КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 714438 томов
Объем библиотеки - 1412 Гб.
Всего авторов - 275066
Пользователей - 125164

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

A.Stern про Штерн: Анархопокалипсис (СИ) (Фэнтези: прочее)

Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)

Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)

Ещё раз спасибо за бесплатный пиар! Жаль вы не всё произведение публикуете х)

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
A.Stern про серию Анархопокалипсис

Господи)))
Вы когда воруете чужие книги с АТ: https://author.today/work/234524, вы хотя бы жанр указывайте правильный и прологи не удаляйте.
(Заходите к автору оригинала в профиль, раз понравилось!)

Какое же это фентези, или это эпоха возрождения в постапокалиптическом мире? -)
(Спасибо неизвестному за пиар, советую ознакомиться с автором оригинала по ссылке)

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
lopotun про Карпов: Учитесь шахматам (Игры и развлечения)

ппп

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
чтун про серию Вселенная Вечности

Все четыре книги за пару дней "ушли". Но, строго любителям ЛитАниме (кароч, любителям фанфиков В0) ). Не подкачал, Антон Романович, с "чувством, толком, расстановкой" сделал. Осталось только проду ждать, да...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Лапышев: Наследник (Альтернативная история)

Стиль написания хороший, но бардак у автора в голове на нечитаемо, когда он начинает сочинять за политику. Трояк ставлю, но читать дальше не буду. С чего Ленину, социалистам, эссерам любить монархию и терпеть черносотенцев,убивавших их и устраивающие погромы? Не надо путать с ворьём сейчас с декорациями государства и парламента, где мошенники на доверии изображают партии. Для ликбеза: Партии были придуманы ещё в древнем Риме для

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Самый быстрый немецкий [Н А Ганина] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Н. А. Ганина
Самый быстрый немецкий
Учебное пособие
Москва
АСТ • Астрель
УДК811.112.2 (07)
ББК 81.2Нем-9
Г19
Дизайн обложки студии «Графит»
Подписано в печать 26.08.2011. Формат 84x108/32
Усл. печ. л. 11,76. Тираж экз. Заказ №
Общероссийский классификатор продукции
ОК-005-93, том 2; 953005 — литература учебная
Ганина, Н.А.
Г19 Самый быстрый немецкий : учеб. пособие / Н.А. Га­нина. — М.: Астрель: АСТ, 2011. — 223, [1] с.
ISBN 978-5-17-076184-5 (ООО «Издательство АСТ»)
ISBN 978-5-271-37800-3 (ООО «Издательство Астрель»)
Пособие предназначено для интенсивного обучения немецкому языку — устной речи, чтению, пониманию и общению. Охватывает лек­сику по 12 важнейшим бытовым темам. Включает сведения по грамма­тике, необходимые для умения грамотно изъясняться по-немецки. Со­держит большое количество упражнений с ключами, страноведческую информацию о Германии, немецко-русский и русско-немецкий крат­кие словари.
Для всех изучающих немецкий язык.
УДК 811.112.2(07)
ББК 81.2Нем-9
ISBN 978-5-17-076184-5 (ООО «Издательство АСТ») ISBN 978-5-271-37800-3 (ООО «Издательство Астрель»)
© Н.А. Ганина
© ООО ««Издательство Астрель»
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие 6
Принципы работы с книгой 7
Немецкий алфавит и правила чтения 9
НЕДЕЛЯ 1 Guten Tag!- Добрый день! 12
Приветствие 12
Как рассказать о себе 15
Имя существительное: род и артикль 17
Семья и родственники 20
Числительные от 1 до 12 22
Проверьте себя 24
НЕДЕЛЯ 2 Unterwegs — В дороге 26
Паспортный контроль 26
Глагол: спряжение в настоящем времени 28
Городской транспорт 30
Железная дорога 32
Глагол: спряжение в настоящем времени с изменением корневого гласного 36
Проверьте себя 39
НЕДЕЛЯ 3 Im Hotel — В гостинице 40
Беседа с администратором 40
В номере 44
Отдыхаем у телевизора 48
Цветообозначения 50
Важнейшие прилагательные и наречия 51
Проверьте себя 53
НЕДЕЛЯ 4 Ein Stadtbummel — Прогулка по городу 54
Спрашиваем дорогу 54
Выражаем свое мнение 59
Вопросительные предложения и вопросительные слова 60
Склонение существительных 61
Предлоги 63
Проверьте себя 64
НЕДЕЛЯ 5 Im Cafe - В кафе 66
Кафе и рестораны — общая информация 66
Еда 68
Напитки и десерты 72
Волеизъявление 77
Числительные от 13 78
Проверьте себя 80
НЕДЕЛЯ 6 Einkäufen — По магазинам 82
В магазине — общая информация 82
Одежда и обувь 86
Книги, канцтовары, полезные мелочи 88
Цены 90
Порядковые числительные и даты 91
Проверьте себя 93
НЕДЕЛЯ 7 Alltag — Повседневная жизнь 94
Банк 94
Почта 96
Парикмахерская 100
Полиция 102
Образование прошедшего времени 106
Проверьте себя 107
НЕДЕЛЯ 8 Gesundheit— Здоровье 108
Человек и его тело 108
Модальные глаголы 109
В аптеке 110
У врача 112
Прошедшее время — претерит и перфект 116
Глаголы haben или sein ? 116
Проверьте себя 117
НЕДЕЛЯ 9 Berufe — Профессии 118
Работа 118
Учеба, образование 122
Наука 124
Бизнес, переговоры 126
Будущее время 129
Проверьте себя 130
НЕДЕЛЯ 10 Die Umwelt — Мир вокруг нас 132
Погода 132
Ландшафт 136
Животные 138
Растения 140
Склонение прилагательных 141
Проверьте себя 143
НЕДЕЛЯ 11 Technik - Техника 144
Телефон 144
Компьютер 148
Автомобиль 150
Разное 153
Степени сравнения прилагательных и наречий 154
Проверьте себя 156
НЕДЕЛЯ 12 Freizeit — Отдых 158
Отпуск 158
Культура и досуг 160
Спорт 162
Обозначения времени 163
Часовое время 167
Проверьте себя 169
Ключ к упражнениям 170
Надписи и вывески 175
Кулинарный путеводитель 177
Немецко-русский словарь 182
Русско-немецкий словарь 203
Рекомендации на будущее 220
Список основных сильных глаголов 222
ПРЕДИСЛОВИЕ
Эта книга предназначена в первую очередь для тех, кто со­бирается посетить Германию в качестве туриста и хочет приоб­рести важнейшие навыки повседневного общения. В отличие от разговорников, пособие ориентировано на осознанный под­ход к языку и активное усвоение слов и оборотов. Вы поймете, почему так говорят, и сможете самостоятельно построить фра­зы. Закрепить пройденное помогут упражнения для самоконт­роля.
Темы представлены в пособии компактно, основы грамма­тики легко обозримы. Для усвоения материала достаточно за­ниматься всего 15—20 минут в день и следовать рекомендаци­ям, данным в пособии.
В книге содержится разнообразная страноведческая инфор­мация. Описание бытовых реалий вполне соответствует совре­менной ситуации в немецкоязычных странах.
В начале пособия даны немецкий алфавит и правила чтения. Но для того, чтобы вы чувствовали себя уверенно, все примеры снабжены русской транскрипцией. В конце пособия вы найде­те список основных сильных глаголов, указатель гастрономи­ческих терминов, перечень основных надписей и вывесок, ключ к упражнениям, немецко-русский и русско-немецкий словарь.
Автор
ПРИНЦИПЫ РАБОТЫ С КНИГОЙ
Книга состоит из 12 тематических разделов, на усвоение каж­дого условно отводится неделя. Последний раздел представля­ет собой упражнения для самоконтроля (ключ в конце пособия).
Новые слова Необходимые выражения
Эти рубрики вводят основной материал, который необходимо выучить.

Разминка
Рубрика «Разминка» — отсылка к предыду­щим темам. Она предваряет новые темы, по­могая закрепить пройденное и подготовить­ся к дальнейшему усвоению материала.
Немного грамматики
Здесь вы найдете несложное объяснение грамматических правил.
Вступаем в разговор
Эта рубрика позволит вам закрепить актив­ную лексику и полезные обороты каждого раздела.
Полезно знать
Здесь сообщаются дополнительные полез­ные сведения по немецкой фонетике и грамматике, а также неизвестные или не­привычные особенности культуры.
Ориентация в быту
В этой рубрике вы найдете полезные сведе­ния о бытовых реалиях.
Этикет и культура
Здесь содержится страноведческая ин­формация, указания по этикету и куль­турным традициям немецкоязычных стран.
У каждой культуры есть свои особеннос­ти, иногда неизвестные или непривыч­ные. Он них пойдет речь в этой рубрике.
Проверьте себя
В конце каждого раздела содержатся ком­пактные упражнения.
Кулинарный путеводитель
Это список основных кулинарных терми­нов — названий блюд, которые встретят­ся вам в меню немецкоязычных стран.
НЕМЕЦКИЙ АЛФАВИТ И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
Немецкий алфавит
Буква
Название
Звук
A а
а
a: / а (здесь и далее две точки после
гласного в русской транскрип­ции обозначают долгий глас­ный; а: = аа и т. д.)
B b
бе
б
C c
це
ц
D d
де
д
E e
е
е: / э (е: произносится примерно как
и в русском слове ива)
F f
эф
ф
G g
ге
г
H h
ха
х в начале слова; между гласными
не читается
I i
и
и: / и (краткий и — звук, средний меж­
ду и / ы)
J j
йот
й
K k
ка
к
L l
эль
звук, средний между л и ль
M m
эм
м
N n
эн
н
O o
о
о: / о
P p
пе
п
Q q
ку
кв (буква встречается только в со­
четании qu)
Буква
Название
Звук
R r
эр
р (гортанный, как во французском
языке); а (вокализованный р в кон­це слова, средний между э и а)
S s
эс
з (в одиночном написании)


с (при удвоении)
T t
те
т
U u
у:
у: / у
V v
фау
ф (в исконных немецких словах:
vier фиа)


в (в заимствованиях из латыни и
французского: Variante варьянтэ вариант)
W w
ве
в
X x
икс
кс
Y y
иупсилон
У:/У
Z z
цет
ц
Особые буквы:
Ä ä а умлаут, произносится как э: или э
Ö ö о умлаут, произносится как русский ё в середине слова, как огубленный э в начале слова (в русской транскрип­ции эта позиция обозначается как э)
Ü ü у умлаут, произносится как ю в середине слова, как огуб­ленный и в начале слова (в русской транскрипции эта по­зиция обозначается как у)
ß эс цет, читается как с, равносилен буквосочетанию ss и обозначает звук с
Обратите внимание
b, d, g — ненапряженные, произносятся почти как п, т, к, осо­бенно после глухих согласных
t — альвеолярный, как английский t (кончик языка упирает­ся в альвеолы — выступы нёба за верхними передними зубами)
p, k — придыхательные, произносятся с энергичным размы­канием губ
Согласные на конце слова всегда оглушаются: Tage та:гэ дни — Tag та:к день.
Чтение буквосочетаний
Буквосочетания, обозначающие гласные:
ie
и:
Буквосочетания, обозначающие дифтонги:
ei
ай
ai
ай
au
ау
eu
ой
äu
ой
Буквосочетания, обозначающие согласные:
ch
х
после а, о, u

хь = щь
после e, i, ä, ö, ü (этот звук далее обозначается в русской транскрипции как щь)


в единичных словах (Charakter [ каракта ] ха­рактер , Christa [ криста ] Криста) — как к
ck
к

chs
кс

ng
н
г
носовой звук, как в английском языке
sch
ш

tsch
ч = тш
(этот звук далее обозначается в русской транс­крипции как тш, так как он тверже русского ч)
sp
шп
в начале слова и корня слова

сп
в середине слова
st
шт
в начале слова и корня слова

ст
в середине слова
nn, tt и т. д. — двойное написание согласного означает не дол­гий (двойной) согласный, а краткость предыдущего гласного.
Ударение в русской транскрипции отмечается жирным шрифтом.
Обратите внимание
В немецком языке все существительные пишутся с большой буквы: Buch бух книга, Tag та:к день, Deutsch дойтш немецкий язык.
утро
Приветствие
Официальные формулы приветствия и прощания в немецком языке — Guten Tag добрый день (и все формулы этого типа) и Auf Wiedersehen до свидания. В неформальной обстановке употребляются слова Hallo и Tschüs (Tschüss) пока, bis bald до скорого свидания, пока.
Составной частью официального обращения является слово Herr гос­подин (к мужчинам) и Frau госпожа (к женщинам) после приветствия (Guten Tag и т. д.), перед фамилией. Например:
Guten Tag, Herr Wolf! [гу:тн та:к, хэа вольф] Добрый день, господин
Вольф.
Guten Tag, Frau Schmidt! [гу:тн та:к, фрау шмит] Добрый день, госпожа Шмидт.
г~ 1
Полезно знать
1 В прошлом к девушкам и молодым женщинам обращались
| Fräulein [фройляйн] барышня (это обращение можно встретить в кни- | гах и старых фильмах), но сейчас оно используется редко.
Особой формулы обращения к незнакомым людям сейчас нет.
| К незнакомому человеку на улице удобнее всего обратиться, исполь- | зуя слова: Entschuldigung извините, Verzeihung простите.
день A
Новые слова
Прочтите эти предложения и слова. Закройте русский перевод и про­изнесите предложения по-немецки.
Guten Tag. [гу:тн та:к]
Guten Morgen. [гу:тн моргэн]
Guten Abend. [гу:тн абэнт]
Gute Nacht. [гу:тэ нахт]
Hallo. [хало:]
Auf Wiedersehen. [ауф фидазеэн]
Tschüs. [тшюс]
Bis bald. [бис бальт]
Bis morgen. [бис моагэн]
Entschuldigung [энтшульдигунг]
Verzeihung [фацайунг]
Добрый день.
Доброе утро.
Добрый вечер.
Спокойной ночи.
Привет.
До свидания.
Пока.
До скорого свидания / пока.
До завтра.
извините простите
г~ 1
। Этикет и культура ।
। В Германии принято обмениваться рукопожатием при знакомстве, । между коллегами и друзьями при встрече. При знакомстве рукопо-
| жатие (с приятной улыбкой и соответствующими словами) практи- | чески обязательно. По традиционным правилам этикета, первым I подает руку старший по возрасту или положению. Равным образом, . женщина сама выбирает вид приветствия, то есть может подавать руку
| первой, а может ограничиться устным приветствием. Но прежде чем | вы всё это вспомните, вас наверняка уже одарят десятком рукопожа­
тий. Отказываться от пожатия протянутой руки не принято. J
[~Полезно знать
В немецком языке все слова, начинающиеся с гласных, произ- | носятся с твердым приступом. Следующее слово не сливается с пре- | дыдущим, а отделяется от него:
I das ist [дас |ист] I
| guten Abend [гу:тн |абэнт] |
L Поэтому немецкая речь на слух отрывистая, как бы рубленая.
вечер A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Как вас зовут ?
Как тебя зовут ?
Как ваша фамилия?
Вашу фамилию, пожалуйста.
Wie heißen Sie? [ви: хайсэн зи:]
Wie heißt du? [ви: хайст ду]
Wie ist Ihr Name? [ви: ист и:а на:мэ] Ihren Namen, bitte. [и:рэн на:мэн, битэ]
(в гостинице и т. п.) Как ваше имя?
Меня зовут...
Моя фамилия...
Мое имя...
Очень приятно.
Рад(а) знакомству.
Да.
Нет.
Я тоже.
Взаимно.
Спасибо.
Wie ist Ihr Vorname? [ви: ист и:а фоана:мэ]
Ich heiße... [ищь хайсэ...]
Mein Name ist... [майн на:мэ ист...]
Mein Vorname ist... [майн фоана:мэ ист...]
Sehr angenehm. [зэа ангенэ:м]
Freut mich. [фройт мищь]
Ja. [йа]
Nein. [найн]
Ich auch. [ищь аух]
Gleichfalls. [гляйщьфальс]
Danke. / Danke schön. / Vielen Dank.
[данкэ / данкэ шён / фи:лен данк]
Пожалуйста.
Bitte. / Bitte schön. / Bitte sehr.
[битэ / битэ шён / битэ зеа]
Как дела?
(Спасибо), хорошо.
Wie geht’s? [ви: ге:тс] (Danke), gut. [данкэ, гу:т]
утро
Вступаем в разговор
Переходим к практике. Прочтите немецкий текст и ответьте по данно­му ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Guten Tag, Herr / Frau... [гу:тн та:к, хэа / фрау...] Guten Tag. [гу:тн та:к]
Добрый день, господин/госпожа...
(подставьте свою фамилию)
Скажите: Добрый день.
Ich heiße Rita Heller. [ищь хайсэ рита хела] Меня зовут Рита Хеллер.
Скажите: Очень приятно.
Рад(а) знакомству.
Скажите: Взаимно.
Hallo! Wie geht’ s? [хало:! ви: ге:тс]
Привет! Как дела ?
Скажите: Спасибо, хорошо.
Tschüs! [тшюс]
Пока!
Скажите: До завтра!
Sehr angenehm. [зэа ангенэ:м] Freut mich. [фройт мищь]
Gleichfalls. [гляйщьфальс.]
Danke, gut. [данкэ, гу:т]
Bis morgen! [бис моргэн]
день A
г - 1
। Этикет и культура ।
। В Германии принято здороваться, входя в магазин, аптеку и т. п. । Также здороваются, обращаясь к кассиру в супермаркете, на вокза-
| ле, в музее. Обычное приветствие в таких случаях: Guten Tag! На се- | вере и в центральных областях Германии приветствуя говорят: Guten Tag, на юге (Бавария) и в Австрии — Grüß Gott [грюс гот] здравствуй­те . Последнее буквально означает: «Воздай славу Богу».
I I
Разминка
Скажите по-немецки: «здравствуйте» и «до свидания», «привет» и «пока».
Представьтесь: «Меня зовут...»
Уточните: «Моя фамилия...», «Мое имя...»
Скажите: «Очень приятно» / «Рад(а) знакомству».
|~Полезно знать
. Freut mich — сокращение от es freut mich [эс фройт мищь] я ра- . д(а), буквально «это радует меня».
вечер
Как рассказать о себе
Немного грамматики: Личные и притяжательные местоимения
Система личных и притяжательных местоимений в немецком языке — та же, что и в русском («я» — «мой» и т. д.). В официальной обстановке используется обращение на «вы» — Sie (совпадает с местоимением 3­го л. мн. ч. sie они). Молодые люди и друзья обращаются друг к другу на «ты» — du. Соответственно этому различаются местоимения Ihr ваш (вежливая форма) и euer ваш (2-е л. мн. ч.).
Запомните эти формы.
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich [ищь] ^ mein [майн]
wir [виа] ^ unser [унза]
2
du [ду] ^ dein [дайн]
ihr [и:а] ^ euer [ойа]
3
er [эа] ^ sein [зайн] sie [зи:] ^ ihr [и:а] es [эс] ^ sein [зайн]
sie [зи:] ^ ihr [и:а]
вежливая форма Sie ^ Ihr
t Местоимение Sie вы (вежливая форма) и соответствующее притя- • жательное местоимение Ihr ваш пишутся с большой буквы.
утро
Немного грамматики
В немецком языке обязательно употребление вспомогательного гла­гола-связки для образования составного именного сказуемого. Запом­ните эти формы.
Глагол sein быть
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich
bin
wir
sind
2
du
bist
ihr
seid
3
er sie
es
ist
sie
sind

