его рука скользнула дальше. Стивен коснулся ее груди, скрытой мягкой тканью платья. Охваченная волнением, Виктория прерывисто дышала. – В основе человеческих отношений лежит доверие, – промолвил он. – Ты должна верить мне, Виктория. Верить в то, что я не причиню вреда, не сделаю тебе больно даже в порыве неистовой страсти. – Я дала тебе месяц, – сказала она. – И надеюсь, что ты сделаешь все возможное для того, чтобы я не пожалела об этом. Стивен чуть не вскрикнул от радости. Виктория, по существу, согласилась стать его любовницей. Кровь закипела в его жилах, и по телу пробежал трепет страсти. Усилием воли он подавил в себе желание наброситься на нее, сорвать с нее одежду и овладеть ею. Стивен знал, что не должен совершать грубых, опрометчивых поступков, иначе он не добьется намеченной цели. Если он утратит контроль над собой, то у Виктории останутся о первой в ее жизни близости с мужчиной самые неприятные воспоминания. Она не почувствует ничего, кроме боли и унижений. – Ты ни о чем не пожалеешь, обещаю, – сказал он, расстегивая ее пояс. Справившись со своей задачей, он снял с Виктории душегрею. Викторию зазнобило. Однако она знала, что гусиная кожа выступила у нее на теле не от страха, а от волнения. Близость Стивена смущала и возбуждала ее. Когда его сильные чуткие руки прикасались к ней, ей казалось, что ее кожу жжет огнем. Страсть разгоралась в душе Виктории. Ей хотелось ответить ему на ласки, она стремилась навстречу Стивену, словно бабочка, летящая на пламя свечи. Взяв ее руку, он стал посасывать один за другим ее пальцы, играя с ними языком и слегка покусывая. Время от времени Стивен поднимал глаза на Викторию, проверяя ее реакцию. Она старалась не смотреть на него и сидела, потупив взор. Вскоре его ласки привели ее в блаженный восторг. – Посмотри на меня, Виктория, – попросил он. Ему было необходимо видеть выражение ее глаз. Виктория подняла ресницы и взглянула на Стивена. Он понял, что она охвачена желанием. Ее зеленые глаза потемнели от страсти. Учащенно, прерывисто дыша, она провела кончиком языка по пересохшим губам. Стивен почувствовал, как увеличивается в размерах и затвердевает его пенис. От эрекции ткань его брюк спереди топорщилась. С каким бы удовольствием он сейчас разделся, снял одежду с Виктории и стал ласкать ее обнаженное тело! Между ними, словно между двумя сухими палочками, которые трут друг о друга, вспыхнула искра страсти. – О, как ты великолепна! – прошептал он. Обняв Викторию, он склонился над ней и заглянул ей в глаза. Ее тело было податливым и нежным. Она перестала сопротивляться, позволяя ему делать все, что заблагорассудится. Стивен спустил с ее плеча платье и нижнюю сорочку и, полюбовавшись ее белоснежной кожей, сначала припал губами к нежной шее, а потом стал осыпать поцелуями ее обнаженное плечо. Теперь Стивен полизывал ее, а его рука в это время снимала с головы Виктории золотую сеточку, вынимала шпильки из прически и расплетала косы. Вскоре ее густые каштановые волосы волной упали на подушки. Погрузив в них пальцы, Стивен стал перебирать шелковистые пряди. Тем временем его губы добрались до ее уха. Поиграв с мочкой, Стивен погрузил язык в нежную ушную раковину. Виктория задрожала, охваченная огнем страсти. Ей больше не было зябко. Она испытывала острое желание прижаться к груди Стивена. Она положила руку ему на плечо и, несмотря на его одежду, почувствовала тепло, исходящее от его мускулистого, сильного тела. Виктория провела ладонью по его груди и спустилась к бедру, а потом, дрожа всем телом от неутоленного желания, прижалась к нему. Когда Стивен снова стал покусывать мочку ее уха, она выгнула спину, запрокинула голову и застонала. Стивен жадно припал губами к ее горлу. От его пламенных поцелуев Виктория погрузилась в полузабытье. Ее лоно увлажнилось. Стивен поднял ее подол, и его рука проникла под платье Виктории. Проведя ладонью по ее нежному животу, он нашел ее грудь и стал