Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
работаю в школе за углом, — проговорил он в конце концов. — Скоро у нас будет день профориентации. Ученики любят, когда о своей работе им рассказывают молодые люди, с ними легче установить контакт. — Он поймал взгляд Стеллы. — Не желаете прийти и побеседовать с ними?
— Что вы преподаете?
Он отвел глаза, а затем снова взглянул на врача.
— Историю.
Стелла внимательно посмотрела на него и подтянула к себе блокнот и ручку.
Посетитель с интересом понаблюдал, как она пишет.
— Выписываете амфетамины, чтобы вернуть черепахе радость жизни?
— Нет. — Она вырвала из блокнота листок и протянула ему. — Это мой телефон.
Две недели спустя Стелла стояла на сцене школьного актового зала. Учитель, которого, как теперь она узнала, звали Джордж Мандани, прислонился к стене поблизости. Он был в накрахмаленной синей рубашке и выглядел не столь игривым, как у нее в клинике.
Стелла обратилась к аудитории, состоящей из девятиклассников.
— Говорят, если любишь животных, иди в ветеринары, но большинство зверей, с которыми я работаю, страдают. Многих приходится усыплять, чтобы избавить от мучений.
Она осмотрела зал, оценивая выражения лиц. Скука. Скука. Ухмылка. Скука. Нездоровый интерес. Смертельная скука. А этот вообще спит.
— Может, у вас есть вопросы? — поинтересовалась Стелла.
Вверх взметнулось на удивление много рук. Ветеринар взглянула на девочку с высоко зачесанными волосами.
— Ее не спрашивайте, — посоветовал Джордж Мандани. Он указал на мальчика в первом ряду. — Джей?
Школьник опустил руку и спросил:
— Значит, лучше становиться ветеринаром, когда ненавидишь животных, чтобы спокойно их убивать?
Стелла улыбнулась.
— Вряд ли. — Она повернулась к другому мальчику и кивнула.
— Только без фокусов, Дилан, — низким голосом произнес Джордж.
Поздно: Стелла увидела на губах мальчишки кривую усмешку.
— Откуда вы знаете Мандани?
Голос Джорджа прозвучал угрожающе тихо:
— Мистера Мандани.
— И почему вы сегодня решили погладить рубашку? — обратился к учителю другой мальчик. — Обычно она у вас жеваная.
— Неуместный вопрос.
— И еще вы в кои-то веки причесались. Вам нравится тетя ветеринар?
— Выйди за дверь, Сэмюэл.
Сэмюэл вразвалочку покинул зал.
— Еще одно язвительное замечание — и пеняйте на себя, — предупредил Джордж толпу учеников.
— Давайте я внесу ясность. — Стелла окинула взглядом школьников. — Мистер Мандани пригласил меня, чтобы помочь вам выбрать будущую профессию. Он вкладывает в свою работу всю душу.
На нескольких лицах брови взлетели вверх.
— И ему известно, что я лесбиянка, — добавила Стелла.
Повисла тишина. Потом тонкий голосок произнес:
— Увы, сэр.
— Пайпер Бриггс! Вон из зала!
Девочка, ссутулившись, но с ехидной усмешкой на лице вышла за дверь. Джордж повернулся к Стелле.
— Прошу прощения за их выкрутасы, — громко сказал он. — Вы тратите на них свое время, а они устраивают цирк.
Стелла махнула рукой. Затем она ответила еще на несколько вопросов.
«Что вы чувствуете, когда трогаете корову за вымя?»
«Не сопротивляются ли псы, когда их кастрируют?»
«Что лучше — птица или хомячок?»
Временами Стелла посматривала на Джорджа, один раз даже надолго задержала на нем взгляд. Рубашка действительно была отглажена идеально.
* * *
Прозвенел звонок, и школьники гурьбой ринулись прочь из зала. Джордж подскочил к Стелле.
— Извините. Дети намеренно ерничают.
— Намеренно ерничают, — повторила Стелла.
— Это потому, что я молодой учитель. — Джордж провел рукой по волосам. — Мне приписывают романы с ведущей театральной студии Энн Ротуэлл, с учительницей физкультуры Джейсон Маркс и как минимум с двумя буфетчицами.
— Понятно. — Стелла поймала его взгляд. — Кстати, я не лесбиянка.
Он сунул руки в карманы.
— Ясно.
— На случай, если дети будут ерничать. — Стелла сделала выразительную паузу. — И пожалуйста, не приносите больше ко мне в клинику черепах, потому что я совершенно не знаю, как им помочь.
— Так это же совсем другое дело. — Джордж выдержал ее взгляд. — Можно вам завтра позвонить? После того, как я тактично разорву отношения с буфетчицей.
— Ладно, — улыбнулась ему Стелла. — Буду ждать.
Одиннадцать лет спустя
— Да ты что, смеешься? — крикнул Джордж в сторону Грейс, хотя его гнев был направлен на Стеллу. — Мы не можем перечеркнуть одиннадцать лет наших отношений и разрушить брак из-за банки колы!
— Дело не в банке, — возразила Стелла, — а в том, что она символизирует.
Джордж хлопнул ладонями по коленям.
— Достаточно и того, что мы ссоримся из-за реальных банок с колой. Не хватало еще собачиться из-за каких-то непонятных символов. Это черт знает что такое, Стелла!
В кабинете семейного психолога повисла тишина.
Грейс переводила глаза с Джорджа на Стеллу и обратно.
Наконец она остановила взгляд
Последние комментарии
1 день 27 минут назад
1 день 10 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 8 часов назад