вежл.
форма Sie sind

Новые слова
Прочтите эти выражения вслух и запомните их. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Wer ist das? [вэа ист дас] Wer sind Sie? [вэа зинт зи:] Ich bin Tourist / Touristin. [ищь бин турист / туристин] Ich bin Student / Studentin. [ищь бин штудэнт / штудэнтин] Wir sind Touristen. [виа зинт туристэн] Das ist mein Freund / Kollege. [дас ист майн фройнт / колегэ] Das ist meine Freundin / Kollegin. [дас ист майн фройндин / колегин] Wir sind Freunde / Kollegen. [виа зинт фройндэ / колегэн]
Кто это?
Кто Вы ?
Я турист / туристка.
Я студент / студентка.
Мы туристы.
Это мой друг / коллега.
Это моя подруга / коллега.
Мы друзья / коллеги.
день A
Немного грамматики: Имя существительное. Род
В немецком языке, как и в русском, три рода — мужской, женский и средний. На принадлежность к тому или иному роду указывает ар­тикль — der для мужского рода, die для женского и das для среднего:
der Mann мужчина, der Student студент, der Tisch стол м. р., die Frau женщина, die Studentin студентка, die Tasche сумка ж. р., das Kind ребе­нок , das Haus дом, das Buch книга ср. р.
Все немецкие существительные нужно запоминать с артиклем.
Форма женского рода образуется у имен существительных присоеди­нением суффикса -in: Student — Studentin, Tourist — Touristin.
Полезно знать
Местоимения и прилагательные в немецком языке, как и в рус­ском, согласуются с существительным в роде, числе и падеже: mein Freund — meine Freundin — mein Buch — meine Freunde / Freundinnen /
I Bücher.
м. р. / ср. р.
I mein
dein sein
1 ihr [и:а]
unser [унза] euer [ойа] ihr
Ihr
ж. р. / мн. ч. meine deine seine ihre [и:рэ] unsere [унзэрэ] eure [ойрэ] ihre Ihre
вечер v
Немного грамматики: Имя существительное. Артикль
В немецком языке два артикля — неопределенный ein / eine и опреде­ленный der / die / das. Во множественном числе неопределенный ар­тикль отсутствует.
ein / eine — при первом упоминании предмета
der / die / das (мн. ч. die) — при упоминании уже известного предмета
ед- ч.
мн. ч.
ein Tisch — der Tisch стол eine Zeitung — die Zeitung газета ein Buch — das Buch книга
Tische столы
die Zeitungen газеты
Bücher книги
Полезно знать
Обозначения профессий, рода деятельности, занятий употреб- I ляются без артикля: Ich bin Manager [ищь бин мэнэджа] я менеджер.
утро
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Откуда вы?
Откуда ты? Я из России. Мы из России.
Woher kommen Sie? [во:хэа комэн зи:]
Woher kommst du? [во:хэа комст ту]
Ich komme aus Russland. [ищь комэ аус руслант]
Wir kommen aus Russland. [ви:а комэн аус руслант]
день A
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и отвечайте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Ihren Namen, bitte.
[и:рэн намэн битэ]
Вашу фамилию, пожалуйста.
Назовите свою фамилию.
Варианты:
Просто назвать свою фамилию.
Mein Name ist...
[майн на:мэ ист....]
Ich heiße...
[ищь хайсэ...]
Woher kommen Sie?
Ich komme aus Russland.
[во:хэа комэн зи:] Откуда вы?
[ищь комэ аус руслант]
Скажите: Я из России.
Ich bin Tourist.
[ищь бин турист]
Я турист.
Скажите: Мы тоже туристы.
Wir sind auch Touristen.
[виа зинт аух туристэн]
вечер
Разминка
Скажите: «Это мой / твой / его / ее друг».
Спросите: «Откуда вы?» и ответьте: «Я из России».
Скажите точнее, откуда вы, подставив название своего родного города.
Скажите: я турист / мы туристы.
утро
Семья и родственники
Как правило, о семье речь заходит в дружеском кругу. Но если вы путе­шествуете с кем-то из ближайших родственников, слова и выражения по этой теме могут понадобиться вам и в официальной обстановке.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите эти сло­ва по-немецки. Выучите их.
die Familie [ди фамилье] der Mann (die Männer) [дэа ман] [ди мэна] die Frau (die Frauen) [ди фрау] [ди фрауэн] die Eltern [ди эльтэрн] der Vater (die Väter) [дэа фата] [ди фата] die Mutter (die Mütter) [ди мута] [ди мюта] das Kind (die Kinder) [дас кинт] [ди кинда] der Sohn (die Söhne) [дэа зо:н] [ди зё:нэ] die Tochter (die Töchter) [ди тохта] [ди тохта] der Bruder (Ше Brüder) [дэа бру:да] [ди бру:да] die Gebrüder [ди гэбрюда] die Schwester (die Schwestern) [ди швэста] [ди швэстэрн] die Geschwister [ди гэшвиста] der Großvater (die Großväter) [дэа гросфата] [ди гросфата] die Großmutter (die Großmütter) [ди гросмута] [ди гросмюта] der Enkel (die Enkel) [дэа энкель] die Enkelin (die Enkelinnen) [ди энкелин] [ди энкелинэн]
der Verwandte (die Verwandten)
[дэа фавантэ] [ди фавантэн] der Onkel (die Onkel; разг. die Onkels) [дэа онкэль]
семья муж (мужья)
жена (жены)
родители
отец (отцы)
мать (матери)
ребенок (дети)
сын (сыновья)
дочь (дочери)
брат (братья)
братья (собирательное)
сестра (сестры)
братья и сестры дед (деды)
бабушка (бабушки)
внук (внуки) внучка (внучки)
родственник (родственники)
дядя (дяди, дядья)
die Tante (die Tanten)
[ди тантэ] [ди тант(э)н]
der Cousin / der Vetter
[дэа кузэн / дэа фэта]
(die Cousins / die Vettern) [ди кузэнс]
[ди фэта ]
die Kusine (die Kusinen)
[ди кузи:нэ] [ди кузи:нэн]
тетя, тетка (тети, тетки)
двоюродный брат
(двоюродные братья) двоюродная сестра (двоюродные сестры)
день A
свёкор / тесть свекровь / тёща
Полезно знать
Обозначения свекрови, свёкра, тестя, тёщи и, соответственно, невестки и зятя образуются при помощи компонента «Schwieger-»:
der Schwiegervater [дэа шви:гафата]
die Schwiegermutter [ди шви:гамута]
der Schwiegersohn [дэа шви:газо:н] die Schwiegertochter [ди шви:гатохта]
зять
невестка
вечер V
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Sind Sie verheiratet? [зинт зи: фахайратэт] Ich bin verheiratet. [ищь бин фахайратэт] Ich bin ledig. [ищь бин ле:дищь] Ich bin geschieden. [ищь бин гэши:дэн]
Бы женаты/замужем? Я женат / я замужем. Я холост / я незамужем. Я разведен(а).
г~ 1
। Этикет и культура ।
। Обозначения die Mutti [ди мути] / die Mammi [ди мами] мама, der ।
I Vati [дэа фати] / der Papi [дэа папи] папа, der Opa дэа о:па / der Opi [дэа ' | о:пи] дедушка, die Oma [ди о:ма] / die Omi [ди о:ми] бабушка являются | | ласкательными и чаще всего употребляются как обращения, без ар- | тикля.
Разминка
Назовите по-немецки членов своей семьи.
утро
Числительные от 1 до 12
Новые слова
Запомните эти числительные. Потом закройте немецкий текст и про­верьте себя.
0 null [нулль]
1 eins [айнс]
2 zwei [цвай]
3 drei [драй]
4 vier [фиа]
5 fünf [фюнф]
6 sechs [зэкс]
7 sieben [зи:б(э)н]
8 acht [ахт]
9 neun [нойн]
10 zehn [це:н]
11 elf [эльф]
12 zwölf [цвёльф]
Ориентация в быту
Телефонные номера и т. п. произносятся по цифрам (числам), напри­мер:
938-26-70 — neun-drei-acht-zwo-sechs-sieben-null
8-916-35-72-48 — acht-neun-eins-sechs-drei-fünf-sieben-zwo-vier-acht
Полезно знать
Поскольку слова «zwei» и «drei» похожи, при диктовке вместо «zwei» говорится «zwo» (старая форма женского рода от «zwei»).
день A
Ориентация в быту
«Номер» по-немецки — die Nummer ди нума. В отличие от русского язы­ка, это слово женского рода (артикль die). Но не пытайтесь обозначить этим словом номер в гостинице: это будет das Zimmer [дас цима] комната.
Немного грамматики
Повествовательное предложение строится так:
Das ist mein Freund. [дас ист майн фройнт] Это мой друг.
Wir kommen aus Russland. [виа комэн аус руслант] Мы из России.
Ich habe eine Tochter. [ищь ха:бэ айнэ тохта] У меня есть дочь.
Вопросительное предложение без вопросительного слова строится так:
Ist das Ihr Freund? [ист дас и:а фройнт] Это ваш друг?
Kommen Sie aus Russland? [комэн зи: аус руслант] Вы из России?
Haben Sie Kinder? [ха:б(э)н зи кинда] У вас есть дети?
Здесь сказуемое занимает первое место в предложении.
вечер а
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и отвечайте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Wer ist das? [вэа ист дас] Кто это?
Скажите:
Это мой муж / моя жена мой друг / моя подруга мой сын / моя дочь / мой брат / моя сестра.
Ist das Ihre Schwester?
[ист дас и:рэ швэста?] Скажите: Да, это моя сестра.
Sind Sie verheiratet?
[зинт зи: фахайратэт?] Вы женаты / замужем?
Дайте ответ о своем семейном положении.
Ihre Telefonnummer, bitte.
[и:рэ тэлефо:ннума битэ] Ваш телефон?
Продиктуйте: 89173164520
Das ist mein mein Mann / meine Frau [дас ист майн ман / майнэ фрау] mein Freund / meine Freundin [майн фройнт / майнэ фройндин] mein Sohn / meine Tochter [майн зо:н / майнэ тохта] mein Bruder / meine Schwester [майн бру:да / майнэ швэста]
Ja, das ist meine Schwester. [йа дас ист майнэ швэста]
Варианты:
Ja, ich bin verheiratet.
[йа ищь бин фахайратэт] Nein, ich bin ledig.
[найн ищь бин ле:дищь]
acht neun eins sieben drei eins sechs vier fünf zwo null [ахт нойн айнс зи:б(эн) драй айнс зэкс фиа фюнф цво: нулль]
Проверьте себя
1. Вы знакомитесь с молодой парой в гостинице. Ведите беседу по-немец­ки по данному ниже образцу.
Guten Tag! Ich heiße Christine.
Скажите: Привет, меня зовут...
Das ist mein Mann, Wolfram.
Скажите: Очень приятно.
Wir sind Touristen.
Скажите: Я тоже.
Wir kommen aus Berlin.
Скажите: Я из (подставьте название своего города)
2. Продиктуйте следующие телефонные номера:
007-495-935-18-40
49-611-46-87-13
8-499-272-33-00
009
119
04930-291-10-49
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 1-Ю НЕДЕЛЮ
3. Заполните пропуски, употребив глагол sein в нужной форме, и скажите:
1. Wir Touristen.
2. Er Manager.
3. Sie Studentin.
4. Ich ledig.
5. du Student?
6.ihr (2-е л. мн. ч.) auch Touristen?
7. Sie (3-е л.мн. ч.)Studenten.
8.Sie (вежл. ф.) verheiratet?
4. В очереди на паспортном контроле стоит большая семья. Назовите этих родственников по-немецки.
молодой мужчина у ( молодая женщина
пожилой мужчина
две девочки и один
мальчик
пожилая женщина
утро
Разминка
Скажите: «Привет! Как дела?»
Сосчитайте до десяти.
Продиктуйте номер своего мобильного телефона.
Паспортный контроль
На паспортном контроле у вас могут спросить о приглашающей сто­роне, цели поездки и адресе вашего проживания. Для удобства хорошо иметь при себе копию приглашения (или второй оригинал) и распе­чатку адреса.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Flugzeug [дас флу:кцойк]
der Flughafen [дэа флу:кха:фн]
die Grenze [ди грэнцэ]
der Pass [дэа пас]
das Visum [дис визум]
die Einladung [ди айнла:дунг]
der Koffer [дэа кофа]
das Gepäck [дас гэпэк]
die Passkontrolle [ди пасконтроле]
die Sicherheitskontrolle
[ди зихахайтсконтроле]
die Zollkontrolle [ди цольконтроле]
die Zollanmeldung [ди цольанмельдунг]
zollbar [цольба]
persönliche Sachen [пэрзёнлихэ захэн] das Geschenk (die Geschenke) [дас гэшенк ди гэшенкэ]
самолет
аэропорт
граница
паспорт
виза
приглашение чемодан
багаж
паспортный контроль контроль безопасности (при вылете) таможенный контроль таможенная декларация облагается пошлиной
личные вещи подарок (подарки)
день A
Ориентация в быту
При прохождении паспортного контроля над стойками вы увидите надписи:
EU — для граждан Евросоюза
Nicht-EU (= Non-EU) — для тех, кто не является гражданами Евросоюза.
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Ihren Pass, bitte. [и:рэн пас битэ]
Moment mal. [момэнт маль]
Gleich. [гляйщь]
Ihr Reisezweck / Ihr Reiseziel?
[и :а райзэцвек / и:а райзэци:ль]
Tourismus. [туризмус]
Eine Geschäftsreise. [айнэ гэшэфтс-райзэ] Besuch von Verwandten. [бэзу:х фон фавантэн] Besuch von Freunden. [бэзу:х фон фройндэн] Eine Tagung. [айнэ та:гунг]
Studium. [шту:диум]
Kultur und Sport. [культу:а унт шпорт]
Ich reise allein. [ищь райзэ аляйн]
Ihre Einladung, bitte. [и:рэ айнладунг битэ]
Ihre Adresse in Deutschland?
[и:рэ адрэсэ ин дойтшлант]
Das ist nicht mein Koffer.
Ваш паспорт, пожалуйста.
Минуту.
Сейчас.
Цель вашей поездки?
Туризм.
Деловая поездка.
Посещение родственников.
Посещение друзей.
Конференция.
Учеба.
Культура и спорт.
Я еду один (одна).
Ваше приглашение, пожалуйста.
Ваш адрес в Германии?
Это не мой чемодан.
[дас ист нищьт майн кофа]
Mein Koffer ist weg. [майн кофа ист ве:к] Мой чемодан пропал.
Ich reise als Tourist. [ищь райзэ альс турист] Я еду как турист.
Ich reise geschäftlich. [ищь райзэ гэшэфтлищь] Я в деловой поездке.
Ich reise auf Einladung Я еду по приглашению.
[ищь райзэ ауф айнла:дунг]
Ich reise, um zu studieren. Я еду, чтобы учиться.
[ищь райзэ ум цу штуди:рэн]
Ich reise zur Tagung. [ищь райзэ цуа та:гунг] Я еду на конференцию.
вечер v
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и отвечайте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Ihren Pass, bitte. [и:рэн пас битэ] Ваш паспорт, пожалуйста.
Скажите: Минуту.
Ihr Reisezweck? [и:а райзэцвек] Цель вашей поездки?
Скажите: Туризм /учеба / деловая поездка / конференция.
Ihre Einladung, bitte.
[и:рэ айнладунг битэ]
Ваше приглашение, пожалуйста.
Скажите: Сейчас. Пожалуйста.
Moment mal. [момэнт маль]
Tourismus. [туризмус] Studium. [штудиум] Eine Geschäftsreise.
[айнэ гэшэфтс-райзэ] Eine Tagung. [айнэ та:гунг] Gleich. Bitte schön.
[гляйщь битэ шё:н]
утро
Разминка
Назовите цель своей поездки в Германию.
Скажите: «Вот приглашение, вот адрес».
Скажите: «Минуту, сейчас».
Немного грамматики: Спряжение глаголов в настоящем времени
Запомните эти формы. Система личных окончаний является общей для всех глаголов (варианты окончания 2-го л. ед. ч. -st / -est / -t зависят от исхода корня).
machen делать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich mach-e я делаю
wir mach-en мы делаем
2
du mach-st ты делаешь
ihr mache-t вы делаете
3
er
sie mach-t он, она, оно делает
es
sie mach-en они делают
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie mach-en вы делаете
день A
Глаголы с исходом корня на -ß- (-ss-, -s-) — например, heißen зваться, называться, grüßen приветствовать, reisen путешествовать — спряга­ются так:
heißen зваться, называться
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich heiß-e меня зовут
wir heiß-en нас зовут
2
du heiß-t тебя зовут
ihr heiß-t вас зовут
3
er
sie heiß-t его, ее зовут, это называется es
sie heiß-en их зовут
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie heißen вас зовут
У глаголов с исходом корня на -t-, -tz- и т. д. — например, arbeiten рабо­тать, antworten отвечать, sitzen сидеть, übersetzen переводить, finden находить, öffnen открывать — в личном окончании появляется глас­ный -е-:
arbeiten работать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich arbeit-e я работаю
wir arbeit-en мы работаем
2
du arbeit-est ты работаешь
ihr arbeit-et вы работаете
3
er
sie arbeit-et он, она, оно работает
es
sie arbeit-en они работают
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie arbeiten вы работаете
вечер а
Разминка
Проспрягайте глаголы: sagen говорить, сказать, reisen путешествовать, studieren учиться.
утро
Городской транспорт
Из аэропорта до города (или до ближайшей станции электрички, если вы в большом немецком городе) ходит автобус. В здании аэропорта возле выхода в город расположена справочная служба (стойка INFORMATION информацьон). Там можно купить карту города, а так­же бесплатно получить небольшую схему городского транспорта. Ря­дом с аэропортом размещается стоянка такси.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Taxi (die Taxis) [дас такси] [ди таксис] der Taxistand [дэа таксиштант] der Fahrer [дэа фа:ра] die Quittung [ди квитунг] die S-Bahn [ди эсба:н] der Bus [дэа бус] die U-Bahn1 [ди у:ба:н]
die Haltestelle [ди хальтэштэлэ]
die Station [ди штацьон]
die Fahrkarte (die Fahrkarten)
[ди фа:акартэ] [ди фа:акартэн]
der Stadtplan [дэа штатпла:н]
такси
стоянка такси
шофер, водитель
квитанция
городская электричка
автобус
метро остановка станция
билет (билеты) на авто­бус, поезд и другие виды транспорта карта города
день A
Ориентация в быту
При расчете таксист выдает квитанцию. Если приглашающая сторона оплачивает вам дорогу, не забудьте взять квитанцию. Давать таксистам на чай в Германии не принято.
Полные названия таких видов транспорта, как die S-Bahn, die U-Bahn — die Stadtbahn / die Schnellbahn и die Untergrundbahn, но в быту они не употреб­ляются.
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Bitte schön / Entschuldigung, wo ist der Taxistand? [битэ шё:н / энт- шульдигунг во ист дэа таксиштант] Bitte schön / Entschuldigung, wo sind die Taxis? [битэ шё:н / энт- шульдигунг во зинт ди таксис] Hier ist die Adresse. [хи:а ист ди адрэсэ] Die Adresse ist... [ди адрэсэ ист] Die Quittung, bitte. [ди квитунг битэ] Eine Fahrkarte, bitte. [айнэ фа:акартэ битэ]
Eine Fahrkarte bis Wiesenstraße, bitte. [айнэ фа:акартэ бис ви:зэнштрасэ битэ] Bis zur S-Bahn-Station, bitte. [бис цуа эсба:нштацьон битэ] Bitte schön, wo muss ich aussteigen? ] [битэ шё:н во мус ищь аусштайгэн Nächste Haltestelle ist...
[нэщьстэ хальтэштэлэ ист] Einen Stadtplan, bitte.
[айнэн штатпла:н битэ]
Будьте добры, где стоянка такси ?
Будьте добры, где такси ?
Вот адрес.
Адрес...
Квитанцию, пожалуйста.
Один билет, пожалуйста.
Один билет до Визенштрассе, пожалуйста.
До станции электрички, пожалуйста.
Будьте добры, где мне выхо­дить?
Следующая остановка...
Карту города, пожалуйста.
вечер v
Ориентация в быту
В автобусе билеты приобретают при входе через переднюю дверь, у водителя. Номер и маршрут автобуса указывается на табло над лобо­вым стеклом. Маршруты длинные, поэтому имеет смысл спросить у водителя, когда вам выходить (или, если вы еще почти не говорите по- немецки, показать распечатку адреса). Без уточнений вы можете ока­заться где-нибудь на другом конце города. Названия остановок объяв­ляются и отражаются бегущей строкой на табло в салоне автобуса.
I 1
। Этикет и культура ।
। Если вы задали вопрос и не поняли ответа, лучше переспросить. . Универсальная формула: Wie bitte? [ви: битэ] Простите, как?
I I
утро
Железная дорога
Вокзал по-немецки — der Bahnhof. На каждом вокзале есть билетно­информационный центр — das Reisezentrum, место, где продают биле­ты, сообщая при этом актуальную информацию о расписании поездов и пересадках (Verbindungen).
Ориентация в быту
Многие поезда в Германии идут только до определенного пункта, и чтобы доехать туда, куда вам нужно, приходится пересаживаться на другой поезд. Пересадка занимает несколько минут и входит в цену билета. Вместе с билетом в справочно-информационном центре вам выдадут распечатку с указанием станции и времени пересадки, а так­же пути и перрона.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Bahn [ди ба:н]
der Bahnhof [дэа ба:нхо:ф]
das Reisezentrum [дас райзэцэнтрум]
die Haltestelle [ди хальтэштэлэ]
der Halt [дэа хальт]
die Verbindung [ди фабиндунг]
die Umsteigung [ди умштайгунг] ab [ап] an [ан]
die Abfahrt [ди апфа:рт] die Ankunft [ди анкунфт] von [фон] nach [нах] bis [бис]
der Zug (die Züge) [дэа цу:к] [ди цю:гэ] der Express (мн. ч. die Expresszüge) [дэа экспрэс] [ди экспрэсцю:гэ] hin [хин] zurück [цурюкь] das Gleis [дас гляйс]
der Bahnsteig [дэа ба:нштайк]
der Wagen [дэ ва:г(э)н]
der Fahrgast (die Fahrgäste)
[дэа фа:агаст] [ди фа: гэстэ] deraSchaffner [дэ шафна] buchen [бу:х(э)н]
die Gepäckaufbewahrung
[ди гэпэкауфбэва:рунг]
дорога; железная дорога вокзал
справочно-информационный центр
остановка, станция остановка, станция, стоянка пересадка, связка пересадка (процесс) отправление прибытие отправление прибытие из, от
в (направление), до до
поезд (поезда)
экспресс
туда
обратно
путь перрон вагон пассажир (пассажиры)
проводник бронировать камера хранения
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
die Deutsche Bahn [ди дойтшэ ба:н] hin und zurück [хин унт цурюкь] für heute [фюа хойтэ] für morgen [фю моргэн] die erste Klasse [ди эастэ класэ] die zweite Klasse [ди цвайтэ класэ]
немецкая железная дорога туда и обратно
на сегодня
на завтра
первый класс
второй класс
Ориентация в быту
По воскресеньям справочно-информационный центр закрыт. В таком случае (а также если вы очень спешите) билеты можно купить в билет­ных автоматах рядом с перронами. Но для этого надо иметь не слишком крупные купюры. Если вы опаздываете на поезд, билет можно купить у проводника в поезде при проверке билетов (однако злоупотреблять этим не стоит, и в таком случае лучше объяснить, что вы спешили). Без биле­та на поезде ездить нельзя, проводники всегда обходят вагоны.
вечер v
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Bitte schön, eine Fahrkarte von Ber­lin nach Stralsund für heute, hin und zurück. [битэ шё:н айнэ фа:акартэ фон беали:н нах штральзунт фюа хойтэ хин унт цурюкь]
Bitte schön, die Verbindungen.
[битэ шё:н ди фабиндунэн]
Wann fährt der Zug ab?
[ван фэ:ат дэа цу:к ап]
Wann kommt der Zug an?
[ван комт дэа цу:к ан]
Wo ist Gleis 7?
[во: ист дэа гляйс зи:б(э)н]
Der Zug hat Verspätung.
[дэа цу:к хат фашпэтунг]
Entschuldigung, ich hatte es (sehr) eilig.
[энтшульдигунг ищь хатэ эс (зэа) айлищь]
Пожалуйста, один билет от Бер­лина до Штральзунда на сегодня, туда и обратно.
Будьте добры, пересадки.
Когда отходит поезд?
Когда прибывает поезд?
Где седьмой путь?
Поезд опаздывает.
Извините, я (очень) спешил(а).
утро
Устные объявления в поезде
Die Fahrkarten, bitte. [ди фа:акартэн битэ] Nächster Halt ist... [нэщьста хальт ист] Werte Fahrgäste, in wenigen Minuten erreicht unser Zug... [веатэ фа:агэстэ ин ве:нигэн мину:тэн арайщьт унза цу:к]
Dieser Zug endet hier. [диза цу:к эндэт хи:а]
Билеты, пожалуйста. Следующая станция.... Уважаемые пассажиры, через несколько минут наш поезд прибывает в (название города).
Поезд дальше не идет.
Ориентация в быту
Большинство людей в Германии ездит вторым классом. Это дешевле, а уровень комфорта практически тот же. Покупая билет на поезд в раз­ных регионах Германии, можно спросить о скидках: в разных феде­ральных землях бывают местные билеты с различными льготами (про­езд нескольких человек, проезд на всех видах транспорта в течение дня и т. п.) Бывает также билет выходного дня das Wochenend-Ticket со сво­ими льготами.
Gibt es Ermäßigungen?
[ги:пт эс амэсигунэн]
Haben Sie noch irgendwelche Tickets?
[ха:бн зи: нох иргэндвэльщэ тикэтс]
Есть ли скидки
Есть ли у вас еще какие-нибудь билеты?
Полезно знать
Слова ab, an — предлоги и наречия, а в соединении с глаголами fahren ехать и kommen прибывать — отделяемые приставки: abfahren — wir fahren ab мы отправляемся, wir kommen an мы прибываем.
день A
Ориентация в быту
RE = der Regionalexpress региональный экспресс
IC = der InterCity междугородный экспресс, «Интерсити»
ICE = der InterCity-Express междугородный экспресс, «Интерсити»
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и отвечайте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Guten Tag! Guten Tag! [гу:тн та:к]
Добрый день! Bitte schön, eine Fahrkarte von Berlin nach Erfurt, für heute,
in der zweiten Klasse. [битэ шё:н айнэ фа:акартэ фон беали:н нах эафурт фюа хойтэ ин дэацвайтэн класэ]
Поздоровайтесь и скажите: Пожалуйста, один билет от Берлина до Эрфурта, на сегодня, во втором классе.
Nur für hin? Für hin und zurück, bitte. [фюа хин унт цурюкь битэ]
[нуа фюа хин]
Только туда?
Скажите: Туда и обратно, пожалуйста.
вечер
Полезно знать
Класс вагона обозначается соответствующей цифрой на самом вагоне. Чтобы войти в вагон поезда или электрички (или выйти из вагона), нужно нажать на крупный пластмассовый кружок, распо­ложенный на двери. Только после этого двери откроются автомати­чески. Все места сидячие, ненумерованные, размещение свободное. Спальные вагоны есть только в поездах, идущих из Германии в дру­гие страны. Курение в поездах запрещено.
Разминка
Скажите: «Один взрослый, один ребенок».
Спросите: «Где четвертый путь»?
Немного грамматики: Глагол haben иметь
Запомните формы глагола haben иметь.
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich habe я имею, у меня есть
wir haben мы имеем, у нас есть
2
du hast ты имеешь, у тебя есть
ihr habt вы имеете, у вас есть
3
он (она, оно) имеет, sie hat у него (нее) есть,
es
sie haben они имеют, у них есть
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie haben вы имеете, у вас есть
Разминка
Спросите: «Есть ли скидки?»
Переспросите: «Простите, как?»
Скажите: «Простите, я спешил(а)».
утро
Немного грамматики: Спряжение глаголов в настоящем времени с изменением корневого гласного
Глаголы в немецком языке делятся на сильные и слабые. Это зависит от способа образования прошедшего времени. В настоящем времени спря­жение глаголов также в определенной мере зависит от типа глагола.
Сильные глаголы, имеющие в корне гласный a, дифтонг au или гласный е, меняют корневой гласный во 2-м и 3-м л. ед. ч. настоящего времени. У остальных сильных глаголов (например, heißen зваться, называться, kommen приходить, stehen стоять) корневой гласный не меняется.
a ^ ä
fahren ехать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich fahre я еду
wir fahren мы едем
2
du fährst ты едешь
ihr fahrt вы едете
3
er
sie fährt он, она, оно едет es
sie fahren они едут
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie fahren вы едете

schlafen спать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich schlafe я сплю
wir schlafen мы спим
2
du schläfst ты спишь
ihr schlaft вы спите
3
er
sie schläft он, она, оно спит es
sie schlafen они спят
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie schlafen вы спите

laufen бежать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich laufe я бегу
wir laufen мы бежим
2
du läufst ты бежишь
ihr lauft вы бежите
3
er
sie läuft он, она, оно бежит es
sie laufen они бегут
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie laufen вы бежите
день A
e ^ i
sprechen говорить, разговаривать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich spreche я говорю
wir sprechen мы говорим
2
du sprichst ты говоришь
ihr sprecht вы говорите
3
er
sie spricht он, она, оно говорит es
sie sprechen они говорят
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie sprechen вы говорите
geben давать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich gebe я даю
wir geben мы даем
2
du gibst ты даешь
ihr gebt вы даете
3
er
sie gibt он, она, оно дает es
sie geben они дают
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie geben вы даете

lesen читать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich lese читаю
wir lesen мы читаем
2
du liest ты читаешь
ihr lest вы читаете
3
er
sie liest он (она, оно) читает es
sie lesen они читают
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie lesen вы читаете
вечер v
sehen смотреть, видеть
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich sehe я вижу
wir sehen мы видим
2
du siehst ты видишь
ihr seht вы видите
3
er
sie sieht он (она, оно) видит es
sie sehen они видят
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie sehen вы видите

nehmen брать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich nehme я беру
wir nehmen мы берем
2
du nimmst ты берешь
ihr nehmt вы берете
3
er
sie nimmt он (она, оно) берет es
sie nehmen они берут
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie nehmen вы берете

essen есть
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich esse я ем
wir essen мы едим
2
du isst ты ешь
ihr esst вы едите
3
er
sie isst он (она, оно) ест es
sie essen они едят
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie essen вы едите
утро
Г Полезно знать
“I
Глагол sprechen говорить сочетается с названиями языков без предлога:
Ich spreche Russisch. Deutsch.
Englisch. Französisch. Italienisch. Spanisch.
Я говорю по-русски. по-немецки. по-английски. по-французски. по-итальянски. по-испански.
Между «ich spreche» и названием языка можно подставить уточ­нение:
auch ein wenig ein bisschen
nur
тоже, также немного
немножко, чуть-чуть только
Пример: Sprechen Sie Deutsch? Бы говорите по-немецки?
Ich spreche ein wenig Deutsch. Я немного говорю по-немецки.
Ориентация в быту
Сайт Немецкой железной дороги: http: // www.bahn.de
На сайте можно посмотреть расписание поездов и, если это необходи­мо, забронировать билеты.
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
In der ersten Klasse.
[ин дэа э:астэн класэ]
In der zweiten Klasse.
[ин дэа цвайтэн класэ]
1 Erwachsener, 1 Kind.
[айн эаваксэна айн кинт]
2 Erwachsene. [цвай эаваксэнэ]
Nur für hin, bitte. [нуа фюа хин битэ]
Eine einfache Fahrkarte.
[айнэ айнфахэ фа:акартэ]
Б первом классе. / Первый класс.
Бо втором классе. / Второй класс.
Один взрослый, один ребенок.
Два взрослых.
Только туда, пожалуйста.
Билет только туда.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 2-Ю НЕДЕЛЮ
день A
Проверьте себя
1. Подставьте нужные окончания:
1. Du reis allein.
2. 2. Ich fahr nach Dresden.
3. Der Zug komm mit Verspätung.
4. Er heiß Martin.
5. Hab Sie Ermäßigungen?
6. Wir fahr von Hamburg nach Lübeck.
2. Назовите виды транспорта по-немецки:
самолет, автобус, городская электричка, такси, поезд, трамвай
3. Проспрягайте глаголы слабые: lieben любить, lernen учить, kaufen по­купать , сильные глаголы с изменением корневого гласного: fahren ехать, geben давать, nehmen брать; без изменения корневого гласного: heißen зваться, называться, kommen приходить, gehen идти.
4. Вы на вокзале в справочно-информационном центре. Купите себе би­лет от Берлина до Дрездена в один конец.
Guten Tag!
Скажите: Здравствуйте! Пожалуйста, один билет от Берлина до Дрез­дена.
Für hin und zurück?
Скажите: Только туда, пожалуйста.
Für heute?
Скажите: Да, на сегодня.
утро
Разминка
Скажите: «Пожалуйста, два билета от Берлина до Веймара (Weimar), на завтра, туда и обратно. Во втором классе. Два взрослых».
Спросите: «Вы говорите по-английски?»
Скажите: «Я немного говорю по-немецки».
Беседа с администратором
В гостинице вы прежде всего увидите стойку администратора (ресеп­шен). Обобщим лексику, необходимую вам в этом разговоре.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Hotel [дас хотэль]
die Jugendherberge
[ди ю:гентхэабэргэ]
wohnen [во:нэн]
die Rezeption [ди рэцэпцьон]
das Zimmer [дас цима]
das Einzelzimmer [дас айнцэльцима] das Doppelzimmer [дас допэлььцима] der Schlüssel [дэа шлюсэль] die Karte [ди картэ] reservieren [рэзэави:рэн] bestellen [бэштэлен]
frei [фрай]
die Halbpension [ди хальппэнсьон] die Vollpension [ди фольпэнсьон] oder [ода]
die Übernachtung [ди убанахтунг] das Telefon [дас тэлефо:н]
der Balkon [дэа балькон]
zum Garten [цум гартэн]
zum Hof [цум хо:ф]
zur Meerseite [цуа ме:азайтэ]
das Erdgeschoss [дас эртгэшос]
der 1. Stock [дэа эастэ шток]
das Formular [дас формула:р] аж®^ [аусфюлэн]
das Restaurant [дас рэстора:н] das Frühstück [дас фрю:штюкь] das Schwimmbad [дас швимбат] die Sauna [ди зауна]
der Fahrstuhl [дэ фа: шту:ль] а а
гостиница
дешевая молодежная гостиница
жить, проживать
стойка администратора, ресепшен комната; номер в гостинице одноместный номер двухместный номер
ключ
карта (электронный ключ) бронировать
заказывать свободный
номер с завтраком, полупансион номер с питанием, полный пансионили
ночевка
телефон балкон в сад во двор на море первый / цокольный этаж
2этаж (о счете этажей см. ниже) формуляр
заполнять
ресторан завтрак бассейн
сауна лифт
nehmen [не:мэн]
abgeben [апге:б(э)н]
lassen [лас(э)н]
bezahlen [бэца:лен]
abreisen [апрайзэн]
die Abreise [ди апрайзэ]
der Abreisetag [дэа апрайзэта:к] befreien [бэ:фрайэн]
брать сдавать
оставлять
оплачивать
уезжать, отъезжать отъезд
день отъезда
освобождать
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
frei haben [фрай ха:б(э)н]
für 3 Tage [фюа драй та:гэ] für eine Woche [фюа айнэ вохэ] für 2 Wochen [фюа цвай вох(э)н] pro Tag [про та:к]
im 1. Stock [им э:астэн шток] vom Zimmer 1 [фом цима айнс] extra bezahlen [экстра бэца:лен]
im voraus [им фораус]
быть свободным
на три дня
на неделю
на две недели
за день (о стоимости)
на втором этаже
от номера 1 (и т. д.)
оплачивать отдельно (например напитки в баре)
заранее, предварительно
вечер v
Полезно знать
Слова im, zum, zur и т. п. — это сочетания предлогов с определен- ' ным артиклем в косвенном падеже. В немецком языке есть следую- | щие сочетания:
im = in + dem (м. р. / ср. р., дат. п.) ins = in + das (ср. р., вин. п.) zum = zu + dem (м. р. / ср. р., дат. п.) zur = zu + der (ж. р., дат. п.) am = an + dem (м. р. / ср. р., дат. п.) ans = an + das (ср. р., дат. п.)
im Hotel в гостинице ins Hotel в гостиницу zum Hof во двор(е) zer Meeresseite в сторону моря am Meer на море (место) ans Meer на море (направление)
Склонение существительных см.: Неделя 4.
Полезно знать
I Важные слова в гостинице — der Schlüssel ключ / die Karte карта । (электронный ключ). В одних гостиницах Германии используются обычные ключи, в других — электронные карты. Запомните, что der
| Schlüssel ключ по-немецки— мужского рода, как и по-русски, die Karte | ^катта — женского. j
утро
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Was kostet das Einzelzimmer?
[вас костэт ди айнцэльцима] Bitte schön, haben Sie ein Zimmer frei? [битэ шё:н ха:б(э)н зи: айн цима фрай] Was für ein Zimmer möchten Sie?
[вас фюа айн цима мёщьтэн зи:] Leider nicht. [ляйда нищьт]
Gibt es hier in der Nähe noch weitere
Hotels? [ги:пт эс хи:а ин дэа нэ:э нох вайтэрэ хотэльс]
Man hat für mich ein Zimmer reserviert.
[манн хат фюа мищь айн цима рэзэави:рт]
Ich habe ein Zimmer reserviert.
[ищь ха:бэ айн цима рэзэави:рт]
Wo befindet sich das Restaurant?
[во: бэфиндэт зищь дас рэсторан]
Wann / um wie viel Uhr haben Sie
Frühstück? [ван / ум ви: фи:ль у:а ха:б(э)н зи: фрю:штюкь]
Ist das extra / im voraus zu bezahlen?
[ист дас экстра / им фораус цу бэца:лен]
Soll ich alles im Voraus oder bei der
Abreise bezahlen? [золь ищь алэс им фораус ода бай дэа апрайзэ бэца:лен]
Wann / um wie viel Uhr muss ich das Zimmer befreien? [ван / ум ви: фи:ль у:а мус ищь дас цим а бэфрайэн]
Сколько стоит одноместный номер ?
Будьте добры, у вас есть свободные номера?
Какой номер вы бы хотели ?
К сожалению, нет.
Здесь поблизости есть другие гостиницы?
Для меня бронировали номер.
Я бронировал номер.
Где находится ресторан ?
Когда / в котором часу у вас завтрак?
Это нужно оплачивать отдельно / заранее?
Мне нужно всё оплачивать зара­нее или при отъезде?
Когда / в котором часу мне нужно освободить номер?
день A
Ориентация в быту
Обычный порядок в гостиницах — «полупансион», то есть номер с зав­траком. Это очень удобно, завтрак хороший. Не забудьте узнать, где находится ресторан и когда бывает завтрак. Номер обычно нужно ос­вобождать к 12 часам следующего дня.
Грамматическая справка
Слово man — неопределенно-личное местоимение (произошло от сло­ва Mann мужчина, человек). Оно сочетается с глаголом в 3-м л. ед. ч. и означает неопределенное множество людей: Man sagt. Говорят.
Конструкция haben + причастие II от основного глагола (reserviert от reservieren бронировать) — Perfekt, форма прошедшего времени, кото­рая употребляется в устной речи. О формах прошедшего времени под­робнее см. в последующих главах.
Г “ 1
. Полезно знать .
Первый этаж — das Erdgeschoss — цокольный, и счет этажей, как
I во всей Европе, начинается со второго. «Im ersten Stock» в действи- | тельности означает «на втором этаже», «im zweiten Stock» — «на тре­тьем» и т. д.
I I
Es gibt означает есть, имеется. Этот оборот сочетается с существи- ! тельными с неопределенным артиклем (во множественном числе без артикля) в винительном падеже.
вечер
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и отвечайте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Guten Tag! [гу:тн та:к] Guten Tag! Bitte schön, haben Sie ein Zimmer frei? Добрый день! [гу:тн та:к битэ шё:н ха:б(э)н зи: айн цим а фрай]
Поздоровайтесь и скажите: Будьте добры, у вас есть свободные номера ?
ВАРИАНТ 1
Moment mal... Ja, bitte schön. Bitte schön, ein Einzelzimmer, die Halb- [момэнт маль йа битэ шё:н] pension. [битэ шё:н айн айнцэльцима]
Минуту... Да, пожалуйста.
Скажите: Пожалуйста, одноместный номер.
Die Vollpension oder die Halbpension?
[ди фольпэнсьон ода ди хальппэнсьон] Скажите: Пожалуйста, полупансион.
Bitte, die Halbpension.
[битэ ди хальппэнсьон]
Für wie viel Tage? [фюа ви: фи:ль та:гэ] Für vier Tage. [фюа фи:а та:гэ]
На сколько дней?
Скажите: на 4 дня.
ВАРИАНТ 2
Moment mal... Leider nicht.
[момэнт маль ляйда нищьт]
Минуту... К сожалению, нет. хотэльс]
Скажите: Здесь поблизости есть другие гостиницы
Gibt es hier in der Nähe noch weitere Hotels?
[ги:пт эс хи:а ин дэа нэ:э нох вайтэрэ
утро
Разминка
Скажите: «Я бронировал(а) номер».
Спросите: «Всё оплачивается заранее?»
Уточните: «Полный пансион или полупансион?»
В номере
Сейчас в любой немецкой гостинице (если это не die Jugendherberge молодежное общежитие типа «дешево и сердито») в номере есть ван­ная, туалет, телевизор и т. д. Но сами названия помещений и предме­тов вам пригодятся.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Badezimmer [дас ба:дэцима]
die Badewanne [ди ба:дэванэ]
die Dusche [ди душэ]
das Waschbecken [дас вашбек(э)н]
der Spiegel [дэа шпи:гэль]
der Fernseher [дэ феанзе:эр]
der Kühlschrank [дэа кю:льшранк]
die Bar [ди ба:р]
die Getränke [ди гэтрэнкэ]
der Fön / der Haartrockner [дэа фё:н]
[дэа ха:ртрокна]
die Klimaanlage [ди климаанлагэ]
die Lampe [ди лампэ]
die Steckdose [ди штэкдо:зэ]
der Schrank [дэа шранк]
der Tisch [дэа тиш]
der Stuhl [дэа шту:ль]
der Sessel [дэа зэсэль]
der Bügel [дэа бю:гэль]
das Bügeleisen [дас бю:гэльайзэн]
ванная комната *
ванна душ раковина зеркало телевизор холодильник бар
напитки фен
кондиционер лампа
розетка шкаф стол
стул кресло
вешалка (плечики) утюг
день A
der Aschenbecher [дэа ашэнбэща] der Müllkorb [дэа мюлькорп] das Fenster [дас фэнста]
die Tür [ди тю: ]
das Türschloss [дас тю:ашлос]
пепельница корзина для мусора
окно
дверь
дверной замок
В обычных номерах, как правило, совмещенный санузел.
das Bett [дас бэт] das Kissen [дас кис(э)н] die Wäsche [ди вэшэ] das Bettlaken / das Betttuch [дас бэтла:к(э)н / дас бэтту:х] die Bettdecke / die Decke [ди бэтдэкэ / ди дэкэ] das Badetuch (die Badetücher) [дас ба:дэту:х] [ди ба:дэтю:ща] das Handtuch (die Handtücher) [ дас хантту:х] [ди ханттю:ща] rein [райн]
schmutzig [шмутцищь] wechseln [вэксэльн] brauchen (+ A) [браухэн]
кровать
подушка белье
простыня
одеяло
полотенце (банное)
полотенце (небольшое)
чистый
грязный
сменить, поменять
нуждаться, быть нужным
Ориентация в быту
Туристов (особенно туристок) в немецких гостиницах радуют полез­ные мелочи: фен в ванной, мини-гель для душа, блокнотик, ручка, игольница с логотипом гостиницы.
Туристов-мужчин, по идее, должен радовать мини-бар с напитками. Но в большинстве гостиниц цена напитков не входит в стоимость но­мера. Обратите на это внимание, чтобы при отъезде втридорога не пла­тить за несколько крохотных бутылочек.
Если в номере есть мини-бар, то вы вряд ли найдете там электричес­кий чайник. Предполагается, что турист пьет чай (кофе) исключительно в ресторане гостиницы. Так что если вы любите пить по вечерам чай, то на всякий случай запаситесь кипятильником. Для евророзетки бы­вает нужен переходник.
вечер а
Необходимые выражения
Прочтите эти конструкции. В обороте ich brauche существительные согласуются по роду так:
einen (вместо der).
Ich brauche eine (вместо die).
ein (вместо das).
множественное число — без артикля
Подставьте в этот оборот существительные из списка, дан­ного выше. Запомните эти выражения.
Ich brauche einen... [ищь браухэ айнэн...] eine... [айнэ...] ein... [айн...]
(без артикля во множественном числе) Die Lampe ist kaputt. [ди лампэ ист капут] Die Dusche ist kaputt. [ди душэ ист капут] Der Fön ist kaputt. [дэа фё:н ист капут]
Мне нужен...
Мне нужна...
Мне нужно...
Мне нужны...
Лампа не работает.
Душ не работает. Фен не работает.
утро
Ориентация в быту
Полотенца меняют, если вы с утра оставите их на полу в ванной или бросите в мусорную корзину.
Утюга в номере обычно нет. Если нужно погладить вещи (die Sachen bügeln [ди за:хэн бю:гэльн]), спросите у горничной, где это можно сделать.
Г“ 1
. Этикет и культура .
Если к вам в номер стучат и вы приглашаете человека войти, сле­дует сказать:
— Bitte herein! / Bitte rein! [битэ хэрайн битэ райн] Войдите!
. А если вы не готовы открыть дверь, то можно сказать: .
I — Moment mal! Gleich! Минуту! Сейчас!
| В номере вы найдете специальную карточку «Bitte nicht stören», | которую можно повесить снаружи на ручке двери, если вы не хоти­те, чтобы вас беспокоили.
LJ I
Разминка
Пожалуйтесь: «Полотенце грязное». Скажите: «Душ не работает».
Скажите: «Мне нужен утюг».
день A
Немного грамматики: Повелительное наклонение
Слабые глаголы