поигрывать с соском. Он не сводил глаз с лица Виктории, которая лежала с закрытыми глазами, вцепившись в его предплечья. Приблизив свое лицо к ее лицу, Стивен несколько мгновений пожирал ее жадным взглядом. Она чувствовала на щеке его пахнувшее пряным вином дыхание. До ее слуха доносилось потрескивание огня, горевшего в камине. Но когда Стивен припал к ее губам, в висках Виктории так гулко застучала кровь, что она потеряла способность воспринимать окружающую действительность. Его пылкий поцелуй передавал накал его страсти, которую Стивену было трудно сдерживать. Она горячо отвечала ему. Ее губы сами собой разомкнулись, впуская его язык. Он ощущал вкус ее слюны, полизывая ее губы. Его руки гладили, ласкали ее тело. Он играл с ее грудью, пощипывая соски, пока они не затвердели, а потом стал мять ее ягодицы. Стивен воспламенил в ней такую страсть, что Виктория боялась сойти с ума от неутоленного желания. Виктория чувствовала, как ее промежность намокает от выделяющегося из лона сока, а ее налившийся кровью, пульсирующий клитор покалывает. Виктория обвила руками шею Стивена и раздвинула ноги. Стивен внезапно прервал поцелуй и отстранился от Виктории. Она открыла глаза и с недоумением посмотрела на него. Что случилось? Может быть, она сделала что-то не так? – А теперь мне надо снять с тебя остальную одежду, – сказал он. Видя, что она трепещет, Стивен прижал ее к груди и прошептал, зарывшись лицом в ее волосы: – Не бойся меня, Виктория… Ты имеешь надо мной огромную власть… Наслаждайся ею. Ты необыкновенно страстная женщина, я хочу тебя. Но я не могу овладеть тобой, зная, что ты не доверяешь мне. Ты должна чувствовать себя свободно в моем присутствии и не стесняться своей наготы. Виктория глубоко вздохнула, понимая, что он прав. Его ласки возбуждали ее, и постепенно опасения Виктории рассеивались. Она дала Стивену всего лишь один месяц и должна была научиться доверять ему. – Встань с постели, – приказал он. – Не забывай о хороших манерах! Он улыбнулся. Ее упрек был совершенно справедлив: Стивен слишком привык повелевать и порой вел себя бесцеремонно. – Прошу тебя, встань, пожалуйста, с постели, – более мягко сказал он. Она спустила ноги с кровати и встала перед ним, покорная, ожидающая его дальнейших распоряжений. Сев на край постели, он снял с нее платье и женскую сорочку. Полюбовавшись наготой Виктории, он встал, и она почувствовала себя маленькой девочкой рядом с таким исполином. Впрочем, чувства, которые одолевали ее, никак нельзя было назвать детскими. Соски ее хорошо развитой пышной груди затвердели, свидетельствуя о той страсти, которая бушевала в ней. Стивен был потрясен ее красотой. Вид ее обнаженного тела возбуждал его. Стивен почувствовал, что кровь быстрее потекла по его жилам, а его член затвердел, превратившись в кусок гранита, и теперь топорщил спереди ткань брюк. Он пожирал ее жадным взором. Все в ней восхищало его – темные соски грудей, гладкий, плоский живот и треугольник черных завитков между бедрами. Он слышал биение собственного сердца и ощущал трепет страсти. Усадив Викторию на кровать, Стивен наклонился и снял с нее туфли. Он видел, что она немного смущается, и, сев рядом с ней, погладил ее по плечу, затем припал губами к ее стройной шее, и она запрокинула голову, чтобы ему было удобнее целовать ее. – Ляг на живот, Виктория, – сказал он и, заметив, что она нахмурилась, поспешно добавил: – Пожалуйста. Она покорно сделала так, как он сказал. У ее спины был красивый изгиб, от которого Стивен долго не мог оторвать глаз. Ее крепкие, упругие ягодицы имели красивую форму и походили на два округлых холма. – Тебе когда-нибудь массировали тело? – спросил он, беря с ночного столика склянку с благовонной мазью. – Да, служанки иногда массируют мне спину… – Служанки – это совсем другое дело, – промолвил он. Виктория почувствовала, как он положил ей на спину мазь, а потом стал растирать ее вдоль позвоночника. Приятные ощущения