2 лицо ед. ч.
2 лицо мн. ч.
вежливая форма
sagen говорить, сказать
sag(-e) скажи
sag-t скажите (при обращении
на «ты» к не­скольким лицам)
sag-en Sie скажите
zeigen показывать
zeig-e покажи
zeig-t покажите
zeig-en Sie покажите
wiederholen повто­рять
wiederhol-e повтори
wiederhol-t повто­рите
wiederhol-en Sie повторите
Сильные глаголы

2 лицо ед. ч.
2 лицо мн. ч.
вежливая форма
kommen приходить
komm U приходи, поди
komm-t приходите
komm-en Sie приходите
sprechen говорить, разговаривать
sprich U говори
sprech-t говорите
sprech-en Sie говорите
geben давать
gib U дай
gebt дайте
geben Sie дайте
t В разговорной речи окончание -е во 2 л. ед. ч. императива часто от- • брасывается и у слабых глаголов: не sage, а sag и так далее.
. Этикет и культура
Немецкий императив в быту фактически сросся со словом bitte пожалуйста:
| Sagen Sie bitte...
Zeigen Sie bitte...
' Wiederholen Sie bitte...
Скажите, пожалуйста...
Покажите, пожалуйста...
Повторите, пожалуйста...
вечер
Необходимые выражения
Конструкция würden Sie bitte + инфинитив оформляет вежливую просьбу (сослагательное наклонение прошедшего времени).
Конструкции инфинитив + wir и wollen wir + инфинитив оформляют побудительные предложения, обращенные к нескольким собеседни­кам. В самостоятельном употреблении глагол wollen означает хотеть (см.: Неделя 5, волеизъявление).
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Würden Sie bitte die Wäsche wechseln. Поменяйте, пожалуйста, по­
стельное белье.
Würden Sie bitte sagen... Скажите, пожалуйста...
Gehen wir! Schlafen wir! Wollen wir gehen! Wollen wir schlafen!
Пойдем!
Давайте спать!
Давайте пойдем!
Давайте спать!
Разминка:
Скажите: «Войдите!»
Скажите: «Повторите, пожалуйста!»
Скажите: «Поменяйте, пожалуйста, постельное белье».
утро
Отдыхаем у телевизора
Если вы только приехали в Германию, включите в номере телевизор, смотрите и слушайте. Это самый лучший способ приобрести языко­вые навыки или оживить их.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Fernsehen [дас фэанзе:эн]
der Fernseher [дэа фэанзе:эр]
das Fernbedienungspult / das Pult
[дас фэанбэдинунгспульт / дас пульт]
еinschalten [айншальтэн]
аusschalten [аусшальтэн]
umschalten [умшальтэн]
das Fernsehprogramm [дас фэанзе:програм] der TV-Sender [дэа ти:ви:зэнда]
der Kanal [дэа каналь]
das Programm [дас програм]
der Film [дэа фильм]
der Spielfilm [дэа шпильфильм]
der Dokumentarfilm [дэа докумэнтарфильм] der Zeichentrickfilm [дэа цайхэнтрикфильм] die Serie, die Seifenoper [ди зэ:риэ / ди зайфэно:па]
die Show [ди шоу]
das Quiz [дас квис]
die Nachrichten [ди нахрищьтэн]
die Rundschau [ди рунтшау]
die Tagesschau [ди та:гэсшау]
der Sport [дэа шпорт]
das Wetter [дас вэта]
die Wettervorhersage [ди вэтафоахэаза:гэ]
die Werbung [ди вэабунг]
телевидение
телевизор
пульт дистанционного управления/ пульт
включать
выключать
переключать
программа телевидения канал, передатчик канал
программа, передача фильм
художественный фильм документальный фильм мультфильм
сериал, «мыльная опера»
шоу
викторина
новости
обзор
обзор событий дня
спорт
погода
прогноз погоды
реклама
день A
Полезно знать
Слово Serie в программе означает «сериал». Понятие «серия» переда­ется словом der Teil часть.
। Этикет и культура ।
. На немецком телевидении много каналов, все они обозначают- . ся аббревиатурами (например, ARD, ZDF) и связаны с разными ре-
| гионами (федеральными землями) Германии. Так, на каждом кана- | ле будет своя подробнейшая сводка погоды — но только для Гамбур-
' га, Берлина (Бранденбурга), Саксонии, Баварии и т. д. '
Немного грамматики
Глаголы einschalten, ausschalten, umschalten имеют отделяемые при­ставки:
Ich schalte den Fernseher ein.
aus.
Я включаю телевизор.
Я выключаю телевизор.
Переключите, пожалуйста.
Schalten Sie bitte um!
Разминка
Скажите по-немецки: «телевизор», «новости», «прогноз погоды», «рек­лама».
Пожалуйтесь: «Пульт не работает».
вечер
Немного грамматики: Отрицание прилагательных, местоимений и наречий
«Нет» — по-немецки «Nein» (в разговорной речи — «Nee»). «Не» по- немецки — «nicht». При отрицании прилагательных, местоимений и наречий «nicht» стоит перед отрицаемым словом.
Ist das rot? — Nein, das ist nicht rot.
Это красное? — Нет, это не красное.
Ist das richtig? — Nein, das ist nicht richtig.
Это правильно? — Нет, это неправильно.
Ist das schön? — Nein, das ist nicht schön.
Это красиво/хорошо?—Нет, это некрасиво / нехорошо.
Ist das Ihr Koffer? — Nein, das ist nicht mein Koffer.
Это ваш чемодан? — Нет, это не мой чемодан.
Порядок слов в ответе с отрицанием — такой же, как в обычном пове­ствовательном предложении.
Произнося фразу, нужно делать ударение не на слове nicht, а на том • слове, которое вы отрицаете. Ведь по-русски мы тоже говорим: «Нет, это не красное».
утро
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
nicht не
sondern а (союз)
Необходимые выражения
Если нам нужно пояснить: «не красное, а синее», «не хорошо, а плохо» и т. д., то предложение строится так:
Ist das rot? — Nein, das ist nicht rot, sondern blau.
Ist das richtig? — Nein, das ist nicht richtig, sondern falsch.
Ist das gut? — Nein, das ist nicht gut, sondern schlecht.
Это красное? — Нет, это не крас­ное, а синее.
Это правильно? — Нет, это не пра­вильно, а ложно.
Это хорошо? — Нет, это не хоро­шо, а плохо.
Точно так же отрицаются существительные — но только если они вхо­дят в состав именного сказуемого (обозначения профессий, рода заня­тий и т. д.):
Sind Sie Student? — Nein, ich bin nicht Student, sondern Schüler.
Вы студент? — Нет, я не студент, а школьник.
день A
Цветообозначения
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
rot [ро:т]
красный
grün [грю:н]
зеленый
weiß [вайс]
белый
schwarz [шварц]
черный
blau [блау]
синий
gelb [гэльп]
желтый
grau [грау]
серый
braun [браун]
коричневый
rosa [ро:за]
розовый
lila [ли:ла] orange [о:ранш] bunt [бунт] golden [голд(э)н] silbern [зильбан]
лиловый оранжевый пестрый золотой серебряный
Список цветообозначений можно пополнить так:
hellgrün dunkelrot
светло-зеленый темно-красный
и т. д. (все цветообозначения, кроме bunt пестрый)
Все цветообозначения склоняются, кроме слов rosa розовый, lila лило­вый и orange оранжевый.
вечер а
Важнейшие прилагательные
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова
по-немецки.

gut [гу:т]
хороший
schlecht [шлэщьт]
плохой
schön [шё:н]
красивый, прекрасный
hübsch [хюпш]
красивый (о внешности)
groß [гро:с]
большой
klein [кляйн]
маленький
lang [ланг]
длинный
kurz [курц]
короткий
hoch [хо:х]
высокий
niedrig [ни:трищь]
низкий
schwer [шве: а]
тяжелый; трудный
leicht [ляйщьт]
легкий
interessant [интэрэсант]
интересный
langweilig [лангвайлищь]
скучный
lustig [люстищь]
веселый
traurig [траурищь]
грустный, печальный
teuer [тойа]
дорогой
billig [билищь]
дешевый
viel [фи:ль]
много
wenig [ве:нищь]
мало
gern(e) [гэан(э)]
охотно
утро
Немного грамматики: Отрицание глаголов
При отрицании глаголов слово nicht стоит после спрягаемого глагола.
Kommt er? — Nein, er kommt nicht. Он придет ? — Нет, он не придет. Verstehen Sie? — Nein, ich verstehe Вы понимаете?— Нет, я не пони- nicht. маю.
t Ударение здесь также делается на глаголе, а не на «nicht»: «Nein, er • kommt nicht» (как и в русском языке: «Нет, он не придет»).
Отрицание «nicht» стоит после спрягаемого глагола, более того — за­нимает последнее место в предложении:
Er kommt heute (morgen и т. п.) Он сегодня (завтра и т. п.) не при-
nicht. едет.
Это называется рамочной конструкцией, потому что сказуемое и от­рицание образуют «рамку», в которую входят второстепенные члены предложения. Рамочная конструкция — важная особенность немец­кого языка.
t Инфинитив глагола отрицается так же, как прилагательные и наре­чия:
bitte nicht öffnen просьба не открывать
bitte nicht stören просьба не мешать
день A
Отрицание существительных
Для отрицания существительных используется слово kein:
Ist das ein Buch? — Nein, das ist kein Это книга? — Нет, это не книга, Buch, sondern ein Heft. а тетрадь.
Отрицание kein изменяется по родам и числам так же, как неопреде­ленный артикль:
ед. ч.
мн. ч.
м. р.
ж. р.
ср. р.
м. р. / ж. р. / ср. р.
kein Koffer
keine Lampe
kein Buch
keine Koffer
Lampen
Bücher


ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 3-Ю НЕДЕЛЮ
вечер а
Проверьте себя
1. Вы в номере. Пожалуйтесь, что у вас не работают / сломались следую­щие предметы:
vv
2. Дайте отрицательный ответ на следующие вопросы. Слова, требующие отрицания, выделены жирным шрифтом.
1. Ist das richtig?
2. Ist das Ihr Pass?
3. Sind Sie Student?
4. Kommen Sie aus Polen?
5. Haben Sie ein Zimmer frei?
6. Sind Sie Herr Schmidt? / Frau Schmidt?
7. Brauchen Sie einen Aschenbecher?
8. Wohnen Sie hier?
9. Verstehen Sie?
10. Gibt es hier in der Nähe Hotels?
4. Уточните отрицание, используя союз sondern. Слова для уточнения даны в скобках.
1. Ist das rot? (grün).
2. Kommen Sie aus Polen? (aus Russland).
3. Ist das Ihr Koffer? (sein).
4. Ist das ein Einzelzimmer? (Doppelzimmer).
утро
Разминка
1. Флаг России — бело-сине-красный (как говорили в старину, «рус­ские снега, русские моря, русская кровь»). Назовите эти цвета по-не­мецки.
2. Флаг Германии — черно-красно-желтый (или золотой). По одному толкованию, символизирует прошлое, настоящее и будущее, по дру­гому, более точному — несет память о немецком студенческом движе­нии XIX в.: черный сюртук, красные погоны, золотая дубовая ветка. Назовите цвета этого флага по-немецки.
Спрашиваем дорогу
Центр города — его историческая часть. И если вы хотите увидеть ка­кие-то местные достопримечательности, осведомляйтесь о том, как вам попасть в центр. Ориентируясь в городе, обращайте внимание на таб­лички с указателями типа STADTMITTE >, BAHNHOF >.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Stadt (die Städte) [ди штат ди штэ:тэ]
das Stadtzentrum [дас штатцэнтрум]
das Zentrum [дас цэнтрум]
die Stadtmitte [ди штатмитэ]
der Stadtplan [дэа штатпла:н]
das Rathaus [дас ратхаус]
der Platz (die Plätze) [дэа платц ди плэтцэ]
die Straße (die Straßen) [ди штра:сэ] [ди штра:сэн]
der Dom [дэа до:м]
die Kirche [ди кирще]
der Turm [дэа турм]
das Museum [дас музэум]
die Universität [ди унивазитэ:т]
der Park [дэа парк]
der Garten [дэа гартэн]
der Fluss [дэа флус]
die Brücke [ди брюкэ]
город (города) центр города центр центр города карта города ратуша площадь
улица собор церковь
башня; колокольня музей
университет
парк сад
река
мост
день A
Необходимые выражения
Прочтите эти предложения и слова вслух и запомните их. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Bitte schön / Entschuldigung / Verzeihung, wie komme ich zur Stadtmitte? [битэ шё:н / энт- шульдигунг / фацайунг ви комэ ищь цуа штат- митэ]
Würden Sie bitte sagen, wie ich zur Stadtmitte komme? [вюадэн зи: битэ за:гэн ви: ищь цуа штатмитэ комэ]
Entschuldigung, wie komme ich zum Bahnhof? [энтшульдигунг ви: комэ ищь цум ба:нхо:ф] Würden Sie bitte sagen, wo es in der Nähe einen Taxistand / eine Toilette / ein Cafe gibt? [вюадэн зи: битэ за:гэн во: эс хи:а ин дэа нэ:э айнэн так- сиштант / айне туалетэ / айн кафэ ги:пт] Ist es weit von hier? [ист эс вайт фон хи: а] Würden Sie bitte auf dem Plan zeigen! [вюадэн зи: битэ ауф дэм пла:н цайгэн] mit dem Bus fahren [мит дэм бус фа:рэн] mit der Straßenbahn fahren [мит дэа штрасэнба:н фа:рэн] mit der S-Bahn fahren [мит дэа эсба:н фа:рэн] mit der U-Bahn fahren [мит дэа у:ба:н фа:рэн] zu Fuß gehen [цу фу:с ге:эн] ümsteigen [умштайгэн]
Будьте добры / Изви­ните / Простите /, как мне попасть в центр?
Скажите, пожалуй­ста, как мне попасть в центр?
Извините, как прой­ти к вокзалу?
Скажите, пожалуй­ста, поблизости сто­янка где здесь такси / туалет / кафе?
Это далеко отсюда ? Покажите, пожалуй­ста, на карте! ехать на автобусе ехать на трамвае ехать на электричке ехать на метро идти пешком пересаживаться, делать пересадку
вечер а
Грамматическая справка
zum = zu dem (для существительных мужского и среднего рода) zur = zu der (для существительных женского рода)
Полезно знать
' Сейчас вместо zu Fuß gehen часто говорят laufen (букв. бежать). '
| Например: Warten wir auf den Bus oder laufen wir? Подождем автобуса | или пойдем пешком?
утро
Новые слова
Обобщим важнейшие термины ориентации. Прочтите эти слова. Зак­ройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
geradeaus [г(э)радэаус] nach links [нах линкс] nach rechts [нах рэщьтс] nach oben [нах о:бэн] nach unten [нах унтэн] zuerst [цуэ:аст] dann [дан] immer [има] hier [хи: а] dort [дорт] da [да:] dahin [да:хин] das Haus (die Häuser) [дас хаус] [ди хойза] das Gebäude [дас гэбойдэ] abbiegen [апби:гэн] überqueren [убаквэрэн] weitergehen [вайтаге:эн] zurückgehen [цурюкьге:эн] die Straßenkreuzung / die Kreuzung [ди штра:сэнкройцунг] [ди кройцунг] der Überweg [дэа убаве:к] die Unterführung / der Tunnel [ди унтафю:рунг] [дэа тунэль] die Ampel (< die Verkehrsampel) [ди ампэль] [ди факеас-ампэль]
прямо
налево
направо
наверх
вниз
сначала
потом всё время здесь
там
здесь, там
туда дом (дома)
здание
свернуть
переходить, пересекать идти дальше
вернуться, пройти назад перекресток
пешеходный переход подземный переход
светофор
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
auf der linken / rechten Seite [ауф дэа линкэн рэщьтэн зайтэ] zwei Häuser / Straßen / Stationen weiter [цвай хойза / штра:сэн / штацьонэн вайта]
um die Ecke [ум ди эке] über die Brücke [уба ди брюкэ] ohne abzubiegen [о:нэ апцуби:гэн]
на левой / правой стороне
через два дома /улицы / станции
за угол, за углом
через мост
не сворачивая
вечер v
Места, о которых чаще всего приходится спрашивать:
der Bahnhof [дэа ба:нхо:ф]
die Stadtmitte [ди штатмитэ]
die Universität [ди унивазитэ:т]
das Hotel (название) [дас хотэль]
die Post [ди пост]
die Bank [ди банк]
das Internetcafe / Internet-Cafe
[дас интэанэткафэ]
die Bushaltestelle [ди бусхальтэштэлэ] die S-Bahn-Station [ди эсба:нштацьон] die U-Bahn-Station [ди у:ба:нштацьон]
die Toilette [ди туалетэ]
вокзал
центр города университет гостиница (название) почта
банк
интернет-кафе
остановка автобуса станция электрички станция метро туалет
Грамматическая справка
Es gibt есть, имеется
еinen (для существительных мужского рода) eine (для существительных женского рода) ein (для существительных среднего рода)
утро
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и ответьте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
1. Вы: Entschuldigung, wie komme ich zur Universität? [энтшульдигунг ви: комэ ищь цуа унивазитэ:т]
Прохожий: Gehen Sie zuerst geradeaus, dann biegen Sie zwei Straßen weiter nach links ab und da sehen Sie das Gebäude. [ге:эн зи: цуэ: аст гэра- дэаус дан би:гэн зи цвай штра:сэн вайта нах линкс ап унт да зе:эн зи: дас гэбойдэ]
2. Вы: Würden Sie bitte sagen, wo es in der Nähe eine Bushaltestelle gibt? [вюадэн зи: битэ за:гэн во: эс хи:а ин дэа нэ:э айнэ бусхальтэштэлэ ги:пт]
Прохожий: Gehen Sie nach rechts, dann geradeaus und dann nach links ... [ге:эн зи: нах рэщьтс дан гэрадэаус унт дан нах линкс]
Вы (с картой города): Würden Sie bitte auf dem Stadtplan zeigen! [вюадэн зи: битэ ауф дэм штат- пла:н цайгэн]
Прохожий: Moment mal... Bitte schön! [момэнт маль битэ шё:н]
Вы: Danke schön! [данкэ шё:н]
Извините, как прой­ти к университету?
Идите сначала прямо, потом через две улицы сверните налево, и там вы увидите это здание.
Скажите, пожалуй­ста, где здесь поблизо­сти автобусная оста­новка?
Идите направо, по­том прямо, а потом налево...
Покажите, пожалуй­ста, на карте!
Минуту... Пожалуй­ста!
Спасибо!
день A
г~
। Этикет и культура
В ответ на благодарность можно сказать или услышать:
| Macht nichts. [махт нищьтс] Не стоит.
Keine Ursache. [кайнэ уазахэ] Не за что.
[^Nichts zu danken. [нищьтс цу данкэн] Не стоит благодарности.
Разминка
Скажите: «Идите налево, потом всё время прямо».
Спросите: «Извините, где здесь поблизости кафе?»
Скажите: «Это далеко отсюда?»
Выражаем свое мнение
Ваши друзья готовы бродить по городу хоть до полуночи, а вы уже хо­тите посидеть в кафе. Или наоборот. Как выразить свое мнение?
вечер а
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Ich bin einverstanden.
[ищь бин айнфаштандэн]
Einverstanden. [ айнфаштандэн]
Es geht. [эс ге:т]
Schön. [шё:н]
Natürlich. [натю:алищь]
Klar. / Na klar. [клаа на клаа]
Ich habe nichts dagegen.
[ищъ ха:бэ нищьтс дагегэн]
Ich bin auch der Meinung.
[ищь бин аух дэа майнунг]
So geht es nicht. [зо: ге:т эс нищьт]
Keinesfalls. / Keineswegs. /
Auf keinen Fall. [кайнэсфальс / кайнэсве:кс / ауф кайнэн фаль]
Ich habe keine Lust.
[ищь ха:бэ кайнэ луст]
Ohne mich bitte. [о:нэ мищь битэ]
Mir ist’s egal. [миа истс эгаль]
Ganz egal. [ганц эгаль]
na ja [на йа]
so [зо:]
also [альзо:]
Я согласен / согласна.
Согласен / согласна.
Идет.
Прекрасно.
Конечно.
Ясно. Конечно. (в неформальной обстановке)
Ничего не имею против.
Я того же мнения.
Так не пойдет.
Ни в коем случае.
Мне не хочется. Неохота.
Без меня, пожалуйста.
Мне всё равно.
Совершенно всё равно. ну да так итак
утро
Разминка
Скажите: «Отлично. Я согласен / согласна».
Скажите: «Хорошо! Идет!»
Скажите: «Мне не хочется. Без меня, пожалуйста».
Немного грамматики: Вопросительные предложения и слова
Если нужно задать вопрос с вопросительным словом, то это слово за­нимает первое место в предложении, а за ним следует сказуемое:
Woher kommen Sie? Откуда вы ?
Wie komme ich zur Stadtmitte? Как мне пройти в центр?
Wann fährt der Zug ab? Когда отправляется поезд?
день A
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова
по-немецки.
wer [вэа] was [вас] wie [ви:]
кто что
как
wann [ван] wo [во:]
когда где
wohin [во:хин] warum [варум]
wozu [воцу] welcher [вэльща] welche [вэльще] welches [вэльщес] мн. ч. welche [вэльще] wie viel [ви: фи:ль] wovon [во:фон] woher [во:хэа]
куда
почему
зачем
какой
какая
какое
мн. ч. какие
сколько
откуда
откуда (в вопросе о стране, происхождении)
Вопрос о цене строится так:
Was kostet das? [вас костэт дас] Сколько (буквально: что) это стоит?
Разминка
Спросите: «Кто это?», «Что это?»
Спросите: «Почему?», «Сколько?», «Куда?»
Спросите: «Сколько это стоит?»
вечер
Немного грамматики: Склонение существительных
Склонение существительных с определенным артиклем:
ед. ч.

м. р.
ж. р.
ср. р.
N
der Koffer чемодан
die Zeitung газета
das Buch книга
G
des Koffer-s der Zeitung
des Buch-es

D
dem Koffer
der Zeitung
dem Buch
A
den Koffer
die Zeitung
das Buch
мн. ч.

м. р.
ж. р.
ср. р.
N
die Koffer
die Zeitungen
die Bücher
G
der Koffer
der Zeitungen
der Bücher
D
den Koffer-n
den Zeitungen
den Bücher-n
A
die Koffer
die Zeitungen
die Bücher
Не повторяйте все формы, а выучите, как считалку:
мужской род — der — des — dem — den
женский род — die — der — der — die средний род — das — des — dem — das множественное число — die — der — den — die.
утро
Склонение существительных с неопределенным артиклем очень по­хоже на склонение определенного артикля:
ед. ч.

м. р.
ж. р.
ср.р.
N
ein Mann мужчина
eine Frau женщина
ein Kind ребенок
G
eines Mann-es
einer Frau
eines Kind-es
D
einem Mann
einer Frau
einem Kind
A
einen Mann
eine Frau
ein Kind
Отрицание kein склоняется так же, как неопределенный артикль ein. Но во множественном числе артикль ein не употребляется, и потому запомните склонение kein во множественном числе:
ед. ч.

м. р.
ж. р.
ср. р.
D
kein Mann
keine Frau
kein Kind
G
keines Mann-es
keiner Frau
keines Kind-es
D
keinem Mann
keiner Frau
keinem Kind
A
keinen Mann
keine Frau
kein Kind
мн. ч.

м. р.
ж. р.
ср. р.
N
keine Männer
Frauen
Kinder
G
keiner Männer
Frauen
Kinder
D
keiner Männer-n
Frauen
Kinder-n
A
keine Männer
Frauen
Kinder
день A
Некоторые существительные склоняются особым образом — имеют во всех падежах и во множественном числе окончание -en. Это называет­ся слабым склоненим:

ед. ч.
мн. ч.
N
der Student студент
die Student-en студенты
G
des Student-en
der Student-en
D
dem Student-en
den Student-en
A
den Student-en
die Student-en
Слова слабого склонения:
а) односложные и двусложные имена существительные мужского рода: der Mensch человек, der Junge мальчик, der Herr господин, der Held герой, der Christ христианин, der Fürst князь, der Löwe лев, der Bär медведь, der Hase заяц, der Rabe ворон и др.
б) названия национальностей с исходом на -е: der Russe русский, der Deutsche немец, der Franzose француз, der Pole поляк и др.
в) заимствования с суффиксами -ant, -ent, -at, -ist, -or и с компонен­том -loge: der Laborant лаборант, der Student студент, der Soldat сол­дат, der Tourist турист, der Professor профессор, der Biologe биолог.
Разминка
Скажите, употребляя слова с неопределенным артиклем в винитель­ном падеже: Da gibt es (ресторан, кафе, парк, университет, сад).
Просклоняйте слова: der Tourist турист, der Polizist полицейский.
вечер v
Немного грамматики: Предлоги
Для описания пространственных отношений необходимы предлоги.
Некоторые из них вам уже встречались. Запомните их.
in
в
auf
на
an
на, у, при
zu D
к
von D
из, от
vor D
перед
bei D
у, при
neben
рядом, около
hinter
за
über
над
unter
под
zwischen
между
Положение в пространстве:
место
направление
wo? где?
wohin? куда?
дательный падеж
винительный падеж
Ich wohne im Hotel. Я живу в гостинице.
Ich fahre ins Hotel. Я еду в гостиницу.
auf — о горизонтальной поверхности an — о вертикальной поверхности и в пе­реносном смысле
auf dem Tisch на столе
an der Wand на стене
am Tisch у стола
am Meer на море, у моря
утро
Проверьте себя
1. Объясните, как пройти или проехать от вашего дома: а) до ближайше­го супермаркета; б) до метро; в) до центра города.
2. Просклоняте слова:
der Koffer, eine Frau, der Student, kein Hotel, die Touristen (мн. ч.), das Cafe, die Straße, das Haus, die Häuser, der Mann, der Mensch.
3. Назовите по-немецки следующие городские достопримечательности:
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 4-Ю НЕДЕЛЮ
4. Заполните пропуски, раскрывая скобки:
Место или направление, дательный или винительный падеж? Раскрой­те скобки и составьте предложения. Не забывайте о слиянии предлога с артиклем там, где это нужно.
1. Ich gehe in (der Park, das Hotel, die Universität).
2. Er ist in (die Stadtmitte, das Cafe, das Restaurant).
3. Ich stehe auf (die Straße, der Bahnhof, der Turm).
4. Ich bin in (der Flughafen, der Park, das Cafe).
5. Wir sind an (der Tisch, die Universität, das Meer).
ein...
Разминка
Скажите: в гостиницу, в гостинице.
Скажите: «Я согласен / согласна».
Скажите: «Идет», «Так не пойдет».
утро
Кафе и рестораны — общая информация
Поесть в Германии любят, и заведение и еду на свой вкус вы найдете. Можно посетить фешенебельный ресторан, можно сесть в небольшом уютном кафе или забежать в пиццерию... Разновидности ресторанов и кафе:
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Restaurant [дас рэстора:н] das Cafe [дас кафэ]
die Gaststätte [ди гастштэтэ]
das Lokal [дас локаль]
die Mensa [ди мэнза]
der Imbiss; die Imbissstube
[дэа имбис] [ди имбисштубэ] die Bar [ди ба:р]
das Wirtshaus [дас виртсхаус] der Gasthof / das Gasthaus [дэа гастхо:ф] [дас гастхаус] die Kneipe [ди кнайпэ]
ресторан
кафе
общее обозначение небольшого
ресторана, кафе
общее обозначение ресторана /
кафе
студенческая столовая
(при университете)
закусочная
бар
пивная, бар
небольшая гостиница с рестораном или кафе
кабачок, пивная, бар
Г“ 1
। Этикет и культура ।
। Основные приемы пищи в Германии немцев распределяются так . же, как и у нас.
I I
день A
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Frühstück [дас фрю:штюкь] завтрак
frühstücken [фрю:штюкэн] завтракать
das Mittagessen [дас митагэссэн] обед
zu Mittag essen [цу митаг эсэн] обедать
das Abendessen [дас а:бэнтэсэн] ужин
zu Abend essen [цу а:бэнт эсэн] ужинать
Обратите внимание
Ich habe Hunger. [ищь ха:бэ хунга] Я хочу есть.
Ich bin hungrig. [ищь бин хунгрищь] Я голоден.
Ich habe Durst. [ищь ха:бэ дуаст] Я хочу пить.
I
Полезно знать
। В ресторанных меню вес блюд в граммах не указывается, но при любом заказе вам принесут большую порцию. Недаром в отноше-
| нии еды нередко употребляется слово herzhaft душевный, от души. В
। итальянских, французских и т. п. ресторанах в Германии в меню при­сутствует множество экзотических названий. Во многих ресторанах
| все блюда пронумерованы, и вы можете просто сказать: «die Nummer 123» или указать соответствующую позицию. В каждом меню при­сутствуют интернациональные названия, что особенно помогает
| ориентироваться в списке сыров (моцарелла, пармезан и т. п.), раз­новидностей кофе (эспрессо, капучино и т. п.) и спиртных напит­ков (бренди, виски, ром и т. п.).
вечер A
der Kellner / die Kellnerin
[дэа кельна ди кельнэрин]
Herr Ober! [хэа о:ба]
die Speisekarte [ди шпайзэкартэ]
die Weinkarte [ди вайнкартэ]
официант / официантка
официант! (обращение) меню
карта вин
Полезно знать
В литературе обращение «Herr Ober!» встречается часто, но в быту носители языка употребляют его не всегда. Соответствующее обра­щение к официантке вообще отсутствует. В таком случае удобнее
1_всего использовать стандартное «bitte schön».
[~Этикет и культура
' Листая меню, обращайте внимание на фирменные блюда, осо- ' | бенно местные: «Unsere Spezialitäten». Это, как правило, супы или | вторые блюда.
Ориентация в быту
Делая заказ, имейте в виду, что у немецких официантов есть обычай приносить любой заказанный вами напиток сразу, еще до закусок и основных блюд — если только вы специально не предупредили, что напиток следует принести позже. Потому, заказывая напиток, лучше указать, когда его принести.
утро
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Bitte gleich. [битэ гляйщь] Bitte später. [ битэ шпэ:та] Und Kaffee etwas später. [ унт кафе: этвас шпэ:та]
Пожалуйста, сразу.
Пожалуйста, позже. А кофе попозже.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Speise (die Speisen) [ди шпайзэ] das Gericht [дас гэрищьт] die Vorspeise [ди фоашпайзэ] die Suppe [ди зупэ]
das Hauptgericht [дас хауптгэрищьт]
der Nachtisch, das Dessert
[дэа нахтиш дас дэсэр]
das Getränk (die Getränke)
[дас гэтрэнк] [ди гэтрэнкэ]
еда (блюда, кушанья) блюдо
закуска суп
основное блюдо; второе блюдо десерт
напиток (напитки)
день A
Еда
Сначала опишем обычный столовый прибор. Вам ведь интересно знать, как это всё называется — а может быть, вам забудут подать ложечку и надо будет ее попросить.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова
по-немецки.

das Besteck [дас бэштэк]
столовый прибор

der Löffel [дэа лёфэль]
ложка

die Gabel [ди га:бэль]
вилка

das Messer [дас мэса]
нож

der Esslöffel [дэа эслёфэль]
столовая ложка

der Teelöffel [дэа те:лёфэль] das Geschirr [дас гэшир] der Teller [дэа тэла] die Tasse [ди тасэ] die Untertasse [ди унтатасэ] das Kännchen [дас кэнщен]
чайная ложка
посуда
тарелка
чашка
блюдце
чайничек (при сервировке кофе и чая)
das Glas [дас глас] der Krug [дэа кру:к] die Serviette [ди зэрвьеттэ]
стекло; стакан; фужер кружка салфетка
Разминка
Скажите: «Мы в кафе», «Мы в ресторане».
Назовите завтрак, обед и ужин по-немецки.
Скажите: «А кофе попозже».
вечер v
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Ich möchte... [ищь мёщьтэ]
Ich hätte gern... [ищь хэтэ гэан]
Bitte schön... [битэ шё:н]
Ich habe noch nicht gewählt.
[ищь ха:бэ нох нищьт гэвэ:льт]
Wir haben noch nicht gewählt.
[виа ха:бэн нох нищьт гэвэ:льт] Wir wählen noch. [виа вэ:лен нох] Und für mich bitte...
[унт фюа мищь битэ]
Ich möchte noch einen / eine / ein...
[ищь мёщьтэ нох айнэн / айнэ / айн]
Яхотел(а) бы...
Яхотел(а) бы... /Мне...
Пожалуйста... / Будьте добры...
Я еще не выбрал.
Мы еще не выбрали.
Мы еще выбираем.
А мне, пожалуйста...
Мне еще один (одну, одно)...
। Полезно знать ।
Названия блюд произносятся без определенного артикля (что очень удобно), но в винительном падеже. Если вам нужно указать на количество, то следует уточнить: einen / eine / ein. Например: ein Bier одно пиво.
I I
утро
Новые слова
Прочтите эти слова. Затем закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Brot [дас бро:т]
das Weißbrot [дас вайсбро:т]
das Schwarzbrot [дас шварцбро:т]
das Brötchen [дас брё:тщэн]
das Stück [дас штюкь]
die Scheibe [ди шайбэ]
die Vorspeisen [ди фоашпайзэн]
der Käse [дэа кэ:зэ]
der Schinken [дэа шинкэн]
der Salat [дэ зала:т]
der Fleischsalat [дэа фляйшзала:т]
der Gurkensalat [дэа гуакэнзала:т]
der Tomatensalat [дэа тома:тэнзала:т] das Gemüsesalat [дэа гэмю:зэзала:т] die Meeresfrüchte [ди ме:рэсфрющьтэ] das Ei (die Eier) [дас ай ди айа] die Butter [ди бута] das Pflanzenöl, das Öl
[дас пфланцэн эль] [дас эль]
die Suppen [ди зупэн]
die Gemüsesuppe [ди гэмю:зэзупэ]
die Tomatensuppe [ди тома:тэнзупэ]
die Pilzsuppe [ди пильцзупэ]
die Fischsuppe [ди фишзупэ] die Gulaschsuppe [ди гуляшзупэ] die Brühe [ди брю:э]
хлеб
белый хлеб
черный хлеб
булочка
кусок (тж. мяса и т. д.)
ломоть, ломтик (тж. сыра, ветчины и т. д.)
закуски сыр
ветчина
салат
мясной салат
салат из огурцов
салат из помидоров
овощной салат морепродукты яйцо (яйца)
сливочное масло
растительное масло
супы
овощной суп
томатный суп
грибной суп рыбный суп суп-гуляш (венгерское блюдо) бульон
День A
die Fleischgerichte [ди фляйшгэрищьтэ] das Fleisch [дас фляйш]
der Rinderbraten [дэа риндабра:тэн]
der Schweinebraten [дэа швайнэбра:тэн]
der Hammelbraten [дэа хамэльбра:тэн]
der Kalbsbraten [дэа кальпсбра:тэн]
der Sauerbraten [дэа зауабра:тэн]
die Wurst [ди ву ст]
das Würstchen (die Würstchen)
[дас вюастщэн] [ди вюастщэн]
мясные блюда
мясо
жаркое из говядины жаркое из свинины жаркое из баранины жаркое из телятины жаркое из маринованного мяса
колбаса
сосиска, колбаска
das Geflügel [дас гэфлю:гэль] das Huhn; Hühner- [дас ху:н хю:на] die Ente; Enten- [ди энтэ энтэн] die Gans; Gänse- [ди ганс гэнзэ] die Pute; Puten- [ди пу:тэ пу:тэн] die Fischgerichte [ди фишгэрищьтэ] der Fisch [дэа фиш] der Lachs [дэа лакс] die Forelle [ди форэле] der Hering [дэ хе:ринг] der Aal [дэа а:ль]
die Garnelen [ди гарне:лен]
die Beilage [ди байла:гэ]
die Kartoffeln [ди картофэльн]
die Bratkartoffeln [ди бра:ткартофэльн] Pommes frites [пом фрит] der Reis [дэа райс] das Sauerkraut [дас зауакраут]
птица
курица; куриный
утка; утиный
гусь; гусиный
индейка; из индейки
блюда из рыбы
рыба
лосось
форель
сельдь
угорь
(королевские) креветки
гарнир
картофель
жареный картофель картофель фри
рис
кислая капуста (к сосискам или свинине)
вечер v
das Gemüse [дас гэмю:зэ]
овощи
die Gurke [ди гуакэ]
огурец
die Tomate [ди тома:тэ]
помидор
der Kohl [дэа ко:ль]
капуста
die Mohrrüben (мн. ч.), die Karotte
морковь
[ди моа:рю:бн ди каротэ]
die Erbse (обычно die Erbsen мн. ч.)
горох
[ди эабзэ] [ди эабзэн]
die Bohne (die Bohnen)
боб (бобы)
[ди бо:нэ] [ди бо:нэн] die Spargel [ди спаргэль]
спаржа
die Aubergine [ди обажи:нэ]
баклажан
die Radieschen [ди ради:сщэн]
редис
die Zwiebel [ди цви:бэль]
лук (репчатый)
der Knoblauch [дэ кно:плаух]
чеснок
der Pilz (die Pilze)
[дэа пильц] [ди пильцэ]
грибы
Ориентация в быту
Если вы видите в меню обозначения das Kotelett и das Schnitzel — не думайте, что вы попали в столовую, где кормят котлетами. Оба эти слова обозначают отбивные, а не рубленые котлеты: например, das Schweinskotelett свиная отбивная, das Wiener Schnitzel телячья отбивная в панировке, шницель по-венски.
утро
Разминка
Скажите: «Я хотел(а) бы томатный суп и креветки».
Скажите: «Мне грибной суп и жаркое из свинины».
Скажите: «А мне, пожалуйста, рыбный суп и форель».
Напитки и десерты
Новые слова
Прочтите эти слова. Затем закройте русский перевод частей списка и произнесите слова по-немецки.
die Getränke [ди гэтрэнкэ] напитки
das Mineralwasser [дас минэральваса] минеральная вода
der Saft [дэа зафт] сок
'-(названия соков образуются по модели «N + Saft»: der Apfelsaft яб-~^
^лонный сок, der Orangensaft апельсиновый сок и т. д.)
die Apfelschorle [ди апфэльшоалэ] der Kaffee [дэа кафе:]
der Milchkaffee [дэа мильщькафе:] der Eiskaffee [дэа айскафе:] der Wiener Kaffee [дэа ви:накафе:]
der Kappucchino [дэа капучино]
der Latte macchiato [дэа латэ макьято] heiße Schokolade [хайсэ шокола:дэ] der Tee [дэа те:]
die Milch [ди мильщь]
die Sahne [ди за:нэ]
die Spirituosen [ди спиритуозэн]
der Wein [дэа вайн]
der Rotwein [дэа ротвайн]
der Weißwein [дэа вайсвайн]
der Sekt [дэа зэкт]
der Likör [дэа ликё:р]
das Bier [дас би: а]
dunkles Bier [дунклес би: а]
helles Bier [хэллес би: а]
das Weißbier [дас вайсби: а]
яблочный сок с минеральной водой кофе
кофе с молоком, латте
кофе глясе, кофе с мороженым
кофе по-венски (черный кофе
со взбитыми сливками)
капучино
латте макьято
горячий шоколад чай
молоко
сливки
спиртные напитки
вино
красное вино
белое вино
шампанское
ликер
пиво
темное пиво
светлое пиво
белое (нефильтрованное) пиво
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Prosit! [про:зит]
Prost! [прост] Ваше здоровье!
Zum Wohl! [цум во:ль]
। Полезно знать ।
При переходе в немецкий язык слово «водка» поменяло род. По­скольку названия спиртных напитков в немецком языке относятся | к мужскому роду, то у них теперь существует сугубо мужественный | !_напиток «der Wodka». А немецкая водка называется der Schnaps.
вечер V
Обратите внимание
Указания на различные емкости оформляются так:
ein Glas Saft [айн глас зафт] стакан сока
eine Flasche Mineralwasser бутылка минеральной воды
[айнэ флашэ минэральваса]
eine Tasse Kaffee [айнэ тасэ кафе:] чашка кофе
При заказе не нужно говорить «стакан», «чашку» и т. д. Но, заказывая напитки, следует указывать количество порций: einen Kaffee / einen Apfelsaft / eine Apfelschorle / ein (dunkles) Bier и т. д.
Г Этикет и культура
' Германия — кофейная страна. Кофе пьют по утрам, после обеда ' | и даже по вечерам. И если вы закажете кофе — он вас порадует. Но | чай... Даже в фешенебельном ресторане вам вполне могут подать чайник с чайным пакетиком внутри.
утро
Новые слова
Прочтите слова. Затем закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Nachtisch / das Dessert
[дэа нахтиш / дас дэсэр] der Kuchen [дэа ку:х(э)н] die Torte [ди тортэ] die Käsetorte [ди кэ:зэтортэ] der Erdbeerkuchen [дэа эадбе: аку:х(э)н] der Apfelstrudel [дэа апфэльштру:дэль] das Eis [дас айс]
der Eisbecher [дас айсбэща]
das Obst [дас о:пст]
der Apfel (die Äpfel) [дэ апфэль] [ди эпфэль] die Birne [ди бианэ] die Banane [ди бана:нэ] die Aprikose [ди априко:зэ] der Pfirsich [дэ пфиазищь] die Pflaume [ди пфлаумэ] die Ananas [ди ананас] die Zitrone [ди цитро:нэ] die Orange [ди оранжэ]
die Beere (die Beeren) [ди бе:рэ] [ди бе:рэн] die Weintrauben (мн. ч.) [ди вайнтраубэн] die Kirsche [ди киршэ] die Erdbeere [ди эадбе:рэ] die Himbeere [ди химбе:рэ] die Melone [ди мело:нэ]
die Wassermelone [ди васамело:нэ]
десерт
пирожное торт
творожный торт, чизкейк клубничное пирожное яблочный штрудель мороженое
десерт из мороженого с фруктами и взбитыми сливками
фрукты
яблоко (яблоки)
груша банан
абрикос персик слива
ананас
лимон
апельсин
ягода (ягоды) виноград вишня
земляника, клубника малина
дыня арбуз
день A
Полезно знать
Das Obst — собирательное обозначение фруктов на грядке, в ма­газине или на рынке (auf dem Markt). Если же вы заказываете десерт в кафе, то там всё будет только «mit Früchten» с фруктами.
Все названия фруктов (кроме яблока и персика) — женского рода.
Ориентация в быту
Die Sahne сливки могут выступать в трех разновидностях: собственно Sahne сливки (к кофе), Schlagsahne взбитые сливки (к некоторым видам
кофе — например, Wiener Kaffee кофе по-венски, а также для украшения десертов) и бедный их родственник saure Sahne сметана (немецкая сметана больше похожа на кислые сливки).
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя. Guten Appetit! [гу:т(э)н апетит] Приятного аппетита!
Greifen Sie zu! Greif zu! Присоединяйтесь! Присоединяйся!
[грайфэн зи: цу] [грайф цу] (за домашним столом)
Г“ 1
Полезно знать
' Если немец или немка говорит о предстоящем походе в ресто- ' | ран: «Ich lade ein!» — это означает не простое приглашение (ет1а<3еп | пПиилаашатъ), но то, что он / она готов(-а) за вас заплатить.
вечер
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и ответьте по данному ниже образцу. Затем проверьтесебя, закрыв колонку с ответами справа.
Официант:
Добрый день!Уже выбрали?
Вы:
1. Добрый день!Мне кревет­ки с жареной картошкой и латте макьято. Латте по­позже, пожалуйста. Я молу оплатить кредитной кар­той?
Ваш спутник:
Добрый день! А мне, пожа­луйста, шницель по-венски и одно пиво.
2. Добрый день!Мы еще вы­бираем.
Guten Tag! Schon gewählt? [гу:тн та:к шо:н гэвэ:льт]
Guten Tag! Ich hätte ger^ Garnelen mit Bratkartoffeln und einen Latte Macchiato. Latte etwas später, bitte. Kann ich mit der Kreditkarte bezahlen? [гу:тн та:к ищь хэтэ гэанэ гарне:лен мит бра:ткартофэльн унт айнэн латэ макьято латэ этвас шпэ:та битэ кан ищь мит дэа крэди:ткартэ бэца:лен] Guten Tag! Und für mich bitte ein Wiener Schnitzel und ein Bier. [гу:тн та:к унт фюа мищь битэ айн ви:на шницель унт айн биа]
Guten Tag! Wir wählen noch. [гу:тн та:к виа вэ:лен нох]
Этикет и культура
После обеда официант наверняка спросит:
Hat’s Ihnen gut geschmeckt? Было вкусно?Вам понравилось
[хатс и:нэн гут гэшмект]
утро
Разминка
Назовите по-немецки овощи: картофель, помидор, огурец, лук (реп­чатый).
фрукты: яблоко, груша, банан, апельсин, персик, виноград.
Счет
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Rechnung bezahlen [бэца:лен]
счет
оплачивать, расплачиваться
Необходимые выражения
Прося счет, можно сказать: «die Rechnung, bitte» ди рэщьнунг битэ, но обычно принято говорить:
Bitte bezahlen. [битэ бэца:лен] Пожалуйста, счет.
Bitte schön, ich möchte bezahlen. Посчитайте, пожалуйста.
[битэ шё:н ищь мёщьтэ бэца:лен]
Не забудьте указать, как вы собираетесь рассчитываться:
Bitte zusammen. [битэ цузамэн] Getrennt bitte. [гэтрэнт битэ] Bitte getrennt bezahlen.
[битэ гэтрэнт бэца:лен]
Ich möchte mit der Kreditkarte bezahlen. [ищь мёщьтэ мит дэа крэди:ткартэ бэца:лен]
Kann ich mit der Kreditkarte bezahlen?
[кан ищь мит дэа крэди:ткартэ бэца:лен]
Пожалуйста, вместе.
Пожалуйста, раздельно.
Пожалуйста, оплачиватьраздель но.
Я хочу оплатить кредитной картой.
Я могу оплатить кредитной кар­той?
день A
г- 1
। Этикет и культура ।
Вопрос о чаевых — das Trinkgeld — не нужно воспринимать как
। главную задачу своей жизни. В руководствах по этикету рекоменду- ' | ется оставлять 10 процентов от суммы счета. Обычно в Германии на | чай оставляют столько, сколько нужно для округления суммы счета !_(счет 19 евро 20 центов — 20 евро без сдачи). _1
Разминка
Скажите: «Я хотел(а) бы кофе».
Скажите: «Один апельсиновый сок и одно пиво».
Скажите: «Ваше здоровье!»
вечер V
Волеизъявление
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Ich möchte... [ищь мёщьтэ] Я хотел(а) бы... / Я хочу...
Ich hätte gerne... [ищь хэтэ гэанэ] Мне (бы)...
Немного грамматики
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich möchte
wir möchten
2
du möchtest
ihr möchtet
3
er (sie) möchte
sie möchten
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie möchten
। Полезно знать ।
Ich möchte — основное выражение вежливого волеизъявления в
| быту Оборот ich hätte gern употребляется при заказе в кафе и т.п., то |
। есть при пожелании конкретного блюда, предмета. Оба эти оборо- । та — формы прошедшего времени от глаголов mögen любить, нра-
| виться и haben иметь. Это сослагательное наклонение, так как по- | желание выражается вежливо, без категоричности.
Немного грамматики
Для выражения желания, волеизъявления как активного намерения, а также нежелания, отказа употребляется модальный глагол wollen хотеть.
Глагол wollen хотеть
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich will
wir wollen
2
du willst
ihr wollt
3
er (sie, es)
will sie wollen
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie wollen
утро
Необходимые выражения
Прочтите эти формулы отказа вслух и запомните их. Закройте немец­кий текст и проверьте себя.
Ich will nicht. Я не хочу.
Danke, nein. Спасибо, нет.
Разминка
Скажите: «Я хочу / хотел бы...»
Скажите: «Мне (бы)...»
Скажите: «Я хочу», «Я не хочу», употребляя глагол wollen хотеть.
день A
Немного грамматики: Числительные от 13
Числительные от 13 до 19 образуются по формуле «n + zehn», где n — обозначение единиц (причем в числительном sechzehn шестнадцать произносится Ich-Laut, в отличие от sechs шесть):
13 dreizehn [драйце:н]
14 vierzehn [фи:аце:н]
15 fünfzehn [фюнфце:н]
16 sechzehn [зэщьце:н]
17 siebzehn [зи:пце:н]
18 achtzehn [ахтце:н]
19 neunzehn [нойнце:н]
Круглые десятки, начиная с двадцати:
20 zwanzig [цванцищь]
30 dreißig [драйсищь]
40 vierzig [фи:ацищь]
50 fünfzig [фюнфцищь]
60 sechzig [зэщьцищь]
70 siebzig [зи:пцищь]
80 achtzig [ахтцищь] 90 neunzig [нойнцищь]
Обозначения десятков с единицами образуются по схеме 1 + N и пи­шутся в одно слово:
21 einundzwanzig
22 zweiundzwanzig
23 dreiundzwanzig
24 vierundzwanzig
25 fünfundzwanzig
Обозначения десятков с
единицами нужно называть,
26 sechsundzwanzig
27 siebenundzwanzig
I начиная с единиц (с конца): | 34 vierunddreißig
. 79 neunundsiebzig
28 achtundzwanzig
29 neunundzwanzig
вечер v
Сотни и тысячи:
100 (ein)hundert [(айн)хундэат]
101 einhunderteins
102 einhundertzwei • . .
200 zweihundert
300 dreihundert
и т. д.
1000 (ein)tausend [(айн) таузэнт]
1001 (ein)tausendeins
1002 eintausendzwei ...
1100 (ein)tausendeinhundert ...
2000 zweitausend
3000 dreitausend ...
200000 zweihunderttausend
и т. д.
Числительные 100 и 1000, как и в русском языке, могут обозначаться существительными «сотня» и «тысяча»:
das Hundert (мн. ч. die Hunderte) сто, сотня
das Tausend (мн. ч. die Tausende) тысяча
Числительные «миллион» и «миллиард» обозначаются существитель­ными:
die Million (die Millionen) миллион (миллионы)
[ди мильон]
die Milliarde (die Milliarden) миллиард (миллиарды)
[ди мильярдэ]
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Wie alt bist du? [ви: альт бист ду]
Сколько тебе лет?
Wie alt sind Sie? [ви: альт зинт зи:]
Сколько вам лет ?
Ich bin ... Jahre alt.
Мне... лет.
[ищь бин... йарэ альт]

Ich bin 20. [ищь бин цванцищь]
Мне 20лет.
Mein FTeund ist... Jahre alt.
Моему другу... лет.
[майн фройнт ист... йарэ альт]
утро
Проверьте себя
1. Закажите обед, выбирая блюда из меню.
Vorspeisen: Käse, Schinken, Fleischsalat, Gemüsesalat.
Suppen: Soljanka, Gulaschsuppe, Erbsensuppe, Tomatensuppe.
Hauptgerichte: Schweinebraten, gebratener Hering, Putenfilet, Wiener Schnitzel.
Beilagen: Bratkartoffeln, Reis, Sauerkraut, Gemüse.
Getränke: Mineralwasser, Saft, Bier, Kaffee.
zum Nachtisch: Eisbecher, Käsetorte, Apfelkuchen.
2. Дополните предложения нужными формами глагола wollen.
1. Ich nach Deutschland fahren.
2. Wir hier wohnen.
3. Sie (мн. ч.)an die Universität gehen, und ich einen
Kaffee rtinken.
4. Er getrennt bezahlen.
3. Скажите по-немецки: 15, 18, 22, 38, 53, 74, 86, 100, 200, 1000.
Скажите по-немецки: Мне лет. Моему другу (подруге)
лет. Моей маме лет. Моему отцу лет.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 5-Ю НЕДЕЛЮ
4. Назовите по-немецки эти овощи, фрукты и блюда:
Разминка
Скажите по-немецки: 7, 17, 70, 700.
Скажите: «Я хотел(а) бы еще один кофе».
Скажите: «Счет, пожалуйста».
утро
В магазине — общая информация
Немецкие магазины в целом подразделяются по величине и назначе­нию. Есть огромные супермаркеты типа «молл» (Mall), средние и не­большие супермаркеты с разными названиями и собственным ассор­тиментом товаров (например, «Aldi», «Norma» и т. д.). Все непродоволь­ственные магазины входят в категорию «das Geschäft». Крупный универмаг называется «das Kaufhaus», многие универмаги имеют соб­ственные имена. И наконец, der Laden (мн. ч. die Läden) — это малень­кий магазинчик, лавочка.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова
по-немецки.
der Supermarkt [дэа зупамаркт] das Kaufhaus [дас кауфхаус] das Geschäft [дас гэшэфт] der Laden [дэа ла:д(э)н]
супермаркет
универмаг
магазин
небольшой магазин, магазинчик,
лавочка
der Gemüseladen
[дэ гэмю:зэла:д(э)н]
die Bäckerei [ди бэкэрай]
die Konditorei [ди кондиторай]
овощная лавочка
пекарня, булочная кондитерская
Полезно знать
В пекарне (булочной) и кондитерской можно выпить кофе с пи- | рожными или булочками за столиком или стойкой. Все булки вы- | пекаются рано утром, и их можно купить свежими к завтраку.
день A
Необходимые выражения
В булочной или кондитерской вас могут спросить:
Zum Mitenehmen oder zum Hieres­sen? [цум митне:мэн ода цум хи:аэссэн]
Ответы:
Zum Mitnehmen, bitte. [цум митне:- мэн битэ]
Zum Hieressen, bitte. / Ich möchte das hier essen. [цум хи: аэссэн битэ / ищь мёщьтэ дас хи:а эссэн]
Возьмете с собой или будете есть здесь?
(Буквально: «Для того, чтобы взять с собой или для того, чтобы съесть здесь?»)
С собой, пожалуйста.
Здесь, пожалуйста. / Я хотел(-а) бы съесть это здесь.
Ориентация в быту
Пакетик — полезное (и бесплатное) дополнение, которую вам предла­гают или вы сами спрашиваете при покупке:
die Tüte [ди тю:тэ] Möchten Sie eine Tüte? [мёщьтэн зи: айнэ тю:тэ] Und eine Tüte, bitte. [унт айнэ тю:тэ битэ]
пакет, пакетик, кулек Вам нужен пакетик?
И пакетик, пожалуйста.
। Полезно знать ।
. В супермаркете на входе стоят продуктовые тележки. Они со- . единены друг с другом цепочкой, и чтобы взять себе тележку, нужно
| вставить залог — монету 1 евро в выдвижное устройство на тележке. | Пакеты в супермаркете платные, но дешевые (обычно 10 центов).
вечер а
Необходимые выражения
Запомните эти формулировки.
GEÖFFNET
GESCHLOSSEN
ÖFFNUNGSZEITEN: ...
Das Geschäft ist geöffnet / hat geöffnet.
Das Geschäft ist geschlossen / hat geschlossen. Магазин закрыт.
Wann haben die Geschäfte geschlossen? Когда магазины закрыты
ОТКРЫТО ЗАКРЫТО
ВРЕМЯ РАБОТЫ: ...
Магазин открыт.
Г !
Полезно знать
' Многие магазины в Германии закрываются в субботу после обе- '
| да и открываются только в понедельник. Это нужно иметь в виду, | рассчитывая свою «продуктовую политику».
Разминка
Скажите: «Мне с собой, пожалуйста».
Скажите: «Пакетик, пожалуйста».
Спросите: «Когда магазин закрыт?»
Этикет и культура
При входе в небольшой магазин принято здороваться с продав­цом. В супермаркете и универмаге с продавцом (кассиром) здоро­ваются при обращении за консультацией или при оплате покупок.
утро
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Вопрос продавца:
Bitte schön, was wünschen Sie?
[битэ шё:н вас вюнш(э)н зи:]
Kann ich Ihnen helfen?
[кан ищь и:нэн хельфэн]
Варианты ответа:
Danke schön, ich möchte mich üm- sehen. [данкэ шё:н ищь мёщьтэ мищь умзе:эн]
Ja, ich würde gern... sehen. [йа ищь вюадэ гэан... зе:эн]
Würden Sie bitte ... zeigen. [вюадэн зи: битэ... цайгэн]
Ich möchte einen (eine, ein...) [ищь мёщьтэ айнэн (айнэ, айн)]
Пожалуйста, что вы желаете Я могу вам помочь ?
Спасибо, я хочу осмотреться.
Да, я бы посмотрел(-а)...
Покажите, пожалуйста...
Яхотел(а) бы...
день A
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Kunde (die Kunden)
[дэа кундэ ди кундэн]
der Verkäufer / die Verkäuferin
[дэа факойфа / ди факойфэрин]
der Kassierer / die Kassiererin
[дэа касси:ра / ди касси:рэрин]
kaufen [кауфэн]
verkaufen [факауфэн]
einkaufen [айнкауфэн]
das Schaufenster [дас шауфэнста] sich ümsehen [зищь умзе:эн] anprobieren [апроби:рэн]
der Schlussverkauf [дэ шлусф кауф] аа
покупатель, клиент
продавец / продавщица
кассир (м. р.) / кассир (ж. р.), кассирша
покупать
продавать
ходить за покупками, ходить в магазин, ходить по магазинам витрина
осматриваться примерять
сезонная распродажа
вечер
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Bitte schön, wo kann ich das anprobieren? [битэ шё:н во: кан ищь дас анпроби:рэн]
Bitte schön, haben Sie andere Größen? [битэ шё:н ха:б(э)н зи: андэрэ грё:сэн]
Etwas größer / etwas kleiner, als dies.
[этвас грё:са / этвас кляйна альс ди:с]
Eine Nummer größer / kleiner. [айнэ нума грё:са / кляйна]
Будьте добры, где я могу это при­мерить?
Будьте добры, у вас есть другие размеры ?
Немного больше/меньше, чем это.
На размер больше / меньше.
Das ist (zu) breit. [дас ист (цу) брайт] Это (слишком) широко.
Das ist (zu) eng. [дас ист (цу) энг] Das ist (zu) lang. [дас ист (цу) ланг] Das ist (zu) kurz. [дас ист (цу) курц]
Это (слишком) узко.
Это (слишком) длинно.
Это (слишком) коротко.
Разминка
Скажите: «Я хочу осмотреться».
Спросите: «Где это можно примерить?»
Спросите: «У вас есть другие размеры?»
Немного грамматики: Склонение личных местоимений
ед. ч.