заставили ее закрыть глаза. Подушечками пальцев он делал круговые движения. У Виктории перехватило дыхание от нахлынувших на нее новых эмоций. Стивен услышал, что она прерывисто дышит, и понял, что Викторию охватило возбуждение. Продолжая дразнить и раззадоривать ее, он коснулся ее ягодиц, и по ним пробежала судорога. Стивен начал мять и пощипывать их, стараясь при этом не причинить ей боли. Затем он погрузил палец в ее анус, проверяя, какова будет ее реакция на это неожиданное вторжение. Но Виктория не сопротивлялась. Напротив, ей хотелось, чтобы его ласки стали еще более смелыми. Его рука проникла между ее ног, и Стивен стал ласкать бархатистые влажные лепестки ее горячей вульвы. – Раздвинь пошире ноги, – прошептал он, продолжая поглаживать ее промежность. Виктория молча повиновалась – и широко раздвинула ноги, чтобы дать ему доступ к самым сокровенным уголкам своего тела. Она лежала с закрытыми глазами, смущенная его дерзкой просьбой. Ему хотелось, чтобы она смотрела на него, но он понимал, в каком состоянии она сейчас находится, и не стал настаивать на том, чтобы она открыла глаза. Теперь он мог погрузить свои пальцы в ее влажное горячее лоно. Но сначала Стивен хотел поиграть с ее бутоном любви. Когда он стал поглаживать и пощипывать его, Виктория тяжело задышала и застонала. Ее бедра трепетали, спина выгибалась. Стивен привел ее в экстаз. Сгорая от страсти, она еще шире раздвинула ноги. Но Стивен не хотел доводить ее сейчас до оргазма. И, видя, что она близка к нему, перестал ласкать ее клитор. Он ввел палец в ее девственное влажное лоно, готовя путь дли пениса. Разгоряченная его ласками и прикосновениями, Виктория подняла бедра. – Стивен! – воскликнула она, придя в восторг от новых острых ощущений. – Старайся получить как можно больше наслаждения, – промолвил он низким хрипловатым голосом. – Ты должна познать собственное тело, Виктория. Тебе необходимо знать, что доставляет тебе удовольствие, а что – неприятно. Ты чувствуешь мой палец внутри своего лона? Тебе нравится, как он двигается в глубине твоего тела? Тебе приятно то, что я делаю? Виктория не сразу ответила. Ее переполняли незнакомые прежде эмоции и ощущения. Палец Стивена ритмично входил в ее лоно и выходил из него. – Тебе нравится то, что я делаю, Виктория? – повторил он свой вопрос. – Да! – воскликнула она, сгорая в огне страсти и чувствуя восхитительные толчки его пальца внутри себя. Виктория все еще не открывала глаз, но по яркому румянцу на ее щеках Стивен мог догадаться о степени ее возбуждения. – Перевернись, – приказал Стивен, убирая свою руку, которой он ласкал ее вульву. Стивен жаждал видеть выражение глаз своей возлюбленной. Виктория выполнила его распоряжение, хотя ей не понравилось, что он прекратил свои ласки. Все тело Виктории пульсировало и трепетало от желания близости с ним. Перевернувшись на спину и открыв глаза, она смущенно посмотрела на него, надеясь, что Стивен сейчас продолжит свои восхитительные ласки. Стивен окинул ее великолепное тело жадным взглядом. От возбуждения испарина выступила на его теле, и он чувствовал, как по груди бежали струйки пота. Он сгорал от желания овладеть ею и вынужден был делать над собой неимоверные усилия, чтобы сдерживаться. – Согни ноги в коленях и раздвинь их, – прошептал он. Когда она выполнила его желание, он снова ввел палец в ее лоно. Виктория хотела закрыть глаза и отдаться на волю чувств, но Стивен не дал ей сделать это. – Я хочу, чтобы ты смотрела на меня, – сказал он. – Ты должна видеть, что я делаю. Взгляни на мою руку, на мой палец, который входит в твое лоно и выходит из него. Ты так прекрасна, Виктория, тебе нечего стесняться, ты должна гордиться своим великолепным телом. Его ярко-синий взгляд завораживал Викторию, заставлял ее внимательно следить за всеми его действиями. Стивен шире раздвинул ноги Виктории, чтобы иметь возможность хорошо видеть все ее прелести. – Ты необыкновенно