1-е лицо
2-е лицо
3-е лицо
N
ich я
du ты
er он
sie она
es оно
D
mir мне
dir тебе
ihm ему
ihr ей
ihm ему
A
mich
dich тебя
ihn его
sie ее
es его
мн. ч.

1-е лицо
2-е лицо
3-е лицо
вежл. ф. (ед. и мн. ч.)
N
wir мы
ihr вы
sie они
N
Sie вы
D
uns нам
euch вам
ihnen им
D
Ihnen вам
A
uns нас
euch вас
sie их
A
Sie вас
Родительный падеж личных местоимений (meiner, deiner, seiner и т. д.) употребляется крайне редко.
утро
Одежда и обувь
Новые слова
Прочтите эти слова. Затем закройте русский перевод частей списка и
произнесите слова по-немецки.
die Kleidung [ди кляйдунг]
die Jacke [ди йакэ] die Hose [ди хо:зэ] der Rock [дэа рок] die Jeans [ди джинс] das Hemd [дас хэмт] die Bluse [ди блу:зэ] das T-Shirt [дас ти:шёат] die Shorts [ди шоатс] der Pullover [дэа пулова] das Kleid [дас кляйт] der Mantel [дэа мантэль] der Anzug [дэа анцу:к] der Schlafanzug [дэа шла:фанцу:к] der Gürtel [дэа гюатэль] der Hut [дэа ху:т] die Mütze [ди мютцэ]
der Schal [дэа ша:ль] das Tuch [дас ту:х] die Handschuh (die Handschuhe) [ди хантшу:] [ди хантшу:э] die Krawatte [ди краватэ]
одежда
куртка брюки юбка джинсы рубашка блузка футболка шорты
свитер, пуловер платье
пальто
костюм
пижама
пояс
шляпа
шапка шарф платок
перчатка (перчатки)
галстук
день A
die Strumpfhose [ди штрумфхо:зэ]
die Socke (die Socken) [ди зокэ ди зок(э)н]
der Büstenhalter [дэа бюстэнхальта]
der Slips [дэа слипс]
der Badeanzug [дэа ба:дэанцу:к]
die Schwimmhose [ди швимхо:зэ]
die Wolle [ди воле]
wollen(-er,-es,-e) [волен]
die Baumwolle; aus Baumwolle [ди баумволе] die Seide [ди зайдэ]
seiden(-er, -es,-e) [зайд(э)н]
der Leinen [дэа ляйнэн]
leinen(-er, -es, -e) [ляйнэн]
колготки
носок (носки) бюстгальтер трусы купальник плавки
шерсть шерстяной хлопок; из хлопка шёлк шёлковый лён
льняной
die Schuhwaren [ди шу:варэн]
обувь (букв.: «обувные изделия / товары»)
der Schuh (die Schuhe) [дэа шу:] [ди шу:э]
ботинок (ботинки); туфля (туфли)
die Lederschuhe [ди ле:дашу:э]
das Leder; aus Leder [дас ле:да аус ле:да]
кожаные ботинки / туфли кожа (материал); из кожи
die Turnschuhe [ди туаншу:э]
die Tennisschuhe [ди тэнисшу:э]
der Stiefel (die Stiefel) [дэа шти:фэль] [ди шти:фэль]
die Hausschuhe / die Pantoffeln
[ди хаусшу:э] [ди пантофэльн]
кроссовки теннисные туфли сапог (сапоги)
тапочки, шлепанцы
। Полезно знать ।
Die Hose (как и die Strumphose, die Schwimmhose) — единствен­ное число: одна пара брюк. Множественное число (die Hosen, die Strumpfhosen, die Schwimmhosen) употребляется лишь тогда, когда
I нужно обозначить несколько пар брюк и т. д. I
| Die Schuhe обозначает и мужскую, и женскую обувь: это и бо- | Тонкий, и туфли.
вечер
Необходимые выражения
В связи с выбором одежды и обуви запомните глаголы:
passen [пасэн] gefallen [гэфален]
Diese Jacke passt mir / passt mir nicht. [ди:зэ йакэ паст ми / паст миа нищьт]
Diese Jacke gefällt mir gut / gefällt mir nicht. [ди:зэ йакэ гэфэльт миа гу:т / гэфэльт миа нищьт]
подходить
нравиться
Эта куртка мне подходит/не под­ходит.
Эта куртка мне нравится/не нра­вится.
г
Полезно знать
. Глагол gefallen нравиться употребляется с местоимением в датель­
ном падеже, как и в русском языке. Однако в немецком языке, в отличие от русского, к глаголу «нравиться» при положительной оцен- ^ке нужно добавлять наречие gut.
Разминка
Скажите: куртка, брюки, рубашка, блузка, туфли (ботинки).
Скажите: эта куртка мне нравится / не нравится.
Скажите: эти туфли (ботинки) мне не подходят.
утро
Книги, канцтовары, полезные мелочи
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки
die Buchandlung [ди бу:ххантлунг]
das Buch (die Bücher)
[дас бу:х] [ди бю:ща]
die Zeitschrift (die Zeitschriften)
[ди цайтшрифт] [ди цайтшрифтэн]
die Zeitung (die Zeitungen)
[ди цайтунг] [ди цайтунэн]
die CD (die CDs)
[ди це: де:] [ди це: де:с]
die DVD (die DVDs)
[ди де:ве:де:] [ди де:ве:дес]
die Batterie (die Batterien)
[ди батэри:] [ди батэри:эн]
die Ansichtskarte [ди анзищьтскартэ]
der Kalender [дэа календа]
das Lesezeichen [дас ле:зэцайщен]
das Notizbuch [дас нотицбу:х]
das Heft [дас хэфт]
der Kugelschreiber [дэа ку:гэльшрайба]
der Kuli [дэа ку:ли]
der Bleistift [дэа бляйштифт]
das Lineal [дас линэа:ль]
die Federmappe [ди фе:дамапэ]
der Radiergummi [дэа ради:агуми]
der Magnet [дас магне:т]
der Aufkleber [дэа ауфкле:ба]
das Papier [дас папи:а]
книжный магазин книга (книги)
журнал (журналы)
газета (газеты)
компакт-диск
DVD
батарейки
открытка календарь закладка
блокнот, записная книжка
тетрадь
шариковая ручка
шариковая ручка (сокращенно) карандаш линейка
пенал
ластик
магнит наклейка бумага
день A
Грамматическая справка
В магазине вам могут понадобиться указательные местоимения: dieser (diese, dieses, мн. ч. diese) этот (эта, это, эти) jener (jene, jenes, мн. Ч. jene) тот (та, то, те)
Они склоняются по общему образцу (dieser как der), но вам чаще всего придется употреблять винительный падеж:
Ich möchte diesen
(diese, dieses, мн. ч. diese)...
jenen (jene, jenes, мн. ч. jene)...
Яхотел(а) бы этот (эту, это, эти...) тот (ту, то, те...)
вечер а
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и ответьте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Продавец:
Добрый день! Чем могу быть полезен ?
Скажите:
1. Добрый день! Я хочу осмот­реться.
2. Добрый день! Покажите мне, пожалуйста, эту чашку. Сколько она стоит?
Guten Tag! Kann ich Ihnen helfen? [гу:тн та:к кан ищь и:нэн хельфэн]
Guten Tag! Ich möchte mich Umse­hen. [гу:тн та:к ищь мёщьтэ мизщь умзе:эн]
Guten Tag! Würden Sie bitte diese Tasse zeigen. Was kostet sie? [гу:тн та:к вюадэн зи битэ ди:зэ тасэ цайгэн вас костэт зи:]
утро
Разминка
Скажите: «Я хотел(а) бы эту книгу / закладку».
Назовите по-немецки эти предметы: журнал, газета, батарейки, шари­ковая ручка.
Цены
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Euro [дас ойро]
der Cent [дэа цент]
kosten [костэн]
der Preis (die Preise) [дэа прайс]
[ди прайзэ]
günstig [гюнстищь]
bezahlen [бэца:лен] die Kasse [ди касэ] der Kassenzettel [дэа касэнцэтэль]
евро
цент
стоить
цена (цены)
выгодный, сходный (о цене) оплачивать
касса
чек (кассовый)
Полезно знать
При обозначении евро с центами используется следующая схема: drei Euro neunzig три евро девяносто центов zwanzig Euro fünfzig двадцать евро пятьдесят центов
Та же модель принята для обозначения любых 6ольших величин с меньшими — часов с минутами, метров с сантиметрами и т. п.:
vier Uhr zwanzig четыре часа двадцать минут zwei Meter dreißig два метра тридцать сантиметров
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Was kostet das? [вас костэт дас] Сколько это стоит ?
Was kosten...? [вас костэн...] Сколько стоят... ?
Die Schuhe kosten 40, — bis 60 Euro. Туфли стоят от 40 до 60 евро.
[ди шу:э костэн фи:ацищь бис
зэщьцищь ойро]
Was macht das zusammen? Сколько это будет всего?
[вас махт дас цузамэн]
Das macht... [дас махт...] Это будет...
Kann ich mit der Kreditkarte Я могу оплатить кредитной
bezahlen? [кан ищь мит дэа картой ?
крэди:ткартэ бэца:лен]
Г“
. Этикет и культура
В ценниках цифры отделяются не точкой, а запятой: € 1, 80.
Полезно знать
' Слова Euro и Cent при обозначении цен никогда не употребля- ' | ются во множественном числе (множественное число служит толь- | ко для обозначения монет как предметов, т. е. крайне редко).
вечер v
Разминка
Спросите: «Сколько стоят эти батарейки?»
Скажите: сорок евро пятьдесят центов, два евро восемьдесят центов, сто евро.
Немного грамматики: Порядковые числительные и даты
Эти числительные обозначают порядок счета и образуются от количе­ственных числительных. Для этого используется суффикс -t (от 2 до 19) или -st (от 20 и далее). Порядковые числительные выступают с оп­ределенным артиклем (der / die / das в зависимости от обозначаемого предмета):
«der n-te» (с некоторыми
«der n-ste»
особенностями в корне слова)
der zwanzigste
двадцатый
der erste der zweite der dritte
первый второй третий
der einundzwanzigste
...
двадцать первый
der vierte
четвертый
der dreißigste
тридцатый
der fünfte пятый
der sechste [дэ зэщьстэ] шестой
der siebte седьмой
der achte восьмой
der neunte девятый
der zehnte десятый
der elfte одиннадцатый
der zwölfte двенадцатый
и т. д. (до 19 включительно)
der vierzigste
и т.д.
сороковой
Числа месяца тоже обозначаются порядковыми числительными «der erste», «der zweite» и т. д. Эти числа обозначаются цифрами с точкой:
der 1. Januar = der erste Januar 1 января
der 21. April = der einundzwanzigste April 21 апреля
утро
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Monat (die Monate)
месяц (месяцы)
[дэа мо:нат] [ди мо:натэ]

der Januar [дэа йануаа]
январь
der Februar [дэа фэбруаа]
февраль
der März [дэа мэац]
март
der April [дэа апри:ль]
апрель
der Mai [дэа май]
май
der Juni [дэа йу:ни]
июнь
der Juli [дэа йу:ли]
июль
der August [дэа аугуст]
август
der September [дэа зэптэмба]
сентябрь
der Oktober [дэа окто:ба]
октябрь
der November [дэа новэмба]
ноябрь
der Dezember [дэа дэцэмба]
декабрь
Обратите внимание
im Januar в январе (и т. д.)
Если нужно указать, какое сегодня число, то общая формула — «heute ist der n -(s)te + месяц»:
Heute ist der 16. August. = Heute ist der sechzehnte August.
Сегодня 16 августа.
Heute ist der 14. September. = Heute ist der vierzehnte September.
Сегодня 14 сентября.
Если нужно сказать, что событие происходило такого-то числа, то об­щая формула такова: «am + n-(s)ten + месяц»:
am 7. Juni 7 июня
am 4. Dezember 4 декабря
день A
Необходимые выражения
Wann bist du / sind Sie geboren?
Wann hast du / haben Sie Geburtstag?
Когда ты родился / вы родились ?
Когда у тебя /у вас день рождения
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 6-Ю НЕДЕЛЮ
Ich bin am n-(s)ten Januar / Februar... 19.. geboren.
Я родился такого-то числа тако­го-то года.
Обозначения даты (год)
Общая формула:
n + hundert + обозначение года, где n — обозначение века в виде десятка с единицами:
1997 neunzehnhundertsiebenundneunzig
1868 achtzehnhundertachtundsechzig
Для XXI века формула такова:
2000 zweitausend
2011 zweitausendelf
вечер V
Проверьте себя
1. Запишите эти даты прописью:
19. Januar =Januar
7. April =April
1. August = August
21. September = September
25. März = März
31. Dezember = Dezember
2. Перечислите названия месяцев по-немецки. Скажите, когда вы роди­лись (число, месяц, год).
3. Прочтите вслух следующие даты:
1812, 1945, 1799, 1917, 1492, 1380 — и назовите год своего рождения, а также годы рождения своих родителей и друзей.
4. Прочтите вслух эти ценники:
€ 25, 50 € 40, € 2,80
€ 33, 20 € 16, € 99, 90
Разминка
Спросите: «Сколько это будет всего?»
Прочтите вслух ценник: € 35,50.
Спросите: «Я могу оплатить кредитной картой?»
утро
Банк
Во время вашего пребывания в Германии вам может понадобиться бан­комат. И даже если вы не собираетесь заводить банковский счет, иног­да бывает нужно заглянуть в банк, чтобы разменять несколько круп­ных купюр или обменять ветхую. А вот менять валюту в Германии до­вольно накладно: большие проценты (для немцев не слишком, для нас — безусловно). Лучше купить евро в России — сейчас в Германию можно ввозить крупные суммы денег без таможенной декларации.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Geld [дас гельт]
der Geldschein [дэа гельтшайн]
die Münze [ди мюнцэ]
das Kleingeld [дас кляйнгельт]
das Wechselgeld [дас вексэльгелт]
der Rest [дэа рэст]
der Wechselkurs [дэ вексэлькуас] die Zinsrate [ди цинс-ра:тэ]
деньги
купюра, банкнота
монета
мелочь
мелочь, сдача
сдача
обменный курс
процентная ставка
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
das Geld... [дас гельт] wechseln [вексэльн]
umtauschen [умтаушэн]
ausgeben [аусге:бэн]
leihen [ляйэн]
sparen [шпа:рэн]
Ich möchte den Geldschein wechseln.
[ищь мёщьтэ дэн гельтшайн вексэльн]
Wie hoch ist die Zinsrate?
[ви: хо:х ист ди цинс-ра:тэ]
деньги
менять, разменять (крупную купю­ру) ; менять, обменивать (валюту) менять, обменивать (например, Euro zu Dollar евро на доллары) тратить
занимать; одалживать экономить
Я хочу разменять эту купюру.
Каков процент ?
Обратите внимание
Если вы открываете счет в банке, вам, скорее всего, скажут о разных преимуществах, которыми вы сможете пользоваться, открыв тот или иной счет. Как правило, существенных отличий здесь не бывает. Но если сама идея экономии вас заинтересует, то спрашивайте: Und wie kann ich dabei etwas sparen? Как мне при этом сэкономить?
вечер V
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Bank (die Banken) [ди банк]
der Bankautomat [дэа банкаутома:т]
die Kreditkarte [ди крэди:ткартэ]
die Geheimzahl = PIN [ди гэхаймца:ль] die Filiale [ди филиале] der Schalter [дэа шальта]
das Bargeld [дас ба:ргельт]
bar [ба:р]
das Konto [дас конто]
die Kontonummer [ди контонума]
der Kontoauszug [дэа контоаусцу:к] die Zinsraten [ди цинс-ра:тэн] kurzfristig [курцфристищь] langfristig [лангфристищь] das Formular [дас формуля:р] Husfüllen [аусфюлен] unterschreiben [унташрайбэн] die Unterschrift [ди унташрифт] der Scheck [дэа шэк] die Quittung [ди квитунг] bekommen [бэкомэн]
банк банкомат кредитная карта пин-код филиал
касса, стойка, окно (также на почте и на вокзале) наличные
наличными банковский счет
номер счета извлечение из счета проценты, процентная ставка краткосрочный долгосрочный формуляр заполнять подписывать подпись банковский чек
квитанция получать
утро
Необходимые выражения
Прочтите эти выражения вслух и запомните их. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
ein Konto eröffnen
[айн конто эаЭфнэн] ein Konto schließen
[айн конто шли:с(э)н]
Geld abheben [гельт апхе:б(э)н]
открыть счет
закрыть счет
снимать деньги со счета
Geben Sie bitte Ihre Geheimzahl ein. Введите, пожалуйста, пин-код. [ге:бэн зи: битэ и:рэ гэхаймца:ль айн]
Подпишите, пожалуйста.
Unterschreiben Sie bitte.
[унташрайбэн зи: битэ]
Разминка
Скажите: «Я хочу разменять эту купюру».
Спросите: «Каков процент?»
Спросите: «Будьте добры, где здесь поблизости банкомат?»
день A
Почта
Казалось бы, зачем сейчас говорить о простой почте, если есть элект­ронная? Но всё же иногда нужно бывает отправить письмо или посыл­ку. Только следует иметь в виду, что поточвые отправления из Герма­нии в Россию дорогие, и выгоднее платить за перевес в аэропорту, по­тому что 1 кг лишнего веса стоит примерно столько же, сколько толстое заказное письмо формата А4 или небольшая бандероль. Зато отправ­ляемые из Германии посылки внутри страны и по Европе стоят гораз­до дешевле и доставляются быстро.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Post [ди пост] почта
der Brief (die Briefe) письмо (письма)
[дэа бри:ф ди бри:фэ]
der Briefumschlag
[дэа бри:фумшла:к]
die Briefmarke [ди бриф:маркэ] der Briefwechsel [дэа бри:фвексэль] der Briefkasten [дэа бри:фкаст(э)н] der Einschreibebrief [дэа айншрайбэбри:ф] das Postfach [дас постфах]
die Ansichtskarte
[ди анзищьтскартэ] das Paket [дас пакэт] senden [зэнд(э)н] zusenden [цузэнд(э)н] absenden [апзэнд(э)н] schicken [шикэн] zuschicken [цушикэн] abschicken [апшикэн] bekommen [бэкомэн]
конверт
почтовая марка переписка
почтовый ящик (в доме)
заказное письмо
абонентский ящик (на почте) открытка
посылка
посылать, отправлять посылать
отсылать. отправлять посылать, отправлять посылать
отсылать, отправлять получать
вечер A
Обратите внимание
Между глаголами schicken и senden в применении к письму, посылке и т. д. фактически нет никакой разницы. Только «отправитель» называ­ется Absender, а еще глагол senden связан со сферой радио и телевиде­ния — die Radiosendung радиопередача, der TV-Sender телепередатчик, канал. В применении к письму, посылке глаголы senden и schicken обыч­но употребляются с отделяемой приставкой zu: zuschicken, zusenden.
утро
Немного грамматики: Глаголы с отделяемыми приставками
В немецком языке существуют глаголы с отделяемыми приставками. Многие из них вам уже встречались в предыдущих главах. Приведем другие примеры:
anziehen надевать
Er zieht seine Jacke an. Он надевает куртку.
ausziehen снимать
Er zieht seine Jacke aus. Он снимает куртку.
aufmachen открывать
Machen Sie bitte das Fenster auf! Откройте, пожалуйста, окно!
zümachen закрывать
Machen Sie bitte das Fenster zu! Закройте, пожалуйста, окно! aufstehen вставать
Ich stehe um 8 Uhr auf. Я встаю в восемь часов. einschlafen засыпать
Sie schläft sehr spät ein. Она очень поздно засыпает.
Weggehen уходить прочь
Die Katze geht weg. Кошка уходит.
Отделяемая приставка занимает последнее место в предложении, об­разуя рамочную конструкцию. При этом рамка может «раздвигаться», но она неизменно сохраняется:
Ich sende den Brief zu. Я отправляю письмо и посылку.
Ich sende den Brief und das Paket zu. Я отправляю письмо.
день A
В инфинитиве (неопределенной форме глагола) все приставки зани­мают обычное место, то есть стоят перед корнем:
Ich möchte einen Brief zusenden. Я хочу отправить письмо.
Обратите внимание
Все ударные приставки глаголов — отделяемые, безударные — неот- деляемые. Потому, видя глагол с приставкой в словаре или слыша его
в живой речи, обращайте внимание на ударение. В этой книге глаго­лы с отделяемыми приставками отмечены ударением (жирный шрифт).
вечер
Новые слова
Прочтите слова, необходимые для оформления письма. Закройте рус­ский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Anschrift [ди аншрифт] die Postleitzahl (= PLZ) [ди постляйтца:ль] der Absender [дэа апзэнда] der Empfänger [дэа эмпфэнга]
почтовый адрес индекс
отправитель
получатель
Ориентация в быту
Простые почтовые конверты в Германии, как правило, продаются не по одному, а целыми упаковками.
Разминка
Скажите: «Я хочу отправить посылку».
Скажите: письмо, заказное письмо, конверт, марка.
Спросите: «Будьте добры, где почта?»
утро
Парикмахерская
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова
по-немецки.
der Friseur [дэа фризё: а] der Friseur-Salon
[дэа фризё:азало:н]
die Frisur [ди фризу: а]
der Kosmetiksalon
[дэа космэтикзало:н]
zum Friseur gehen
парикмахер парикмахерская
прическа
салон красоты
идти в парикмахерскую
[цум фризё: а ге:эн]
а
das Haar schneiden lassen
постричься, сделать стрижку
[дас ха:а шнайдэн ласэн]
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Ich hätte gern einen / eine...
[ищь хэтэ гэан айнэн... айнэ]
Ich möchte einen / eine...
[ищь мёщьтэ айнэн / айнэ]
Bitte schön, einen / eine...
[битэ шё:н айнэн / айнэ]
Мне бы...
Я бы хотел(-а)...
Будьте добры...
день A
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите их по- немецки. Затем включите эти слова с неопределенным артиклем в ви­нительном падеже (einen / eine) в Необходимые выражения, данные выше.
der Haarschnitt [дэа ха:ашнит] die Dauerwelle [ди дауавэле] die Färbung [ди фэрбунг] die Tönung [ди тё:нунг] die Haarwäsche [ди ха:авэшэ]
стрижка
химическая завивка, «химия» окраска волос тонирование волос
мытье головы
Необходимые выражения
Запомните эти пожелания.
Bitte alles kurz und hier etwas länger.
[битэ алэс курц унт хи: а этвас лэнга]
Bitte etwas kürzer.
[битэ этвас кюрца]
Пожалуйста, всё коротко, а здесь подлиннее.
Пожалуйста, немного покороче.
Грамматическая справка
Сравнительная степень прилагательных образуется при помощи суф­фикса -er:
schön — schöner красивый — красивее
interessant — interessanter интересный — интереснее
Многие односложные прилагательные при этом получают умлаут: kurz — kürzer короткий — короче lang — länger длинный — длиннее
Подробнее о степенях сравнения прилагательных см.: Неделя 11.
вечер V
Ориентация в быту
Во всем мире парикмахеры довольно упрямы. Конечно, они спраши­вают вас, какую стрижку вы бы хотели, но потом потихоньку делают всё по-своему. И если вы хотите настоять на своем, скажите, что вам нравится именно такая прическа.
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Welche Frisur würden Sie empfehlen?
[вэльще фризу:а вюадэн зи:
Какую прическу вы бы порекомен­довали ?
эмпфе:лен]
So gefällt es mir am besten.
Так мне больше всего нравится.
[зо: гэфэльт эс миа ам бэстэн]
So geht es (nicht).
[зо: ге:т эс (нищьт)] Das ist mein Stil.
[дас ист майн штиль]
Так (не) годится.
Это мой стиль.
утро
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и ответьте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Парикмахер:
Guten Tag! Was wünschen Sie?
[гу:тн та:к вас вюншэн зи:]
Скажите: Яхотел(а) бы стрижку. Ich möchte einen Haarschnitt.
[ищь мёщьтэ айнэн ха: ашнит]
Парикмахер:
Ja gerne, welchen?
[йа гэанэ вэльщен]
Скажите: Пожалуйста, всё Bitte alles kurz und hier etwas länger. коротко, а здесь подлиннее. [битэ алэс курц унт хи: а этвас лэнга]
Парикмахер:
Hmmm... Wirklich so?
[хмм... вирклищь зо:]
Хм... Действительно так?
Скажите: Да, так мне больше все- Ja, so gefällt es mir am besten. [йа
го нравится. зо: гэфэльт эс миа ам бэстэн]
Разминка
Скажите: стрижка, «химия», окраска волос.
Скажите: «Мне, пожалуйста, стрижку».
Скажите: «Это мой стиль».
день A
Полиция
Будем надеяться, что эта лексика понадобится вам исключительно те­оретически. Но некоторые слова и обороты из этой области нужно знать.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Polizei [ди полицай]
der Polizist [дэа полицист]
die Polizeiwache [ди полицайвахэ]
der Ausweis [дэа аусвайс]
der Dieb [дэа ди:п]
stehlen [ште:лен]
der Diebstahl [дэа ди:пшта:ль] weg sein [ве:к зайн]
die Schlägerei [ди шлэгэрай]
schlagen [шла:гэн]
der Unfall [дэа унфаль]
der Rechtsanwalt [дэа рещьтсанвальт] die Botschaft [ди бо:тшафт]
полиция
полицейский
отделение полиции удостоверение личности вор
красть
кража, ограбление
пропасть
драка
бить
несчастный случай, авария адвокат
посольство
вечер V
Обратите внимание
Основные призывы на помощь:
Hilfe! [хильфэ]
Alarm! [аларм]
Помогите!
Тревога! Пожар.
г~
. Полезно знать
Интонация в призыве на помощь — как в любом немецком по­вествовательном предложении и обращении. В русском языке го­лос в конце предложения повышается, в немецком — наоборот. Го­лос сначала повышается, потом понижается:
I Я Я
, Hl-fe! A-larm!
утро
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Rufen Sie bitte die Polizei. [ру:фэн зи: битэ ди полицай]
Wo ist hier in der Nähe eine Polizei­wache? [во: ист хи: а ин дэа нэ:э айнэ полицайвахэ]
Was ist los? [вас ист ло:с]
Was ist passiert? [вас ист паси:ат] Meine Tasche ist weg. [майнэ ташэ ист ве:к]
Meine Geldbörse ist weg. [майнэ гельтбёрзэ ист ве:к]
Meine Sachen sind weg. [майнэ за- хэн зинт ве:к]
Er hat mich geschlagen. [эа ха:т мищь гэшла:гэн]
Das ist ein Unfall. [дас ист айн ун- фаль]
Ich verstehe nicht. [ищь фаште:э нищьт]
Ich weiß nicht. [ищь вайс нищьт]
Ich kenne diesen Mann (diese Frau) nicht. [ищь кенэ ди:зэн ман (ди:зэ фрау) нищьт]
Ich bin Ausländer(-in). [ищь бин ауслэнда]
Ich bin hier fremd. [ищь бин хи:а фрэмт]
Ich bin Bürger(-in) der Russischen Föderation. [ищь бин бюрга (бюр- гэрин) дэа русишэн фёдерацьон] Wo ist die russische Botschaft? [во ист ди русишэ бо:тшафт]
Вызовите, пожалуйста, полицию.
Где здесь поблизости отделение полиции?
Что случилось?
Что произошло ?
У меня пропала сумка.
У меня пропал кошелек.
У меня пропали вещи.
Он меня ударил / избил.
Это несчастный случай / авария.
Я не понимаю.
Я не знаю.
Я не знаю этого мужчину (эту женщину).
Я иностранец (иностранка).
Я приезжий.
Я гражданин Российской Федера­ции.
Где русское посольство?
день A
Немного грамматики
Глагол wissen знать имеет особое спряжение:
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich weiß
wir wissen
2
du weißt
ihr wisst
3
er (sie) weiß
sie wissen
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie wissen
Значение «знать» выражается в немецком языке двумя глаголами: wissen «знать что-то вообще»
kennen «знать что-то в конкретном аспекте» (особенно если речь идет о людях).
Глагол kennen имеет правильные формы спряжения.
Alle wissen das.
Это все знают.
Ich kenne diesen Menschen.
Я знаю этого человека.
вечер а
Разминка
Скажите: «Я иностранец».
Скажите: «Я гражданин (гражданка) Российской Федерации».
утро
Немного грамматики: Образование прошедшего времени
Основные формы глагола, необходимые для образования прошедшего времени — претерит (простое прошедшее) и причастие II (gemacht бук­вально сделанный, при образовании прошедшего времени отдельно не переводится). Причастие II у слабых глаголов имеет приставку ge-.
Слабые глаголы (их большинство) образуют формы прошедшего вре­мени при помощи суффикса -t.
инфинитив
претерит
причастие II
machen
machte
gemacht
делать
lieben
liebte
geliebt
любить
kaufen
kaufte
gekauft
покупать
studieren
studierte
studiert
учиться
Обратите внимание
Если слабый глагол имеет исход корня на -d- или -t-, то между корнем и суффиксом -t вставляется гласный -е-:
landen — landete — gelandet приземляться, совершать посадку arbeiten — arbeitete — gearbeitet работать
öffnen — öffnete — geöffnet открывать
Сильные глаголы (их меньше, но они очень употребительные) образу­ют формы прошедшего времени изменением корневого гласного:
инфинитив
претерит
причастие II
kommen
kam
gekommen
приходить
fahren
fuhr
gefahren
ехать
stehlen
stahl
gestohlen
красть
schlagen
schlug
geschlagen
бить
Количество сильных глаголов ограничено, их формы нужно запоми­нать — см. список основных сильных глаголов в конце пособия. Фор­мы неправильных глаголов (например, sein быть) и модальных глаго­лов вы также найдете в этом списке в конце пособия.
День A
Обратите внимание
Некоторые глаголы образуют причастие II без приставки ge-: заимствования ( все глаголы на -ieren): studieren — studierte — studiert
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 7-Ю НЕДЕЛЮ
fotografieren — fotografierte — fotografiert
слабые и сильные глаголы с исконными неотделяемыми приставками
be-, ent-, er-, miss-, ver-, zer-:
bezahlen — bezahlte — bezahlt оплачивать
bekommen — bekam — bekommen получать
Глаголы с отделяемыми приставками образуют основные формы так: zumachen — machte zu — zugemacht закрывать
ankommen — kam an — angekommen прибывать, приезжать
вечер v
Проверьте себя
1. Образуйте основные формы от слабых глаголов:
fragen спрашивать, antworten отвечать, reisen путешествовать, zeigen показывать, landen приземляться, совершать посадку, bummeln гулять, прогуливаться, bezahlen оплачивать, fotografieren фотографировать.
2. Образуйте основные формы от сильных и неправильных глаголов:
kommen приходить, trinken пить, essen есть, vergessen забывать, stehen стоять, verstehen понимать, gehen идти, lesen читать, sein быть.
3. Назовите по-немецки эти предметы:
письмо конверт
марка
посылка почта
"почтовый ящик>
4. Назовите эти предметы и понятия по-немецки:
кредитная карта купюра
банкомат
монета мелочь
сдача
Разминка
Назовите основные формы слабых глаголов wohnen жить, bezahlen оп­лачивать, kaufen покупать.
Образуйте основные формы сильных глаголов fahren ехать, geben да­вать, nehmen брать.
Назовите основные формы неправильных глаголов sein быть, haben иметь (см. список в конце пособия).
утро
Человек и его тело
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Mensch [дэа мэнш]
человек
der Kopf [дэа копф]
голова
das Haar (die Haare) [дас ха:а (ди ха:рэ)]
волос (волосы)
das Gesicht [дас гэзищьт]
лицо
die Stirn [ди штирн]
лоб
die Braue / die Augenbraue (die Brauen)
[ди брауэ / ди аугэнбрауэ] [ди брауэн]
бровь
das Auge (die Augen) [дас аугэ ди аугэн]
глаз
das Augenlid (die Augenlider) [дас аугэнли:т] [ди аугэнли:да]
веко
die Wimper (die Wimpern) [ди вимпа] [ди вимпэан]
ресница
die Nase [ди на:зэ]
нос
der Mund [дэ мунт]
рот
die Lippe (die Lippen) [ди липэ] [ди липэн]
губа (губы)
der Zahn (die Zähne) [дэа ца:н] [ди цэ:нэ]
зуб (зубы)
die Zunge [ди цунэ]
язык
день A
die Wange (die Wangen) [ди ванэ] [ди ванэн] das Kinn [дас кин]
der Bart [дэа барт]
das Ohr (die Ohren) [дас о:а] [ди о:рэн]
der Hals [дэа хальс]
die Schulter (die Schultern) [ди шульта]
[ди шультэан]
der Arm (die Arme) [дэа арм] [ди армэ] die Hand (die Hände) [ди хант] [ди хэндэ] der Finger (die Finger) [дэа фин а] [ди финга] der Fingernagel (die Fingernägel) [дэ фингана:гэль (ди финганэ:гэль)] die Brust [ди бруст] das Herz [дас хэац] der Körper [дэа кёрп ] der Rücken [дэа рюк(э)н] der Bauch [дэ баух]
das Bein (die Beine) [дас байн (ди байнэ)]
das Knie (die Knie / Kniee) [да кни: (ди кни:э)] der Fuß (die Füße) [дас фу:с (ди фю:сэ)] die Haut [ди хаут]
щека (щеки) подбородок борода ухо (уши) шея; горло
плечо
рука, предплечье (руки) рука, кисть (руки) палец (на руке) ноготь
грудь сердце туловище, тело
спина
живот
нога (ноги) колено (колени) нога, ступня (ноги) кожа
Обратите внимание
Нужно различать слова die Brust грудь (наружная часть) и der Busen грудь (грудная клетка), а также der Bauch живот (наружная часть) и der Magen живот, желудок. На приеме у врача боли в груди и в животе обознача­ются словами Busenschmerzen и Magenschmerzen.
вечер v
Немного грамматики: Модальные глаголы
Это глаголы со значением желания, возможности, способности, дол­женствования: können мочь, уметь
dürfen мочь, иметь позволение, сметь
müssen быть должным, долженствовать
sollen быть должным, долженствовать
mögen хотеть, желать; мочь; любить, нравиться
wollen хотеть
Разница между können мочь и dürfen иметь позволение: ich kann = я умею, я могу (свободно, самостоятельно) ich darf = мне можно, разрешается
Разница между müssen быть должным и sollen долженствовать, следовать: ich muss = мне нужно (по необходимости) ich soll = мне следует (по возможности, рекомендации)
Спряжение глагола wollen и форму ich möchte от глагола mögen вы уже хорошо знаете. Другие модальные глаголы спрягаются так:
müssen быть должным, долженствовать
sollen быть должным, долженствовать
лицо
ед.ч.
мн.ч.
ед.ч.
мн. ч.
1
ich muss
wir müssen
ich soll
wir sollen
2
du musst
ihr musst
du sollst
ihr sollt
3
er (sie, es) muss
sie müssen
er (sie, es) soll
sie sollen
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie müssen
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie sollen