красива, – промолвил он, продолжая ритмично вводить палец в ее влажное лоно. Щеки Виктории еще ярче зарделись, глаза заблестели от страсти. От ее прежнего смущения не осталось и следа. Теперь она понимала, что в интимных отношениях между мужчиной и женщиной нет места стыду и стеснительности. Выгибаясь всем телом, Виктория поднимала бедра навстречу Стивену. Ее возбуждение нарастало. Видя, что она готова впасть в экстаз, Стивен наклонился и стал поигрывать кончиком языка с ее клитором. Почувствовав приближение оргазма, Виктория закричала, извиваясь и корчась в его объятиях. Ее сексуальное напряжение спало, и сладкая истома разлилась по всему телу. Взглянув на Стивена, она увидела, как он медленно извлек свой палец из ее лона и сунул его в рот, чтобы ощутить вкус ее соков. Тем самым он показал ей, до какой степени обожает ее. А потом он склонился над ней и припал к ее губам. На этот раз Виктория сама раздвинула языком его зубы, чтобы проникнуть в его рот. Стивен задрожал от страсти. Его снедало желание овладеть ею. Его затвердевший член пульсировал и доставлял ему неприятные, болезненные ощущения. Больше всего на свете ему сейчас хотелось войти в нее и получить разрядку. Он, конечно, мог бы сделать это, ведь Виктория была не против, но Стивен полагал, что для соития еще не наступило время. Впервые в жизни Стивен испытывал такую всепоглощающую страсть. Его неудержимо влекло к Виктории. Она лежала сейчас перед ним такая прекрасная, женственная в своей наготе. Что останавливало его? Почему он не хотел снять брюки и войти в нее? Стивен отстранился от Виктории. Ему было все труднее сохранять контроль над собой. Но он не хотел походить на тех грубых мужланов, которые удовлетворяют свою похоть, ничего не давая взамен женщине и, более того, причиняя ей боль. Разве можно назвать такое омерзительное совокупление занятиями любовью? Виктория боялась мужской грубости, и Стивен дал ей слово, что она не испытает ни боли, ни неприятных ощущений во время соития. Да, его пальцы были нежными и искусными, однако Стивен опасался, что его большой член может повредить ее тесное девственное лоно. Он должен был возбудить ее до такой степени, чтобы она захотела слиться с ним в единое целое. Стивен глубоко вздохнул и сел на кровати. Виктория поняла, что что-то произошло. Прикрывшись простыней, она тоже села. – Что-то не так? – спросила она. Он не сразу ответил. – Ты способная ученица, – наконец произнес Стивен, бросив на Викторию внимательный взгляд. – Но на сегодня урок закончен. Виктория почувствовала разочарование. В ее глазах промелькнуло выражение обиды, и у Стивена сжалось сердце. Ей не нравилось, как он обходился с ней. – Я не боюсь тебя, Стивен, – промолвила она. – Ты понимаешь это? Ничего не ответив, он встал с кровати и направился к двери. Отодвинув засов, Стивен повернулся и бросил Виктории: – До завтра. Виктория швырнула в него подушку, но он ловко уклонился и вышел из комнаты. Виктория осталась одна. Она слышала удаляющиеся шаги Стивена. Теперь ее дыхание снова стало ровным, сердце размеренно билось в ее груди. Она стала вспоминать во всех подробностях ласки и прикосновения Стивена. Ему удалось воспламенить в ней неистовую страсть. Как ни странно, но ей не стыдно было признаваться в том, что она хотела его. Виктория сама разрешила Стивену преподать ей уроки любви и теперь сгорала от жажды близости с ним. Что принесет завтрашний день? Большой зал замка оглашался криками и смехом множества толпившихся здесь людей, но Стивен и Хендрик, обсуждавшие вопрос о том, кто же предал Викторию Вудвилл, не обращали внимания на шум. – Я успел поговорить с главным поваром, дворецким, многочисленными пажами, рыцарями и управляющим замком, – сказал Хендрик, запивая хлеб теплым элем. – Но никто из них не сообщил мне ничего интересного. Все они говорят примерно одно и то же, превознося храбрость и доброе сердце леди Вудвилл. Она справедливо правит людьми, живущими в ее владениях, заботится об их благополучии, и они понятия не имеют, кто бы мог желать ей зла. – Хендрик с озадаченным видом покачал головой. – Не знаю, брат, может быть, мы с тобой ошиблись и ее никто не предавал? – Значит, ты думаешь, что Порту просто чертовски повезло? – спросил Стивен, сжимая в руке кружку с пивом так яростно, как будто это была шея Гамлина Порта. – Нет, Хендрик, мне кажется, что речь все-таки идет о предательстве. Участок крепости, стоящий на мягкой почве, скрыт от взгляда посторонних и труднодоступен, как аудиенция у короля. Я не верю, что Порт случайно обнаружил этот изъян. Кто-то рассказал ему об этом. Хендрик кивнул, зная, что Стивена переубедить очень сложно. Он был упрям. К тому же правда, как правило, оказывалась на его стороне. – Как ты думаешь, что теперь нам следует предпринять? – спросил Хендрик, беря с блюда фигу. Стивен залпом осушил кружку и вытер губы льняной салфеткой. – Нам надо поговорить с Эсмондом Белем.– Этот негодяй должен гореть в аду! – прорычал Гамлин Порт и, плюнув, стукнул кружкой по столу. Джонас Обер привык к неожиданным вспышкам гнева Порта и потому сидел молча, пока тот кипятился. – Войско де Берга застало вас врасплох, – наконец заметил рыцарь, когда Гамлин снова припал к кружке эля. – Я поговорю с Мелиной и узнаю, когда можно будет снова планировать набег на земли Вудвиллов. Гамлин хлопнул в ладоши, подзывая пажей. – Принесите еще эля, хлеба и сыра! – крикнул он. – Живо! Пажи, боявшиеся своего господина как огня, бросились со всех ног выполнять его приказ. Порт снова повернулся к Джонасу. – Передай этой шлюхе, которая греет тебе постель, Обер, – заявил он, буравя рыцаря гневным взглядом, – что она ответит за все, если будет давать неполные сведения о том, что происходит в замке Мистбери-Армз. Я знаю, что она ненавидит Викторию Вудвилл и хочет отомстить ей, но ей не удастся это, пока мы не захватим замок. Искаженное гневом лицо Гамлина побагровело, и на щеке проступил безобразный шрам. Джонаса возмутило то, в каком тоне Гамлин говорил о его возлюбленной. – Мелина вовсе не шлюха, – сказал он, – и ее сведения всегда точны и достоверны. Она правильно указала нам плохо защищенный участок крепости, и мы сумели сделать подкоп и ворваться в замок. Но Мелина ничего не знала о де Бергах. Вскоре вернулись пажи с едой и элем. Один из них аккуратно, стараясь не пролить ни капли, наполнил кружки Гамлина и Джонаса. Все боялись Порта, у которого была тяжелая рука. Когда пажи ушли, Гамлин отломил большой кусок хлеба и стал жадно есть. – Прекрати оправдываться, Обер, – заговорил он снова с набитым ртом, – лучше добудь мне достоверные сведения о том, что происходит в замке Мистбери-Армз. Расспроси свою любовницу и попроси ее собрать нужную информацию. Мы должны быть в курсе всех событий, чтобы правильно спланировать следующую вылазку. Гамлин залпом осушил свою кружку и налил себе еще эля. – А если она не справится со своей задачей, – продолжал Порт, – то, возможно, ее заставит действовать поживей мой толстый пенис, который я с удовольствием вставлю в ее киску. Гамлина, этого отвратительного грубого мужлана, все боялись и ненавидели. Джонас чувствовал себя бессильным перед ним. Поэтому он проглотил обиду и перевел разговор на другую тему. – Если де Берг находится сейчас в Мистбери-Армз, то мы могли бы напасть на Бленли, – сказал он, полагая, что эта мысль придется по душе Гамлину. Ведь Стивен де Берг расстроил его планы, и Порт наверняка хотел отомстить ему. Однако Порт покачал головой. – Это пустая трата времени и сил, – заявил он, задумчиво глядя перед собой в пространство. – Де Бергу удалось создать огромное боеспособное войско. С ним трудно тягаться. Кроме того, мне в первую очередь нужен замок Мистбери-Армз, а не Бленли.
Последние комментарии
54 минут 55 секунд назад
6 часов 45 минут назад
6 часов 53 минут назад
7 часов 3 минут назад
7 часов 8 минут назад
8 часов 37 минут назад