können мочь, уметь
dürfen иметь позволение, сметь
лицо
ед. ч.
мн. ч.
ед. ч.
мн. ч.
1
ich kann
wir können
ich darf
wir dürfen
2
er (sie, es) kann
sie können
du darfst
ihr dürft
3
er (sie, es) kann
sie können
er (sie, es) darf
sie dürfen
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie können
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie dürfen

mögen хотеть, желать; мочь; любить, нравиться
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich mag
wir mögen
2
du magst
ihr mögt
3
er (sie, es) mag
sie mögen
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie mögen
утро
Разминка
Назовите эти части тела по-немецки (с артиклем): голова, сердце, глаз (глаза), ухо (уши), рука (кисть), рука (предплечье), нога, нога (ступ­ня).
В аптеке
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Apotheke [ди апоте:кэ]
sich schlecht / nicht wohl fühlen [зищь шлещьт / нищьт во:ль фю:лен]
die Arznei [ди арцнай]
der Optiker [дэа оптика]
die Gesundheit [ди гэзунтхайт] gesund [гэзунт]
krank [кранк] der Arzt [дэа а:рцт] krank sein [кранк зайн] die Krankheit [ди кранкхайт] das Krankenhaus [дас кранкэнхаус] die Krankenversicherung [дас кранкэнфазищэрунг]
аптека
плохо / нехорошо себя чувствовать
лекарство
оптик
здоровье здоровый больной
врач
быть больным, болеть болезнь
больница
медицинская страховка
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Bitte schön / ich möchte etwas gegen [битэ шё:н ищь мёщьтэ этвас гегэн] Husten [хустэн]
Schnupfen [шнупфэн]
Fieber [фи:ба]
Erkältung [эакэльтунг]
Halsschmerzen [хальсшмэацэн]
Kopfschmerzen [копфшмэацэн]
Будьте добры, /я бы хотел(а) что-нибудь от кашля насморка температуры простуды боли в горле головной боли
Herzschmerzen [ хэацшмэацэн ] Zahnschmerzen [ца:ншмэацэн] Magenverstimmung [ма:гэнфаштимунг]
Verstopfung [фаштопфунг] Allergie [алерги:]
Wie soll ich das einnehmen?
[ви: золь ищь дас айнне:мэн]
Ich brauche [ищь браухэ] eine Pflaster. [айнэ пфласта] eine Binde. [айнэ биндэ] Taschеntücher. [ташэнтю:ха] Wattestäbchen. [ватэштэ:пщен] Hustenbonbons. [хустэнбонбонс] Schlaftabletten. [шла:фтаблетэн] Vitamine. [витами:нэ] die Jodtinktur [ди йоттинктуа] eine Lösung für Kontaktlinsen [ айнэ лё:зунг фюа контактлинзэн]
боли в сердце зубной боли расстройства желудка
запора
аллергии
Как мне это принимать?
Мне нужен / нужны / нужно:
пластырь.
бинт.
носовые платки.
ватные палочки.
леденцы от кашля.
снотворное.
витамины.
йодную настойку
раствор для контактных линз
вечер а
Ориентация в быту
Многие гигиенические средства сейчас продаются в супермаркетах, и отправляться за ними в аптеку необязательно.
Обратите внимание
В приблизительном описании лекарств удобно использовать слова etwas что-нибудь, irgendwelcher (-es, -e) какой-нибудь.
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Man kann das verstehen. Это можно понять.
[ман кан дас фаште:эн]
Man darf. [ман дарф] Можно (= разрешается).
Man darf nicht. [ман дарф нищьт] Нельзя.
Man muss höflich sein. Нужно быть вежливым.
[ман мус хёфлищь зайн]
Man soll Sport treiben. Следует заниматься спортом.
[ман золь шпорт трайбэн]
утро
Разминка
У врача
В жизни всё бывает. Нельзя исключить и возможности обращения к вра­чу. Но, собираясь на прием, непременно захватите с собой страховку!
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Krankenschwester
[ди кранкэншвэста]
der Internist [дэа интанист] der Chirurg [дэащирурк] der Augenarzt, der Okulist [дэа аугэна:рцт дэа окулист] der Zahnarzt [дэ ца:на:рцт] fehlen; fehlen + D [фе:лен]
weh tun [ве: ту:н]
das Fieber [дас фи:ба]
der Schnupfen [дэа шнупфэн] der Durchfall [дэа дурщьфаль] der Krampf [дэа крампф] der Sonnenbrand [дэа зонэнбрант] die Zecke [ди цэкэ]
das Symptom (die Symptome)
[дас зюмпто:м ди зюмпто:мэ] unter ... leiden [унта ... ляйдэн] husten [хустэн]
schnupfen[шнупфэн] niesen [ни:зэн]
hoch; hohes Fieber [хо:х хо:эс фи:ба] stark; starker Husten [ штарк / штарка хустэн] die Qiuttung [ди квитунг] das Rezept [дас рэцепт]
медсестра
терапевт
хирург
окулист
зубной врач
недоставать, не хватать; болеть (о месте, части тела)
болеть, делать больно температура, лихорадка насморк
понос
судорога, спазм солнечный ожог
клещ
симптом
страдать ... от
кашлять
сморкаться
чихать
высокий; высокая температура сильный; сильный кашель
квитанция
рецепт
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Was haben Sie? [вас ха:б(э)н зи:]
Was fehlt Ihnen? [вас фе:льт и:нэн]
Was tut Ihnen weh? [вас ту:т и:нэн ве:]
Ich habe Fieber / Magenverstimmung / Krämpfe [= Ich habe + N]. [ищь ха:бэ фи:ба / магэнфа-штимунг / крэмпфэ]
Что у вас ?
Что вас беспокоит?
Что у вас болит?
У меня температура / рас­стройство желудка / спаз­мы.
Ich habe Herzschmerzen / Zahnschmerzen [= Ich habe N+ schmerzen]. [ищь ха:бэ хэацшмэацэн / ца:ншмэацэн]
Der Fuß / der Magen / der Rücken tut mir weh. [= der / die / das N + tut mir weh]. [дэ фу:с / дэа ма:гэн / дэа рюкэн ту:т миа ве:]
Mir ist übel. [ми ист убэль]
Seit wann haben Sie das?
[зайт ван ха:б(э)н зи: дас]
Seit gestern. [зайт гэст н]
Seit heute. [зайт хойтэ]
Seit zwei Tagen. [зайт цвай та:гэн]
Seit einer Woche. [зайт айна вохэ]
Ich bin hingefallen. [ищь бин хингэфален] Das ist ein Unfall gewesen.
[дас ист айн унфаль гэве:зэн]
вечер v
Ich habe etwas aufgegessen. [ищь ха:бэ этвас ауфгэгессэн]
Das ist ein Zeckenbiss. [дас ист айн цэкэнбис]
Haben Sie eine (Kranken)versicherung? [ха:б(- э)н зи: айнэ (кранкэн)фазищэрунг]
Hatten Sie jemals... [хатэн зи: йэмальс]
Hatten Sie früher... [хатэн зи: фрю:а]
Machen Sie bitte den Oberkörper frei. [махэн зи: битэ дэн о:бакёрпа фрай]
Atmen Sie bitte einmal ganz tief ein. [атмэн зи: битэ айнмаль ганц ти:ф айн]
Halten Sie bitte die Luft an. [хальтэн зи: битэ ди люфт ан]
Atmen Sie bitte aus. [атмэн зи: битэ аус]
Machen Sie bitte den Mund auf. [махэн зи: битэ дэн мунт аус]
Sind Sie gegen ... allergisch? [зинт зи: гегэн... алергиш]
Meinen Sie, ist das gefährlich / ernst? [майнэн зи: ист дас гэфэ:алищь / эрнст]
Muss ich Sie noch mal besuchen? [мус ищь зи: нох маль бэзух(э)н]
У меня болит сердце / зуб.
У меня болит нога / живот / спина.
Меня тошнит.
С какого времени это у вас?
Со вчерашнего дня.
С нынешнего дня.
Уже два дня.
Уже неделю.
Я упал.
Это был несчастный случай.
Я что-то съел.
Это укус клеща.
У вас есть (медицинская) страховка?
У вас уже было / были когда- нибудь...
У вас уже было / были раньше...
Разденьтесь до пояса.
Сделайте глубокий вдох.
Задержите дыхание.
Сделайте выдох.
Откройте рот.
У вас есть аллергия на... ?
Вы считаете, это опасно / се­рьезно?
Мне нужно придти к вам еще раз?
Обратите внимание на полезные в такой ситуации слова:
vielleicht [фи:льляйщьт] может быть
wahrscheinlich [ва: ашайнлищь] вероятно
Эти слова меняют порядок слов в предложении (сказуемое занимает место перед подлежащим):
Vielleicht hat er etwas aufgegessen. Возможно, он что-то съел.
утро
Ориентация в быту
Визит к врачу придется оплатить наличными, а потом завязать пе­реписку со страховой компанией (копии квитанций и рецептов) и ждать возврата денег (для этого компания со временем запросит номер счета в Германии, на который можно перечислить вам день­ги). Потому важно сохранить квитанцию об оплате врачебной кон­сультации, выписанный врачом рецепт и аптечный чек на лекарство. Визит к частному врачу всегда приходится оплачивать наличными, вызов «скорой помощи» (в выходные обычные врачи не принима­ют) — нет, потому что немецкая «скорая» сама ведет расчеты со стра­ховыми компаниями.
Этикет и культура
Если кто-то чихает, то принято говорить: «Gesundheit!».
день A
Вступаем в разговор
Врач: Guten Tag! Nun, was ist los? Was haben Sie? [гу:тн та:к ну:н вас ист ло:с вас ха:б(э)н зи:] Скажите: Добрый день. У меня бо­лит живот, меня тошнит.
Seit wann haben Sie das? [зайт ван ха:б(э)н зи: дас]
Скажите: Со вчерашнего дня.
Haben Sie auch Fieber, Kopf- oder Halsschmerzen? [ха: бэн зи: аух фи:ба копф ода хальсшмэацэн] Скажите: Нет. Наверное, я что- то съел(а).
Добрый день! Ну, что случилось? Что у вас?
Guten Tag! [гу:тн та:к]
Ich habe Magenschmerzen, mir ist übel. [ищь ха:бэ ма:гэншмэацэн миа ист убэль]
С какого времени это у вас?
Seit gestern. [зайт гэстан]
У вас есть температура, головная боль или боль в горле?
Nein, keine. Vielleicht habe ich etwas aufgegessen. [найн кайнэ фи:ль- ляйщьт ха:бэ ищь этвас ауфгэгес- сэн]
Machen Sie bitte den Mund auf... So... [махэн зи: битэ дэн мунт ауф... зо:]
TUt’s so weh? Und so? Nein? Na gut... [ту:тс зо: ве: унт зо: найн? на гу:т]
Haben Sie eine Krankenversiche­rung? [ха:б(э)н зи: айнэ кранкэн- фазищэрунг]
Скажите: Да.
Ihre Versicherung, bitte. [и:рэ фазищэрунг битэ]
Скажите: Пожалуйста.
Woher kommen Sie doch? [во:хэа комэн зи: дох]
Скажите: Я из России.
Ach so! Schön. Die Mutter meiner Krankenschwester kommt aus Ukraine... So. Ich verschreibe Ihnen diese Arzneien. Bitte nehmen Sie diese dreimal pro Tag vor dem Essen. Auf Wiedersehen und gute Besserung! [ах зо: шё:н. ди мута майна кран- кэншвэста комт аус украинэ.... зо: ищь фашрайбэ и:нэн ди:зе арц- найэн битэ не:мэн зи: ди:зэ драй- маль про та:к фоа дэм эсэн. ауф ви:дазе:эн унт гу:тэ бэсэрунг]
Откройте, пожалуйста, рот... Так...
Так больно? А так? Нет... Ну хо­рошо...
У вас есть страховка?
Ja. [Йа]
Вашу страховку, пожалуйста.
Bitte schön. [битэ шё:н]
Так откуда вы?
Ich komme aus Russland. [ищь комэ аус руслант]
Ах вот как. Прекрасно. Мать моей медсестры — с Украины... Так. Я выписываю вам вот эти лекар­ства. Принимайте их, пожалуй­ста, три раза в день до еды. До сви­дания, выздоравливайте!
вечер v
Разминка
Скажите: «Мне, пожалуйста, носовые платки и леденцы от кашля».
Скажите: «У меня болит голова».
Скажите: «У меня есть медицинская страховка».
утро
Немного грамматики: Прошедшее время — претерит и перфект Претерит (das Präteritum, das Imperfekt) — простое прошедшее время. Претерит употребляется в письменной речи.
Präteritum: вторая основная форма глагола + личные окончания во 2-м л. ед. / мн. ч. и в 3-м л. мн. ч.
machen делать — machte
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich machte
wir machten
2
du machtest
ihr machtet
3
er (sie) machte
sie machten
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie machten
Перфект (das Perfekt) — сложное прошедшее время. Перфект употреб­ляется в устной речи.
Perfekt: вспомогательный глагол haben иметь или sein быть в настоя­щем времени + причастие II основного глагола.
Спрягается только глагол haben / sein, причастие не изменяется.
день A
Немного грамматики: haben или sein?
Большинство глаголов образует перфект с глаголом haben. С глаголом sein перфект образуют глаголы движения (fahren ехать, kommen прихо­дить , gehen идти, fliegen летать и т. п.) и изменения состояния (sterben умирать), а также глаголы sein быть, werden становиться, bleiben оста­ваться , begegnen (D) встречаться (случайно попадаться), geschehen про­исходить, случаться, passieren случаться, происходить, folgen следовать.
machen делать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich habe gemacht
wir haben gemacht
2
du hast gemacht
ihr habt gemacht
3
er (sie) hat gemacht
sie haben gemacht
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie haben gemacht
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 8-Ю НЕДЕЛЮ
fahren ехать
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich bin gefahren
wir sind gefahren
2
du bist gefahren
ihr seid gefahren
3
er (sie) ist gefahren
sie sind gefahren
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie sind gefahren
вечер v
Проверьте себя
1. Раскройте скобки, употребляя глаголы в претерите:
1. In Berlin (wohnen) ich bei meinen Freunden.
2. Ich (kaufen) eine Ansichtskarte und einen Briefumschlag.
3. Karin (trinken) einen schwarzen Kaffe und (essen) ein Stück Käsetorte.
4. Der Zug (ankommen) mit Verspätung.
5. Was (können) ich machen?
6. Er (rauchen) viel und (werden) oft krank.
2. Назовите эти части тела по-немецки:
голова, лицо, глаза, нос, рот, уши, волосы, шея, грудь, живот, рука (кисть), рука (предплечье), нога, ступня
3. Составьте предложения, употребляя глаголы! в перфекте:
1. Unsere Studenten (reisen) viel.
2. Wir — in diesem Cafe — sitzen. Wir — gut essen — und — Kaffee trinken.
3. Der Bus — nicht kommen, und ich — zu Fuß gehen.
4. Wir — unsere Koffer — im Zimmer lassen. Unsere Jacken — auch da — bleiben.
5. Ich — diese CD — kaufen.
6. Du — mit der Kreditkarte — bezahlen?
4. Опишите ситуацию врачу.
У вашего друга со вчерашнего дня температура, болит голова. Навер­ное, у него солнечный ожог. Насморка нет, горло не болит. Страховка у него есть.
Разминка
Спросите: Можно?
Скажите: Здесь нельзя курить.
Скажите: Мне нужно купить билеты (на поезд).
утро
Работа
Говоря о своей профессии, можно просто сказать: «Ich bin...» и доба­вить обозначение профессии. Но иногда бывает нужно описать ситуа­цию более официально. В этом вам помогут новые слова и полезные обороты, данные ниже.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Arbeit [ди арбайт] arbeiten [арбайт(э)н] (als) tätig sein [(альс) тэ:тищь зайн] der Beruf [дэа бэру:ф] beruflich [бэру:флищь] der Arzt^n^ а:рцт]
der Unternehmer [дэа унтане:ма]
der Ingenieur [дэа инженьоа]
der Programmierer [дэа програми:ра] der Wissenschaftler [дэа висэншафтла] der Lehrer [дэа ле:ра]
der Hochschullehrer [дэа хо:хшульле:ра] der Rechtsanwalt [дэа рэщьтсанвальт] der Buchhalter [дэа бу:ххальта]
работа
работать
работать в качестве кого-л. профессия
по профессии
врач
предприниматель
инженер
программист
ученый, научный работник
учитель
преподаватель вуза адвокат, юрист бухгалтер
день A
der Betriebswirt [дэа бэтри:псвирт] der Manager[дэа мэнэджа]
der Journalist [дэа журналист]
der Berater[дэа бэра:та]
der Dolmetscher [дэа дольмэтша] der Übersetzer [дэа убазэтца] die Firma [ди фирма]
das Unternehmen [дас унтане:мэн] der Mitarbeiter [дэа митарбайта] der Chef [дэа шэф]
beschäftigen, sich (mit + D) [бэшэфтигэн зищь]
экономист менеджер журналист консультант
переводчик (устный) переводчик (письменный) фирма предприятие сотрудник
начальник
заниматься чем-л.
interessieren, sich (für + D) [интэрэси:рэн зищь] der Rentner [дэа рэнтна]
интересоваться чем-л.
пенсионер
вечер v
г~ 1
. Полезно знать .
Женский род от обозначений профессий образуется при помо­щи суффикса -in: der Lehrer — die Lehrerin (множественное число - innen). Существительные der Arzt врач и der Rechtsanwalt адвокат, юрист приобретают умлаут: die Ärztin, die Rechtsanwältin.
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Затем назовите свою профессию и рас­скажите о своих знакомых, подставляя названия профессий из списка.
Ich bin... [ищь бин...]
Ich bin als... tätig.
[ищь бин альс... тэ:тищь]
Ich arbeite in einer Firma.
[ищь арбайтэ ин айна фирма]
Was sind Sie von Beruf?
[вас зинт зи: фон бэру :ф]
Was machen Sie beruflich?
[вас махэн зи: бэру:флищь]
Womit beschäftigen Sie sich?
[вомит бэшэфтигэн зи: зищь]
Ich beschäftige mich mit technischer
Ausrüstung. [ищь бэшэфтигэ мищь мит тэщьниша аусрюстунг] dem Bau. [дэм бау]
Computern. [компьютан] dem Handel und Vertrieb.
[дэм хандэль унт фатри:п]
Warenbewegung. [ва:рэнбэве:гунг]
Ich bin hier auf Geschäftsreise /
auf Dienstreise. [ищь бин хи:а
ауф гэшэфтс-райзэ / ауф ди:нстрайзэ]
Я...
Я работаю в качестве...
Я работаю в фирме.
Кто вы по профессии ?
Чем вы занимаетесь?
(в профессиональном смысле) Чем вы занимаетесь?
(как уточнение)
Я занимаюсь техническим
оснащением.
строительством. компьютерами. продажей и сбытом.
продвижением товаров.
Я здесь в деловой поездке / в командировке.
t Обозначения профессий во всех этих оборотах употребляются без артикля.
утро
Немного грамматики: Возвратные глаголы
В немецком языке, как и в русском, есть возвратные глаголы. Это гла­голы с sich — sich waschen умываться, мыться, sich beschäftigen занимать­ся , sich interessieren интересоваться и др. При спряжении таких глаго­лов употребляются личные местоимения в винительном падеже:
sich beschäftigen заниматься
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich beschäftige mich
wir beschäftigen uns
2
du beschäftigst dich
ihr beschäftigt euch
3
er (sie) beschäftigen sich
sie beschäftigen sich
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie beschäftigen sich
Некоторые немецкие глаголы совпадают с русскими по признаку воз­вратности:
sich waschen
умываться, мыться
sich freuen
радоваться
sich rasieren
бриться
sich kämmen
причесываться
sich anziehen
одеваться
sich ausziehen
раздеваться
sich beschäftigen
заниматься
sich interessieren
интересоваться
sich treffen
встречаться
sich setzen
садиться
sich erkälten
простужаться
день A
Но так бывает не всегда. Например, глагол sich unterhalten соответству­ет двум русским глаголам — «развлекаться» и «беседовать». И, как вы уже заметили, глагол sich duschen означает «принимать душ», а не «ду­
шиться».
немецкий язык возвратный глагол sich duschen
русский язык простой глагол принимать душ
sich erholen sich verspäten sich die Zähne putzen
И наоборот:
немецкий язык простой глагол lachen
scheinen
Angst haben
отдыхать опаздывать чистить зубы
русский язык возвратный глагол смеяться
казаться бояться
вечер v
। Этикет и культура ।
। Глагол sich setzen означает садиться, но, приглашая сесть, лучше । сказать: Nehmen Sie bitte Platz. Садитесь, пожалуйста.
I I
Разминка
Скажите: «Он программист, она врач».
Скажите: «Это наши сотрудники, а (und) это наш начальник».
Скажите: «Господин Кузнецов — предприниматель. Он занимается строительством».
утро
Учеба, образование
die Schule [ди шу:ле] der Schüler [дэа шю:ла] die Klasse [ди класэ] lernen [леанэн] studieren [штуди:рэн] besuchen [бэзу:хэн] der Student [дэа штудэнт] das Studienjahr [дас шту:диэнйа:р] das Semester [дас зэмэста] das Stipendium [дас штипендиум] der Kommilitone (die Kommilitonen) [дэа комилитонэ] [ди комилитонэн] die Hochschule [ди хо:хшу:ле] die Universität [ди унивазитэ:т] das Institut [дас институт] die Fakultät [ди факультэ:т] die Abteilung [ди аптайлунг] das Lehrstuhl [дас ле:ашту:ль] die Vorlesung [ди фоале:зунг] das Seminar [дас зэмина:р]
die Aula [ди аула]
die Prüfung (die Prüfungen)
[ди прю:фунг] [ди прю:фунгэн] das Examen [дас экза:мэн]
die Diplomarbeit [ди диплом-арбайт]
школа
школьник
класс
учиться (в школе) учиться (в вузе), изучать посещать студент
курс (= год обучения) семестр стипендия однокурсник
высшее учебное заведение университет институт факультет отделение
кафедра лекция семинар аудитория экзамен
экзамен (итоговый) дипломная работа
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Ich bin in der zehnten Klasse. Я в десятом классе.
[ищь бин ин дэа це:нтэн класэ]
(порядковые числительные см.: Неделя 6)
Ich studiere an der Universität / im Institut. [ищь штуди:рэ ан дэа унивазитэ:т / им институт] Ich bin im zweiten Studienjahr. [ищь бин им цвайтэн шту:диэнйа:р] Ich studiere Mathematik.
[ищь штуди:рэ матэмати:к] Ich bin Mathematikstudent.
[ищь бин матэматикштудэнт] (названия других наук см. ниже)
Я учусь в университете / в институте.
Я на втором курсе.
Я изучаю математику.
Я на математическом факульте­те / Я изучаю математику.
вечер а
Обратите внимание
die Vorlesung in (название дисциплины без артикля) лекция по...
das Seminar in (название дисциплины без артикля) семинар по...
die Vorlesung / das Seminar halten читать лекцию (вести семинар)
die Prüfungen ablegen сдавать экзамены
die Prüfungen bestehen сдать (выдержать) экзамены
Разминка
Если вы студент, расскажите о себе, используя обороты, данные выше и названия наук (дисциплин ниже).
утро
Наука
die Wissenschaft [ди висэншафт] wissenschaftlich [висэншафтлищь] der Wissenschaftler
[дэа висэншатфла]
der Gelehrte [дэа гэле:атэ]
die Mathematik [ди матэмати:к] die Physik [ди фюзи:к]
die Technik [ди тэщьник] das Bauwesen [дас бауве:зэн] die Biologie [ди биологи:] die Medizin [ди медицин] Jura (мн. ч.) [йура]
die Wirtschaftswissenschaft
(= die Ökonomie) [ди виртшафтс- висэншафт] [ди экономи:] die Philologie^ филологи:]
die Fremdsprachen
[ди фрэмдшпра:хэн]
die Geisteswissenschaften
[ди гайстэсвисэншафтэн] erforschen [афоршэн] die Forschung [ди форшунг]
der Doktor (Dr.) [дэа доктор]
der Doktor habil. (Dr. habil.)
[дэа доктоа хабиль]
der Dozent [дэа доцент]
der Professor (die Professoren)
[дэа профэсор] [ди профэсо:рэн] der wissenschaftliche Betreuer / Berater [дэа висэншафтлищэ бэтройа] [бэра:та] die Dissertation [ди дисэртацьон] die Publikation [ди публикацьон] die Habilitation [ди хабилитацьон]
der Vortrag [дэа фоатра:к] der Beitrag [дэа байтра:к] die Tagung [ди та:гунг]
наука
научный
ученый, научный работник
ученый (деятель науки)
математика
физика
техника
строительство биология
медицина
право, юриспруденция
экономика
филология
иностранные языки
гуманитарные науки
исследовать
исследование, исследовательская работа
кандидат наук
доктор наук
доцент
профессор (профессора)
научный руководитель / консультант
диссертация
публикация
защита докторской (второй
после кандидатской) диссертации доклад
статья (научная) конференция
день A
Обратите внимание
Обозначения лиц образуются от названий наук по следующим моде­лям:
Mathematik, Physik, Chemie ^ Mathematiker, Physiker, Chemiker / Mathematikstudent и т. д.
Biologie, Philologie ^ Biologe, Philologe (по слабому склонению, т. е. с окончанием -en во мн. ч. и во всех косвенных падежах) / Biologiestudent и т. д.
Jura ^ Jurist / Jurastudent
Wirtschaftswissenschaft ^ Betriebswirt / Wirtschaftsstudent
вечер w
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Ich arbeite an der Dissertation.
[ищь арбайтэ ан дэа дисэртацьон]
Ich fahre zur Tagung.
[ищь фа:рэ цуа та:гунг]
Ich halte (er hält) einen Vortrag.
[ищь хальтэ (еа хэльт) айнэн фоатра:к]
Я работаю над диссертацией.
Я еду на конференцию.
Я выступаю (он выступает) с докладом.
। Этикет и культура ।
. К немецким научным работникам, имеющим ученую степень . или звание, принято официально обращаться и представлять их дру­гим лицам так:
Herr Doktor Kunkel Herr Professor Ruh
। Ffau Doktor Magin FTau Professor Rösler ।
I I
Разминка
Скажите: «Мой друг изучает физику», «Он — студент-юрист», «Она изучает филологию».
Скажите: «Господин профессор Шмидт читает лекцию».
Скажите: «Я работаю над диссертацией».
утро
Бизнес, переговоры
Деловой немецкий — отдельная сфера языка, для усвоения этой тер­минологии нужен специальный курс и свои пособия. Но некоторые формулы помогут вам в деловом общении.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Vertrag [дэа фатра:к] unterzeichnen [унтацайщьнэн] kündigen [кюндигэн]
die Verhandlungen [ди фахандлунгэн] das Treffen [дас трэф(э)н]
договор, контракт подписывать расторгать переговоры встреча
день A
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя. Слова, данные в скобках, можно употреблять по желанию.
Nehmen Sie bitte Platz.
[не:мэн зи: битэ платц]
Es freut mich, Sie kennenzulernen.
[эс фройт мищь зи: кенэнцулеанэн] Wir freuen uns auf unsere Zusammen­arbeit. [виа фройэн унс ауф унзэрэ цузамэнарбайт]
Wir freuen uns über unsere Zusammen­
arbeit. [виа фройэн унс уба унзэрэ цузамэнарбайт]
Natürlich. [натю:алищь] Selbstverständlich.
[зэльпстфаштэндлищь]
Es versteht sich von selbst.
[эс фаште:т зищь фон зэльпст]
Leider nicht. [ляйда нищьт]
Tut mir leid. [ту:т миа ляйт] Abgemacht? [апгэмахт]
Садитесь, пожалуйста.
Рад(а) с вами познакомиться.
Мы рады нашему сотрудничеству (о будущем).
Мы рады нашему сотрудничеству (о прошлом).
Конечно.
Разумеется.
Само собой разумеется.
К сожалению, нет.
Сожалею.
Договорились? (менее официально)
Wir danken Ihnen für die Zusammen­arbeit. [виа данкэн и:нэн фюа ди цузамэнарбайт]
Wir danken Ihnen für Ihre (freund­liche) Hilfe. [виа данкэн и:нэн фюа и:рэ (фройндлищэ) хильфэ] Wir danken Ihnen für (Ihr) Ver­ständnis. [виа данкэн и:нэн фюа (и: а) фаштэнднис]
Vielen Dank für die Mühe.
[фи:лен данк фюа ди мю:э]
Vielen Dank für Ihre Mühe.
[фи:лен данк фюа и:рэ мю:э]
Ich danke Ihnen sehr.
[ищь данкэ и:нэн зе: а]
Ich danke Ihnen herzlich.
[ищь данкэ и:нэн хэацлищь]
Herzlichen Dank für...
[хэацлищэн данк фюа...] für alles [фюа алэс]
Благодарим за сотрудничество.
Благодарим вас за (любезную) помощь.
Спасибо (вам) за понимание.
Спасибо за труды.
Спасибо вам за труды.
Я очень вам благодарен за...
Сердечно благодарю вас за...
Сердечная благодарность за...
за всё
вечер v
Немного грамматики
Глагол sich freuen радоваться может сочетаться с двумя предлогами — auf и über. Этим определяется конкретное значение глагола:
sich freuen auf + A радоваться чему-то предстоящему sich freuen über + A радоваться чему-то уже состоявшемуся
Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit. Ярад(а) нашему сотрудниче­ству (предстоящему).
Ich freue mich über unsere Zusammenarbeit. Ярад(а) нашему сотрудниче­ству (состоявшемуся).
Глагол danken благодарить сочетается с местоимением в дательном па­деже (букв. «я благодарен вам»). Последующее уточнение (за помощь) требует предлога für + A:
ich danke Ihnen благодарю вас für die Hilfe / für deine Hilfe за
(твою) помощь
ich danke dir благодарю тебя für die Hilfe / für Ihre Hilfe за (вашу)
помощь
Склонение личных местоимений — см. Неделя 6.
утро
Этикет и культура
При осмотре предприятия, университета и т. д. обычно высказывают­ся одобрительные оценки. Вот несколько таких выражений:
Ach so! [ах зо:]
Ах вот как!
Schön! [шё:н]
Großartig! [гроса:ртищь]
Wie interessant! [ви: интэрэсант]
Phantastisch! [фантастиш]
Toll! [толь]
Прекрасно)!
Великолепна!
Как интересно!
Фантастика! Потрясающе!
Потрясающе! (= рус. «круто» и т. п.; в неформальной обстановке)
день A
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и отвечайте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Was machen Sie beruflich?
[вас махэн зи: бэру:флищь]
1. Скажите: Я изучаю физику.
Чем вы занимаетесь?
Ich bin Physikstudent. [ищь бин фюзи:кштудэнт]
Wo studieren Sie?
[во штуди:рэн зи:
Скажите: Я учусь в университете.
Ich studiere an der Universität. [ищь штуди:рэ ан дэа унивазитэ:т]
Schön! In welchem Studienjahr denn? [шё:н ин вэльщем шту:диэнйа:р дэн]
Скажите: На третьем.
Отлично!На каком же курсе?
Im dritten. [им дритэн]
2. Скажите: Я бухгалтер в фирме. Наша фирма занимается техни­ческим оснащением.
Ich bin Buchhalter in einer Firma. Unsere Firma beschäftigt sich [ищь бин бу:ххальта ин айна фирма ун- зэрэ фирма бэшэфтищьт зищь мит тэщниша аусрюстунг^Я der technischen Ausrüstung.
вечер v
Разминка
Скажите: «Я рад нашему сотрудничеству» (как итог).
Скажите: «Благодарим вас за понимание».
Скажите: «Благодарим вас за сотрудничество».
Немного грамматики: Будущее время
Наиболее распространенная форма будущего времени:
Futur I: глагол werden становиться в настоящем времени + инфинитив основного глагола (например, lesen читать)
лицо
ед. ч.
мн. ч.
1
ich werde lesen
wir werden lesen
2
du wirst lesen
ihr werdet lesen
3
er, sie, es wird lesen
sie werden lesen
вежл. ф. (ед. и мн. ч.) Sie werden lesen
Полезно знать
Глаголы kommen приезжать, fahren ехать, как и в русском язы­ке, часто употребляются в форме настоящего времени вместо буду­щего, особенно с указанием времени:
Ja, ich komme zur Tagung. Да, я приеду на конференцию.
Bald fährt er nach Deutschland. Скоро он поедет в Германию.
утро
Проверьте себя
1. Вставьте личные местоимения в нужной форме.
1. Ich interessiere für Fremdsprachen.
2. Wir freuen auf unsere Zusammenarbeit.
3. Sie treffen im Cafe.
4. Dieser Mitarbeiter beschäftigt mit Warenbewegung.
5. Kinder, wascht !
6. Zwei Studenten verspäten .
7. Womit beschäftigt Ihre Firma?
2. Поблагодарите своих деловых партнеров.
(^зОсотрудничество^)
(^^зап^
за всё
за любезную помощь^) '^^^за усилия^^^
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 9-Ю НЕДЕЛЮ
3. Составьте предложения, образуя формы будущего времени.
1. Wir — Deutsch lernen.
2. Ich — sich mit Computern beschäftigen.
3. Ingrid und Gerhard — ein Haus — kaufen.
4. Er — uns — helfen.
5. Ihr — in die Schule — gehen.
6. Du — in einer Firma — arbeiten.
7. Sie (вежливая форма) — einen Vortrag halten?
4. Представьтесь и представьте своих друзей.
1. Я студент-филолог, я учусь в университете на третьем курсе.
2. Он работает программистом, студент-математик, учится в инсти­туте на пятом курсе.
3. Он экономист, его фирма занимается торговлей и сбытом, он здесь в командировке.
Разминка
Скажите: «Я учусь в университете».
Спросите: «Кем он работает?»
Скажите: «Благодарю вас за вашу любезную помощь».
утро
Погода — прекрасная тема для беседы, особенно сейчас, когда ее кап­ризы так неожиданно сказываются в разных странах...
Погода
Новые слова
Прочтите эти слова. Затем закройте русский перевод частей списка и произнесите слова по-немецки.
das Wetter [дас вэта] погода
die Wettervorhersage [ди вэтафоахэаза:гэ] прогноз погоды
der Regen [дэа ре:г(э)н]
дождь
der Schnee [дэа шне:]
der Wind [дэа винт] die Luft [ди люфт] die Wolke [ди волькэ] das Gewitter [дас гэвита] der Donner [дэа дона] der Blitz [дэа блитц] der Regenbogen [дэа ре:г(э)нбо:г(э)н] der Sturm [дэа штурм] der Hagel [дэа ха:г(э)ль] der Nebel [дэа не:б(э)ль] der FTost [дэа фрост] das Eis [дас айс]
das Glatteis [дас глат-айс]
снег ветер воздух облако, туча гроза гром молния радуга буря град туман мороз лёд гололёд
день A
Обратите внимание
der Regenschirm (разг. der Schirm) [дэа ре:гэнширм] зонтик
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Затем закройте отдельные немецкие фра-
зы и проверьте себя.
Das Wetter ist (heute)...
[дас вэта ист хойтэ]
schön [шё:н]
schlecht [шлещьт] herrlich [хэалищь] schrecklich [шрэклищь] Die Sonne scheint. [ди зонэ шайнт] Es regnet. [эс ре:гнэт]
Погода сегодня
прекрасная плохая великолепная ужасная, жуткая Солнце светит. Идет дождь.
Es schneit. [эс шнайт]
Es blitzt. [эс блитцт]
Es donnert. [эс донат] Es gibt Regenschauer. [эс ги:пт ре:гэншауа] Es gibt Gewitter. [эс ги:пт гэвита] Es regnet in Strömen.
[эс ре:гнэт ин штрёмэн]
Wie viel Grad ist es?
[ви: фи:ль гра:т ист эс]
Wie viel Grad haben wir heute?
Идет снег.
Молния.
Гром.
Ливни.
Гроза.
Льёт как из ведра.
Сколько градусов?
Какая у нас сегодня температура■

[ви: фи:ль гра:т ха:б(э)н ви хойтэ]
Es ist / sind zwanzig Grad über Null. [ эс ист / зинт цванцищь гра:т уба нуль] Es ist / sind drei Grad unter Null. [эс ист / зинт драй гра:т унта нуль] Es ist / sind plus zwei Grad.
Двадцать градусов тепла / выше нуля.
Три градуса мороза / ниже нуля.
Плюс два градуса.
[эс ист / зинт плюс цвай гра:т]
Es ist / sind minus drei Grad.
Минус три градуса.
[эс ист / зинт минус драй гра:т]
Es ist / sind 18 bis 20 Grad. [эс ист / зинт ахтце:н бис цванцищь гра:т]
Wie ist die Wettervorhersage?
Восемнадцать-двадцать градусов.
Какой прогноз погоды ?
[ви: ист ди вэтафоахэаза:гэ]
вечер а
Обратите внимание
В прогнозе погоды сообщения строятся по такой модели:
Im Norden // im Süden / in den Alpen ist es...
[им нордэн / им зю:д(э)н / ин дэн альпэн ист эс]
heiter [хайта]
wolkig [волькищь] wechselhaft [вексэльхафт] bewölkt [бэвёлькт] regnerisch [ре:гнэриш] neblig [не:плищь]
feucht [фойщьт] sonnig [зонищь] trocken [трок(э)н] kalt [кальт] kühl [кю:ль] frisch [фриш] warm [варм] heiß [хайс]
ясно
облачно
переменная облачность облачно
дождливо
туманно влажно
солнечно
сухо
холодно
прохладно свежо, прохладно тепло
жарко
утро
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Norden [дэа ноадэн] север
der Süden [дэа зю:д(э)н] юг
der Osten [дэа остэн] восток
der Westen [дэа вэстэн] запад
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и отвечайте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Und wie ist die Wettervorhersage? [унт ви: ист ди вэтафоахэаза:гэ] Скажите: Переменная облачность, от «ясно» до «облачно». Двадцать- двадцать два градуса, ветрено, на севере дождь.
А какой прогноз погоды ?
Wechselhaft, von heiter bis wolkig. 20 bis 22 Grad, windig, im Norden Regen. [вексэльхафт, фон хайта бис в олькищь. цванцищь бис цвайунтцванцищь гра:т виндищь им норд(э)н ре:гэн]
день A
Разминка
Скажите: «Сейчас плюс 20 градусов», «Сейчас минус пять», «Сейчас ноль градусов».
Опишите сегодняшнюю погоду.
Солнце и светила
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Himmel [дэа химэль]
die Sonne [ди зонэ]
der Mond [дэа мо:нт]
der Vollmond [дэа фольмо:нт]
der Halbmond [дэа хальпмо:нт]
der Stern (die Sterne) [дэа штэан] [ди штэанэ]
das Morgenrot [дас моргэнро:т]
das Abendrot [дас а:бэнтро:т]
небо
солнце
месяц, луна
полная луна, полнолуние
полумесяц
звезда (звезды)
заря
закат
вечер v
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Der Himmel ist heiter / blau / grau / trüb. [дэа химэль ист хайта / блау / грау / трю:п]
Es ist trübe. [эс ист трю:бэ]
Es gibt Wolken. [эс ги:пт волькэн] Die Sonne / der Mond scheint hell. [ди зонэ / дэа мо:нт шайнт хэль] Die Sonne / der Mond geht auf. [ди зонэ / дэа мо:нт ге:т ауф] Die Sonne / der Mond geht unter. [ди зонэ / дэа мо:нт ге:т унта] Die Sterne leuchten / sind nicht zu sehen. [ди штэанэ лёйщьтэн / зинт нихщьт цу зе:эн]
Небо ясное / голубое / серое / пасмурное.
Пасмурно.
Тучи.
Солнце / луна ярко светит.
Солнце / луна восходит.
Солнце / луна заходит.
Звезды сияют / не видны.
утро
Разминка
Скажите, какое сейчас небо. Опишите положение солнца в зависимо­сти от актуального времени суток.
Ландшафт
Природа в Германии богатая и разнообразная. Иногда даже кажется, что это не одна страна, а несколько — так велики бывают контрасты между Севером и Югом. Но климат всюду теплый, и летом любой лан­дшафт утопает в зелени. О природе заботятся: высаживают молодые сосенки, на опушках леса убирают поваленные деревья, в лесу выруба­ют сухостой и т. д.
die Natur [ди нату:а]
die Landschaft [ди лантшафт] die Gegend [ди ге:гэнт] die Erde [ди э:адэ] der Fluss [дэа флус] das Meer [дас ме:а] die See [ди зе:] der See [дэа зе:] der Ozean [дэа о:цэан] der Berg [дэа бэак] das Gebirge [дас гэбиагэ] der Gipfel [дэа гипфэль] der Hügel [дэа хю:гэль] der Wald [дэа вальт] das Feld [дас фэльт] die Wiese [ди ви:зэ] das Moor [дас мо: а] die Heide [ди хайдэ] der Weg [дэа ве:к] der Strand [дэа штрант] der Sand [дэа зант]
природа
ландшафт; пейзаж местность
земля
река море море озеро океан гора горы вершина холм
лес
поле луг болото пустошь, степь путь, дорога пляж
песок
день A
Обратите внимание
Die See — море, der See — озеро.
Das Meer и die See — синонимичные обозначения моря, но слово die See связано прежде всего с конкретными географическими названия­ми: die Ostsee Балтийское море, die Nordsee Северное море. Другие моря обозначаются словом Meer: das Schwarze Meer Черное море, das Rote Meer Красное море.
Новые слова
При описании пейзажей вам понадобятся следующие прилагательные и наречия:
schön [шё:н]
herrlich [хэалищь]
einzigartig [айнцищьа:ртищь]
weit [вайт]
nah [на:]
красивый великолепный уникальный далекий; далеко близкий; близко
breit [брайт] schmal [шмаль] hoch [хо:х] niedrig [ни:трищь]
широкий узкий высокий низкий
। Полезно знать ।
Во лесу или на морском острове вы можете увидеть желтый знак
I с черной совой и надписью NATURSCHUTZGEBIET заповедник, при- I | родоохранная зона. В таких местах строго воспрещается оставлять му- | !_сор, разводить костры, ломать ветки и т. п. (не говоря уж об охоте).
вечер v
Разминка
Назовите по-немецки эти природные объекты: море, озеро, гора, лес, поле, дорога.
утро
Животные и птицы
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Tier (die Tiere)
[дас ти:а /ди ти:рэ]
die Haustiere [ди хаусти:рэ]
der Hund [дэа хунт]
die Katze [ди катцэ]
der Hamster [дэа хамста]
das Pferd [дас пфе:ат]
der Esel [дэа э:зэль]
die Kuh [ди ку:]
das Schwein [дас швайн]
das Schaf [дас ша:ф] die Ziege [ди ци:гэ] wilde Tiere [вильдэ ти:рэ] wild [вильт]
der Hirsch [дэа хирш]
der Hase [дэа ха:зэ]
das Eichhorn, das Eichhörnchen
[дас айщьхорн / дас айщьхёрнщен]
der Fuchs [дэа фукс]
der Igel [дэа и:гэль]
der Wolf [дэа вольф]
der Bär [дэа бэ:р]
der Löwe [дэа лё:вэ]
der Tiger [дэа ти:га]
der Elefant [дэа элефант]
день A
Обратите внимание Der Hund bellt. Die Katze miaut. Das Pferd wiehert. Die Kuh muht.
Der Schwein grunzt.
животное, зверь (животные, звери)
домашние животные
собака
кошка
хомяк
лошадь
осел
корова
свинья
овца
коза
дикие животные
дикий
олень
заяц
белка
лисица
еж
волк
медведь
лев
тигр
слон
Собака лает.
Кошка мяукает.
Лошадь ржет.
Корова мычит.
Свинья хрюкает.
Das Schaf blöckt.
Die Ziege meckt. Der Löwe brüllt.
Овца блеет. Коза блеет. Лев рычит.
На немецкий слух, собака говорит: «Wau-wau!», а кошка (так же как у нас): «Miau!»
А знаете, как будет по-немецки «кис-кис-кис»? — Mizzi-Mizzi-Mizzi!
вечер V
Разминка
Назовите этих животных: лошадь, корова, свинья, заяц, белка, волк, медведь.
Птицы
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по- немецки.
der Vogel (die Vögel) [дэа фо:гэль/ди фё:гэль]
птица (птицы)
der Spatz, der Sperling [даэ шпатц/дэа шпеалинг]
воробей
die Krähe [ди крэ:э]
ворона
der Rabe [дэа ра:бэ]
ворон
die Elster [ди эльста]
сорока
die Taube [ди таубэ]
голубь
die Nachtigall [ди нахтигаль]
соловей
der Kuckuck [дэ кукук] а
кукушка
die Eule [ди ойлэ]
сова
die Möwe [ди мё:вэ]
чайка
die Ente [ди энтэ]
утка
der Schwan [дэа шва:н]
лебедь
der Storch [дэа шторщь]
аист
der Adler [дэа адла]
орел
der Papagei [дэа папагай]
попугай
der Wellensittich [дэа вэлензитищь]
волнистый попугайчик
der Kanarienvogel [дэа канари:энфо:гэль]
канарейка
। Полезно знать ।
Слово der Kuckuck выступает в устойчивых разговорных оборо­тах: weiß der Kuckuck шут его знает, zum Kuckuck к шуту, к лешему.
утро
Разминка
Назовите этих птиц: воробей, ворона, голубь.
Скажите: «У меня есть кошка / собака / хомяк / волнистый попугай­чик. Его / ее зовут...»
Спросите: «Как называется эта птица?»
Немного грамматики: Склонение прилагательных
Прилагательное в немецком языке склоняется по двум типам — силь­ному и слабому.
По сильному склонению изменяются прилагательные без артикля, по слабому — прилагательные с определенным артиклем, указательным местоимением и т. п. (подробнее см. ниже).
Сильное склонение прилагательных
единственное число
прилагательное без артикля
прилагательное после слов etwas немного, viel много, wenig мало, genug достаточно; также после manch иной, некий, welch какой (если они выс­тупают без окончаний)

м. р.
ж. р.
ср. р.
N
schöner Tag
schöne Frau
schönes Haus
G
schönen Tages
schöner Frau
schönen Hauses
D
schönem Tag
schöner Frau
schönem Haus
A
schönen Tag
schöne Frau
schönes Haus
множественное число
прилагательное без артикля
прилагательное после числительных zwei два, drei три; также после слов viele многие, einige некоторые, mehrere некоторые, несколько, wenige не­многие

м. р.
ж. р.
ср. р.
N
schöne Tage
schöne Frauen
schöne Häuser
G
schöner Tage
schöner Frauen
schöner Häuser
D
schönem Tagen
schönen Frauen
schönen Häuser
A
schönen Tage
schöne Frauen
schöne Häuser
Обратите внимание
В основе этого склонения — давно известное вам склонение определен­ного артикля (только в родительном падеже ед. ч. прилагательные мужс­кого и среднего рода при любом типе склонения имеют окончание -en).
день A
Растения
Климат в Германии теплый, и вы увидите там многие растения, рас­пространенные только в зоне плюсовых температур: например, пира­мидальные тополя, буки и плющ. Названия деревьев и большинства растений в немецком языке — женского рода (если только это не слож­ное слово с компонентом «Baum» — например, der Apfelbaum яблоня).
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Baum [дэа баум] die Eiche [ди айщэ] die Linde [ди линдэ] die Pappel [ди папэль] die Kastanie [ди кастанье] die Buche [ди бухэ] die Birke [ди биркэ] die Weide [ди вайдэ] die Tanne [ди танэ] der Tannenbaum [дэа танэнбаум] der Strauch [дэа штраух] der Busch [дэа буш]
дерево дуб
липа
тополь
каштан
бук береза
ива
ель
ель (одиночное дерево) куст
куст, кустарник
вечер v
Цветы
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Blume (die Blumen) [ди блюмэ] [ди блюмэн]
die Rose [ди ро:зэ]
die Lilie [ди лилье]
die Nelke [ди нелькэ]
das Veilchen [дас файльщен]
das Maiglöckchen [дас майглёкщен]
die Kamille [ди камилле]
das Gras [дас гра:с]
die Pflanze [ди пфланцэ]
цветок (цветы) роза лилия гвоздика фиалка ландыш
ромашка трава растение
Разминка
Назовите эти цветы: роза, лилия, фиалка. Спросите: «Как называется это растение?»
утро
Слабое склонение прилагательных
единственное число
прилагательное с определенным артиклем
прилагательное после местоимений dieser этот, jener тот, jeder каждый, solcher такой, welcher какой, mancher какой-то, некий, некоторый

м. р.
ж. р.
ср. р.
N
der schöne Tag
die schöne Frau
das schöne Haus
G
des schönen Tages
der schönen Frau
des schönen Hauses
D
dem schönen Tag
der schönen Frau
dem schönen Haus
A
den schönen Tag
die schöne Frau
das schöne Haus
множественное число
прилагательное с определенным артиклем
прилагательное после местоимений meine мои, deine твои и т.д; после ме­стоимений alle все, beide оба, solche такие, welche какие, keine никакие

м. р. ж. р. ср. р.
N
die schönen Tage / Frauen / Häuser
G
der schönen Tage / Frauen / Häuser
D
den schönen Tagen / Frauen / Häuser
A
die schönen Tage / Frauen / Häuser
день A
Смешанное склонение прилагательных
только единственное число
прилагательное с неопределенным артиклем ein; также с притяжательны­ми местоимениями mein, dein и отрицанием kein

м. р.
ж. р.
ср. р.
N
ein schöner Tag
eine schöne Frau
ein schönes Haus
G
eines schönen Tages
einer schönen Frau
eines schönen Hauses
D
einem schönen Tag
einer schönen Frau
einem schönen Haus
A
einen schönen Tag
eine schöne Frau
ein schönes Haus
Указательное местоимение dieser так похоже на определенный артикль der, что они легко объединяются в одну группу. Далее, местоимения viele и alle употребляются чаще всего. Поэтому запомните:
viele schöne Tage (сильное склонение) — НО alle schönen Tage (слабое склонение).
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 10-Ю НЕДЕЛЮ
А еще нам часто приходится говорить meine, deine, Ihre (Freunde, Bücher и т. д.). Запомните: meine guten Freunde.
Обратите внимание
В немецком языке форма viele многие употребляется там, где в русском языке мы привыкли видеть наречие «много»:
Da sind viele Studenten. Там много студентов.
Er hat viele Probleme. У него много проблем.
вечер V
Проверьте себя
1. Опишите, какая погода сегодня, какая была вчера и какая будет завт­ра. Употребляйте при этом конструкции «Es ist... / es ist... gewesen / es wird... sein», «es gibt / es hat... gegeben / es wird... geben».
2. Скажите по-немецки:
(с неопределенным артиклем) высокая гора, большой лес, широкая река, красивая местность
(с определенным артиклем) эта высокая гора, этот большой лес, эта широкая река, эта красивая местность
3. Вставьте нужные окончания прилагательных:
1. In diesem klein Haus wohnt eine alt Frau. 2. Wo ist meine blau
Jacke? 3. Ich kaufe diese rot Rosen. 4. Schwarz Kaffee trinke ich
nicht gern. 5. Meine deutsch Freunde wohnen in Berlin. 6. Haben Sie
einen gut Stadtplan? 7. Neben unserem Hotel gibt es einen groß
Park. 8. Alle klein Kinder sind schon zu Hause. 9. Ich bin im zweit
Studienjahr. 10. Vielen Dank für Ihre freundlich Hilfe.
4. Назовите этих животных и птиц по-немецки:
утро
Разминка
Скажите: «Погода сегодня прекрасная / плохая / ужасная»; «Сегодня тепло / жарко / холодно».
Скажите: «Светит солнце», «Идет дождь», «Идет снег».
Скажите: «Небо синее / серое».
Телефон
Телефонная лексика и тематика сильно сузилась благодаря известно­му изобретению: das Handy мобильный телефон. Тем не менее, наши единоличные взаимоотношения с телефоном не означают, что слова «телефон», «позвонить», «дозвониться» и т. д. исчезли из языка.
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
das Telefon [дас тэлефо:н] anrufen A [анру:фэн]
telefonieren [тэлефони:рэн]
das Handy [дас хэнди]
das Handyzubehör
[дас хэндицубэхё:р]
das Telefongespräch
[дас тэлефо:нгэшпрэщь]
das Ferngespräch
[дас фэангэшпрэщь]
die Nummer [ди нума] die Vorwahl [ ди фо аваль ] wählen [вэ:лен] besetzt [бэзэтцт]
der Anrufbeantworter
[дэа анру:фбэантворта] der Hörer [дэа хё:ра]
телефон
звонить по телефону, говорить по телефону
звонить по телефону, связываться по телефону мобильный телефон
принадлежности для мобильного телефона
телефонный разговор
междугородный разговор
номер код набирать номер занято
автоответчик
трубка
день A
Необходимые выражения Herr Krause ist leider nicht da. Rufen Sie bitte später zurück. [хэа краузэ ист ляйда нищьт да: ру:фэн зи: битэ шпэ:та цурюкь]
Sind Sie telefonisch zu erreichen? [зинт зи: тэлефо:ниш цу арайщен] Unter welcher Nummer?
[ унта вэльща нума]
Ich komme nicht durch. [ищь комэ нищьт дурьщь]
Kein Anschluss unter dieser Nummer. [кайн аншлус унта ди:за нума]
Г-на Краузе, к сожалению, нет на месте. Перезвоните, пожалуйста, позже.
С вами можно связаться по теле­фону?
? По какому номеру?
Я не могу дозвониться.
Нет связи по этому номеру.
вечер
Niemand meldet sich. [ни :мант мельдэт зищь]
Da ist ein Rauschen in der Leitung. [да ист айн раушэн ин дэа ляйтунг] Sprechen Sie bitte etwas lauter. [шпрехэн зи: битэ этвас лаута] Wiederholen Sie bitte! [ви:дахо:лен зи: битэ]
Buchstabieren Sie bitte den Namen! [бухштаби:рэн зи: битэ дэн на:мэн]
Was sol lich ihm / ihr ausrichten? [вас золь ищь и:м / и: а аусрищьтэн]
Ich habe mich verwählt. [ищь ха:бэ мищь фавэ:льт]
unter der Nummer... [унта дэа нума]
Или никто не снимает трубку.
На линии помехи.
Говорите, пожалуйста, немного громче.
Повторите, пожалуйста!
Продиктуйте, пожалуйста, имя по буквам!
Что ему/ей передать?
Я ошибся(ошиблась) номером.
по номеру...
утро
Немного грамматики
Глагол anrufen звонить требует прямого дополнения (как rufen звать кого-л.):
Ich rufe Sie morgen an. Я вам завтра позвоню.
Разница между глаголами anrufen и telefonieren состоит в том, что в пер­вом случае предполагается некое лицо, которому звонят, а во втором имеется в виду сама возможность телефонного разговора:
Ich muss Herrn Krause anrufen. Мне нужно позвонить г-ну Краузе.
Ich muss unbedingt telefonieren. Мне непременно нужно позвонить.
Однако глагол telefonieren может выступать и с предлогами:
Ich muss nach Russland telefonieren. Мне нужно позвонить в Россию.
Ich habe mit Herrn Krause telefoniert. Я говорил по телефону с г-ном Краузе.
День A
Вступаем в разговор
Прочтите эти диалоги. Затем закройте немецкий текст и проверьте себя. — Guten Tag, hier [Name]! Добрый день, это [имя, фамилия]!
[гу:тн та:к хи:а]
Kann ich bitte Herrn Krause sprechen? Будьте добры, могу ли я поговорить [кан ищь битэ хэан краузэ ] с г-ном Краузе?
шпрещэн
1. — Hier Krause, guten Tag!
[хи: а краузэ гу:тн та:к]
2. — Leider ist er nicht da.
[ляйда ист эа нищьт да:]
— Это Краузе, добрый день!
К сожалению, его нет на месте.
Rufen Sie bitte etwas später zurück. Перезвоните, пожалуйста,
[ру:фэн зи: битэ этвас шпэ:та немного позже.
цурюкь]
Was kann ich ihm ausrichten?
[вас кан ищь и:м аусрищьтэн]
Danke, nichts. [данкэ нищьтс]
Что ему передать
Скажите: Спасибо, ничего.
Auf Wiederhören! [ауф видахё:рэн] До свидания.
вечер A
Обратите внимание
Когда вы просите кого-то к телефону, глагол sprechen употребляется с прямым дополнением (вин. п. без предлога), как глагол sehen видеть. В других ситуациях глагол sprechen употребляется с предлогом mit + D: Ich habe mit ihm schon gesprochen. Я с ним уже говорил.
Этикет и культура
Формула прощания по телефону: Auf Wiederhören!
Разминка
Скажите: «Добрый день! Я могу поговорить с г-ном Вебером?»
Скажите: «Я ошибся (ошиблась) номером».
Скажите: «До свидания!» (формула прощания в телефонном разговоре).
утро
Компьютер
Обратите внимание на артикли при этих интернациональных терми
нах — род существительных может
der Computer [дэа компьюта]
das Internet [дас интанэт]
die Seite [ди зайтэ]
die Startseite [ди штартзайтэ]
die Webadresse [ди вебадрэсэ]
die E-Mail [ди э:мэйл]
die E-Mail-Adresse
[ди э:мэйладрэсэ]
der Anhang (= das Attachment)
[дэа анханг]
der Bildschirm [дэа бильтширм]
die Taste [ди тастэ]
die Tastatur [ди тастату:а]
der Drucker [дэа друка]
das Faxgerät [дас факсгэрэ:т]
das Fax [дас факс]
die Daten [ди да:тэн]
die Datei [ди датай]
speichern [шпайщан]
auf (+ A. = направление;
+ D. = место) [ауф]
die cd [ди це:де]
die dvd [ди де:ве:де]
der USB-Stift = USB-Stick
[дэа ю-эс-би-штифт/ю-эс-би-стик]
День A
Прочтите вслух и запомните. верьте себя.
eine Nachricht / E-Mail / ein Fax senden [айнэ нахрищьт / э:мэйл / айн факс зэндэн]/
не совпадать с русским языком:
компьютер
Интернет
сайт; страница
главная страница
адрес сайта
электронная почта, e-mail адрес электронной почты, электронный адрес
вложение
экран компьютера
клавиша
клавиатура
принтер
факсовый аппарат, факс
факс (сообщение)
данные
файл
сохранять
на
компакт-диск
DVD-диск
флеш-накопитель, флешка
Закройте немецкий текст и про-
отправить сообщение
e-mail / факс
emailen [э:мэйлен] faxen [факсэн] surfen [сёафэн] chatten [чатэн]
отправлять e-mail отправить факс сидеть в Интернете сидеть в чате
Полезно знать
«По электронной почте», «по факсу» и т. д. обозначается так:
per E-Mail по e-mail
per Fax по факсу
per Post по почте (обычной)
вечер v
г" 1
Этикет и культура
Компьютерная лексика — та сфера, которая более всего прибли­жается к тому, что сейчас называют «Denglisch», то есть немецкий язык, перенасыщенный английскими заимствованиями (< Deutsch । + Englisch). Сравните: .
die Homepage домашняя страница
online sein быть в Сети, «онлайн»
I I
Разминка
Спросите: «Какой (wie) у вас электронный адрес?» Скажите: «Я напишу вам по электронной почте». Скажите: «У меня есть флешка».
утро
Автомобиль
Новые слова
Прочтите эти слова. Затем закройте русский перевод отдельных час­тей списка и произнесите слова по-немецки.
das Auto (die Autos) [дас ауто/ди аутос]
der Fahrer [дэа фа:ра]
der Fußgänger [дэа фу:сгэнга]
das Verkehr [дас факе: а]
die Autobahn [ди аутоба:н]
die Straße [ди штра:сэ]
die Landstraße [ди лантштра:сэ]
die Tankstelle [ди танкштэлэ]
tanken [танкэн]
das Benzin [дас бэнцин]
der Benzintank [дэа бэнцинтанк]
voll / leer [фоль / ле: а]
die Autovermietung [ди аутофами:тунг]
die Versicherung [ди фазищэрунг]
der Parkplatz [дэа паркплатц]
parken [паркэн]
еinsteigen [айнштайгэн]
аussteigen [аусштайгэн] bremsen [брэмзэн] reparieren [рэпари:рэн]
автомобиль, машина водитель
пешеход
дорожное движение
автострада
улица; дорога местного
значения
шоссе / дорога в сельской
местности
автозаправочная станция, бензоколонка
заправлять машину бензин
бензобак
пустой / полной
аренда автомобилей
страховка
стоянка, парковка парковать машину садиться в машину выходить из машины
тормозить
чинить
день A
На дороге для водителя очень важны следующие слова:
die Verkehrsampel, обычно die Ampel
[ди факе:ас-апмэль/ди ампэль]
die Kurve [ди куавэ]
die Umleitung [ди умляйтунг]
die Fußgängerzone [ди фу:сгэнгацонэ]
die Baustelle [ди бауштэлэ]
die technische Nothilfe
[дитэщьнишэ но:тхильфэ]
die Autoservice-Station
[ди аутосэрвис-штацьон]
die Überschreitung [ди убашрайтунг] die Verkehrspolizei [ди факе:асполицай] der Führerschein [ди фю:рашайн]
светофор
поворот, кривая
объезд
пешеходная улица (в городах) ремонт дороги (объявление) техпомощь
автосервис
превышение скорости дорожная полиция водительские права
die Fahrzeugpapiere документы на машину
[ди фа:рцойкспапи:рэ]
die Strafe [ди штра:фэ] штраф
der Strafzettel [дэа штра:фцэт(э)ль] штрафная квитанция
Что происходит на дорогах? Увы, часто приходится описывать это так...
der Stau (die Staus) [ди штау/ди штаус] пробка
in einem Stau stehen стоять в пробке
[ин айнэм штау ште:эн]
die Panne [ди панэ] поломка, авария
der Unfall [дэа унфаль] авария, катастрофа
вечер v
И конечно же, автомобилисту нужно знать названия частей и деталей машины:
das Rad (die Räder) [дас ра:т/ди рэ:да] der Reifen (die Reifen) [дэа райфэн] [ди райфэн]
der Ersatzreifen [дэ азатцрайфэн]
der Ersatzteil (die Ersatzteile) [дэа азатцтайль] [ди азатцтайле]
die Tür [ди тю: а]
das Fenster [дас фэнст ]
die Windschutzscheibe [ди винтшутцшайбэ]
das Lenkrad [дас ленкра:т]
das Gaspedal [дас гаспэда:ль]
die Bremse (die Bremsen) [ди брэмзэ]
[ди брэмзэн]
der Rückspiegel [дэ рюкшпи:гэль] die Hupe [ди ху:пэ]
das Handschuhfach [дас хантшу:фах]
die Schaltung [ди шальтунг]
die Zündung [ди цюндун]
die Kupplung [ди куплунг] der Riemen [дэа ри:мэн] der Motor [дас мото: а] der Vergaser [дэа фага:за] der Kühler [дэ кю:ла] die Zündkerzen [ди цюндкэацэн] der Benzintank [дэа бэнци:нтанк] der Wagenheber [дэа ва:г(э)нхе:б ] der Scheibenwischer [дэа шайб(э)нвиша] die Stoßstange [ди штосштан э] der Kotflügel [дэ ко:тфлю:г(э)ль] die Motorhaube [ди мотоа: хаубэ] der Kofferraum [дэа кофараум] die Scheinwerfer [ди шайнвэ фа] das Rücklicht [дас рюклищьт]
das Nummernschild [дас нуманшильт]
колесо (колеса) шина (шины)
запасная шина
запчасть (запчасти)
дверца
окно
ветровое стекло
руль
педаль акселератора тормоз (тормоза)
зеркало заднего вида звуковой сигнал, клаксон «бардачок»
переключатель скоростей зажигание
сцепление
ремень мотор карбюратор радиатор
свечи зажигания бензобак
домкрат дворники
бампер
крыло (кузова автомобиля) капот
багажник
передние фары задняя фара номерной знак
утро
Ориентация в быту
Если вы хотите арендовать машину, то: 1) осведомитесь о цене; 2) уз­найте, входит ли бензин в стоимость аренды; 3) спросите, сколько сто­ит страховка; 4) проверьте наличие запасной шины и домкрата. А если вы заметите какую-то неисправность, сообщите об этом сразу.
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Ich möchte ein Auto mieten.
[ищь мёщьтэ айн ауто ми:т(э)н] Was kostet das pro Tag / am Tag?
[вас костэт дас про та:к / ам та:к]
Was kostet das pro Woche / in der Woche? [вас костэт дас про вохэ / ин дэа вохэ]
Ist das Benzin im Preis enthalten?
[ист дас бэнци:н им прайс энтхальтэн]
Яхотел(а) бы арендовать машину.
Сколько это стоит в день?
Сколько это стоит в неделю?
Входит ли бензин в стоимость аренды?
день A
Was kostet die Versicherung?
[вас костэт ди фазищэрунг] Gibt es einen Ersatzreifen?
[ги:пт эс айнэн азатцрайфэн] Gibt es einen Wagenheber?
[ги:пт эс айнэн ва:г(эн)хе:ба] Die Stoßstange / das Rücklicht ist defekt. [ди штосштангэ / дас рюклищьт ист дэфэкт]
Das Auto ist kaputt.
[ дас ауто ист капут] ... funktioniert nicht.
[функцьони:ат нищьт]
Сколько стоит страховка
Есть ли запасная шина?
Есть ли домкрат?
Бампер / задняя фара с дефектом.
Машина сломалась.
(Название детали) не работает.
Разминка
Скажите: «Я хочу арендовать машину».
Спросите: «Входит ли бензин в стоимость аренды?»
Спросите: «Есть ли запасная шина?»
вечер а
Разное
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Kühlschrank [дэа кю:льшранк] die Waschmaschine [ди вашмашинэ] der Staubsauger [дэа штаупзауга] der Kopierer [дэа копи:ра] kopieren [копи:рэн]
die Xerokopie [ди ксэрокопи:]
холодильник
стиральная машина
пылесос
ксерокс, копир
копировать, снимать копию, делать ксерокс
копия
Разминка
Скажите: «Холодильник не работает».
Спросите: «У вас есть пылесос?»
Спросите: «Здесь есть (gibt es) стиральная машина?»
утро
Немного грамматики:
Степени сравнения прилагательных и наречий
сравнительная степень суффикс -er
превосходная степень суффикс -(e)st + окончание
schön прекрасный
schöner прекраснее
am schönsten / der schönste самый прекрасный
schnell
schneller
am schnellen / der schnellste
быстрый
быстрее
самый быстрый
Суффикс -est используется у прилагательных, оканчивающихся на -s,
-ß, -t и т. д.:
heiß — am heißesten горячий — самый горячий; горячо — горячее всего nett — am nettesten милый — самый милый; мило — милее всего
В остальных случаях выступает суффикс -st.
день A
Прилагательные, оканчивающиеся на -en, -el, -er, в сравнительной сте­пени утрачивают
-е:
dunkel темный — dunkler
В односложных прилагательных с корневыми гласными a, o, u глас­ные получают умлаут:
а-lt старый — älter — am ältesten
oft частый — öfter — am öftesten
kurz короткий — kürzer — am kürzesten
По этому типу образуют степени сравнения также прилагательные kalt холодный, krank больной, lang длинный, schwarz черный, warm теплый, groß большой, kurz короткий и др.
Есть и односложные прилагательные без умлаута в сравнительной и превосходной степени:
klar ясный — klarer — am klarsten
Умлаута нет у прилагательных с дифтонгом в корне (faul ленивый), а также у многосложных прилагательных (langsam медленный).
Ряд прилагательных может иметь обе формы: rot красный — röter / roter — am rötesten / am rötesten
вечер V
Обратите внимание
gut — besser — am besten
хороший — лучше — самый лучший; хорошо — лучше — лучше всего viel — mehr — am meisten
много — больше — больше всего
gern^) — lieber — am liebsten
охотно — охотнее — охотнее всего bald — eher — am ehesten
скоро (о времени) — скорее — скорее всего nah — näher — am nächsten
близкий — ближе — ближайший; близко — ближе — ближе всего hoch — höher — am höchsten
высокий — выше — самый высокий; высоко — выше — выше всего
чем als
Dieser Film ist interessanter als jener. Этот фильм интереснее, чем тот.
Разминка
Скажите: «Добрый день! Я бы хотел(а) поговорить с г-жой Шульце». Скажите: «Эта гора высокая. Эта гора еще выше. Эта гора — самая вы­сокая».
Скажите: «Эта машина едет быстрее той».
утро
Проверьте себя
1. Сравните лица и предметы, раскрывая скобки и употребляя форму срав­нительной степени с союзом als:
1. Heute ist das Wetter (gut) als gestern.
2. Hier ist es (kalt) als in München.
3. Ich verstehe (viel) als früher.
4. Ich esse (gern) grünen Salat als Kartoffeln.
5. Dieser Text ist (kurz) als jener.
6. Meine Schwester ist (alt) als ich.
7. Dieser Baum ist (hoch) als alle Bäume im Park.
8. Diese Jacke ist (teuer) als jene.
9. Das Wochenend-Ticket ist (billig) als andere Fahrkarten.
10. Dein Koffer ist (klein), aber (schwer) als mein Koffer.
2. Назовите по-немецки эти предметы:
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 11-Ю НЕДЕЛЮ
3. Используя разные обороты, пожалуйтесь по-немецки, что следующие устройства не работают (сломаны):
4. Опишите машину, называя различные ее части и детали по списку, дан­ному на странице 151. Используйте при этом обороты da draußen gibt es einen (eine, ein) там снаружи есть и da drinnen da draußen gibt es einen (eine, ein) там внутри есть.
утро
Отпуск
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Urlaub [дэа уалауп] im Urlaub / auf Urlaub sein [им уалауп / ауф уалауп зайн] das Wochenende [дас вохэн-эндэ] die Ferien [ди фе:риэн] Ferien- [фе:риэн]
der Kurort [дас куа-о:рт]
das Reisebüro [дас райзэбюро:] die Reise [ди райзэ]
der Ausflug [дэа аусфлу:к]
ins Grüne [инс грю:нэ]
aufs Land; auf dem Lande
[ауф лант/ауф дэм ландэ]
die Exkursion [ди экскурзьон]
отпуск
быть в отпуске
выходные
каникулы
каникулярный, отпускной
курорт
турагентство
поездка
поездка (краткосрочная)
на природу
в деревню; в деревне
экскурсия
Обратите внимание
В немецком языке есть два глагола со значением «отдыхать»:
sich erholen [зищь ахо:лен]
sich аusruhen [зищь аус-ру:эн]
отдыхать (в отпуске, на море и т. д.)
отдыхать, делать передышку
день A
Ориентация в быту
Живя в Германии, имеет смысл прибегать к услугам турагентств, если вы хотите осмотреть отдаленные или труднодоступные места. Есть по­ездки в Саксонскую Швейцарию (die Sächsische Schweiz, колоссаль­ные утесы и каменные столбы под Дрезденом), в горы Гарца (Harz) или на острова в Балтийском и Северном море (Rügen, Helgoland).
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте
себя.
Ich fahre... [ищь фа:рэ] ans Meer [анс ме: а] nach Süden [нах зю:д(э)н] aufs Land [ауфс лант] an die Ostsee [ан ди остзе:]
Я еду...
на море
на юг в деревню на Балтийское море
ins Gebirge [инс гэбиагэ] in die Alpen [ин ди альпэн] in die Schweiz [ин ди швайц]
в горы
в Альпы
в Швейцарию
вечер v
Новые слова
Прочтите эти слова. Затем закройте русский перевод частей списка и произнесите слова по-немецки.
der Koffer [дэа кофа]
die Zahnbürste [ди ца:нбюастэ] die Zahnpasta [ди ца:нпаста] die Seife [ди зайфэ]
das Schampoo [дас шэмпу:]
чемодан зубная щетка зубная паста мыло шампунь
die Sonnenbrille [ди зонэнбрилэ] die Sonnencreme [ди зонэнкрэ:м] der Regenschirm [дэа ре:гэнгширм] die Kamera [ди камэра] die Batterien [ди батэри:эн] der Player [дэа плэйа] der Stecker [дэа штэка] die Creme [ди крэ:м] das Gel [дас гэль] der Rasierer [дэа рази:ра] der Rasierschaum [дэа рази:ршаум] die Taschenlampe [ди ташэнлампэ] die Landkarte [ди ланткартэ] der Kompass [дэа компас] die Angel [ди анэль]
темные очки, очки от солнца крем от загара
зонтик
фотоаппарат
батарейки
плеер
переходник
крем
гель
бритва
крем для бритья
карманный фонарик
карта
компас
удочка
утро
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
den Koffer einpacken
[дэн кофа айнпак(э)н] den Koffer аuspacken [дэн кофа ауспак(э)н] in der Sonne liegen [ин дэа зонэ ли:гэн] im Strandscafe sitzen [им штранткафэ зитц(э)н] baden [ба:д(э)н] schwimmen [швимэн] tauchen [таухэн] angeln [анэльн] segeln [зе:гэльн] surfen [сё фэн]
Wasserski laufen [ вассши: лауфэн ]
собирать чемодан
распаковывать чемодан
загорать
сидеть в пляжном кафе
купаться
плавать
нырять, заниматься дайвингом
ловить рыбу
ходить под парусом заниматься серфингом кататься на водных лыжах
Обратите внимание
Обсуждая какие-либо занятия, можно сказать:
Das macht Spaß. [дас махт шпас] Это приятно / весело.
Das macht keinen Spaß. Это не доставляет удовольствия.
[дас махт кайнэн шпас]
Ich habe keine Lust. Мне не хочется.
[ищь ха:бэ кайнэ луст]
Г Этикет и культура
| Обычное пожелание тем, кто отправляется на отдых: |
Viel Spaß! [фи:ль шпас] Хорошо повеселиться!
день A
Разминка
Скажите: «Я еду на море».
Скажите: «Это приятно / весело».
Скажите: «Хорошо повеселиться!»
Культура и досуг
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Stadtrundfahrt обзорная экскурсия по городу
[ди штатрунтфа:рт]
die Altstadt [ди альтштат] старый город
die Sehenswürdigkeiten (мн. ч.) [ди зе:энс-вюадищькайтэн] besichtigen [бэзищьтигэн] das Schloss [дас шлос] der Rundgang [дэа рунтганг] die Führung [ди фю:рунг] das Museum (die Museen) [дас музэум] [ди музе:эн] die Museumsinsel [ди музэумс-инзэль] die Gemäldegalerie [ди гэмэльдэгалери:] die Pinakothek [ди пинакоте:к] die Bibliothek [ди библиоте:к] die Ausstellung [ди аусштэлюнг] das Theater [дас тэа:та] die Oper [ди о:па] das Konzert [дас концэат] das Kino [дас ки:но] der Club [дэа клу:п] Zoologischer Garten (= der Zoo) [цооло:гиша гартэн] [дэ цоо]
достопримечательности
осматривать замок, дворец пешая обзорная экскурсия экскурсия (по дворцу, парку) музей
Музейный остров (Берлин)
Картинная галерея (Дрезден)
Пинакотека (Мюнхен) библиотека выставка театр опера концерт кино клуб зоопарк, зоосад
вечера
Обратите внимание
Слово die Exkursion означает достаточно продолжительную экскурси­онную поездку.
Этикет и культура
Берлинский зоопарк (в западной части города) — очень приятное за­ведение. Там и тенистые деревья, и извилистые дорожки, и колоссаль­ная бобровая хатка (целая хата!), и «ночной мир» (die Nachtwelt), как в Московском зоопарке, и самые разные животные и птицы. Главное — не перепутать «Zoologischer Garten» с Тиргартеном (Tiergarten). Тир- гартен — не зоопарк, а большой парк в западной части Берлина (когда- то там был зверинец, давший название парку).
Обратите внимание
Для того, чтобы сказать «пойти в театр / на концерт / в кино / в клуб» и т. д., употребляется конструкция gehen + in + A: ins Theater / ins Konzert / ins Kino / in den Club gehen.
Ориентация в быту
Билеты во все культурные учреждения и развлекательные заведения обозначаются словом die Eintrittskarte (die Eintrittskarten) или das Ticket (die Tickets). Но здесь надо иметь в виду, что словом «Ticket» в музеях и доврцах часто обозначается билет с какими-то выгодными скидками и т. п. (обычно по модели «N + Ticket», то есть с каким-то пояснитель­ным — или, напротив, интригующим словом).
утро
Разминка
Скажите: «Мы идем в кино».
Скажите: «Я хотел(а) бы пойти в клуб».
Скажите: «Два билета, пожалуйста».
Спорт
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Sport treiben [шпорт трайбэн] Fußball spielen [фус:баль шпи:лен] Volleyball spielen [волейбаль шпи:лен] Tennis spielen [тэнис шпи:лен] Federball spielen [фе:дабаль шпи:лен] Rad fahren [ра:т фа:рэн] wandern [вандан]
bergsteigen [бэакштайгэн] reiten [райтэн]
Ski fahren / laufen
[ши фа:рэн / лауфэн]
Schlittschuh laufen [шлитшу: лауфэн]
заниматься спортом играть в футбол играть в волейбол играть в теннис играть в бадминтон ездить на велосипеде ходить в походы, путешество­вать пешком
заниматься альпинизмом ездить верхом
кататься на лыжах
кататься на коньках
день A
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Sport [дэа шпорт]
der Fußballplatz [дэа фу:сбальплатц] der Tennisplatz [дэа тэнисплатц] das Schwimmbad [дас швимба:т] das Hallenbad [дас халенба:т] das Freibad [дас фрайба:т] die Skipiste [ди ши:пистэ] das Eisstadion [дас айсштадион]
спорт
футбольное поле теннисный корт бассейн
крытый бассейн открытый бассейн горнолыжная трасса каток
die Sporthalle [ди шпортхалэ]
спортивный зал
das Fitnesscenter [дас фитнэсцента] фитнес-центр
Обратите внимание
Ich spiele gern Fußball.
Ich schwimme gern.
Я люблю играть в футбол.
Я люблю плавать.
вечер v
Разминка
Скажите: «Я люблю кататься на лыжах».
Скажите: «Мой друг любит играть в футбол».
Скажите: «Пойдем в фитнес-центр!»
Обозначения времени
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
die Jahreszeiten [ди йа:рэсцайтэн]
времена года
der Winter [дэа винта]
зима
der Frühling [дэа фрю:линг]
весна
der Sommer [дэа зома]
лето
der Herbst [дэа хэапст]
осень
die Woche [ди вохэ]
неделя
der Tag [дэа та:к]
день
der Montag [дэа мо:нта:к]
понедельник
der Dienstag [дэа ди:нста:к]
вторник
der Mittwoch [дэа митвох]
среда
der Donnerstag [дэа донаста:к]
четверг
der Freitag [дэа фрайта:к]
пятница
der Sonnabend / der Samstag
суббота
[дэа зона:бэнт / дэ замста:к] der Sonntag [дэа зонта:к]
воскресенье
। Этикет и культура
Суббота на севере Германии называется der Sonnabend, на юге — jjder Samstag.
утро
Время суток
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
der Morgen [дэа моргэн] der Mittag [дэа митта:к] der Abend [дэа а:бэнт] die Nacht [ди нахт] die Mitternacht [ди митанахт]
утро
день; полдень вечер
ночь
полночь
Предлоги и указания времени
in
in diesem Jahr в этом году
in diesem Monat в этом месяце
in dieser Woche на этой неделе
Названия месяцев выступают при этом с артиклем (все они — мужско­го рода):
im Januar в январе
im Februar в феврале
день A
an
an diesem Tag в этот день am Montag в понедельник am Dienstag во вторник am Wochenende в выходные am Morgen утром am Mittag днем am Abend вечером
но: in der Nacht ночью
um Mitternacht в полночь
Обозначения чисел месяца также выступают с предлогом an и артик­лем:
am 1. Januar = am ersten Januar 1 января
am 7. Juni = am siebten Juni 7 июня
вечер a
in D
in einer Woche через неделю (также за неделю — о сроке выполнения)
in zwei Wochen через две недели
in drei Jahren через три года
vor D
vor einer Woche неделю назад
vor vier Monaten четыре месяца назад
vor drei Jahren три года (тому) назад
für A
für eine Woche на неделю
für einen Tag на день
gegenA
gegen 9 Uhr около 9 часов (о сроке, когда произойдет событие)
gegen eine Stunde около часа (о сроке ожидания)
um
um 10 Uhr в десять часов
um 22 Uhr в 22 часа
и т. д.
Полезно знать
die Uhr — час как определенный момент времени, а также часы как механизм.
die Stunde — час как отрезок времени.
утро
Новые слова
Прочтите эти слова. Закройте русский перевод и произнесите слова по-немецки.
heute gestern morgen übermorgen
сегодня вчера- завтра послезавтра
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
heute Morgen heute Mittag heute Abend morgen Abend morgen früh gestern Abend mittags abends nachts montags dienstags и т. д.
сегодня утром сегодня днем сегодня вечером завтра вечером завтра утром вчера вечером днем
вечером
ночью, по ночам по понедельникам
по вторникам
день A
Часовое время
Необходимые выражения
Прочтите вслух и запомните. Закройте немецкий текст и проверьте себя.
Wie spät ist es? [ви: шп:эт ист эс]
Es ist sieben Uhr.
[эс ист зи:б(э)н у:а]
Es ist sieben Uhr dreißig.
[эст ист зи:б(э)н у :а драйсищь]
Es ist vierzehn Uhr vierzig.
[эс ист фиа:це:н у :а фи:ацищь]
Который час?
Семь часов.
Семь тридцать.
Четырнадцать сорок.
Es ist punkt zwei.
[эс ист пункт цвай]
Wann? [ван]
Um drei Uhr dreißig.
[ум драй у:а драйсищь]
Um acht Uhr fünfzig.
[ум ахт у: а фюнфцищь]
Um eins. [ум айнс]
Es ist halb elf.
Es ist Viertel elf.
Es ist fünfzehn Minuten nach zehn.
Es ist Viertel vor zwölf.
Es ist Dreiviertel zwölf.
Es ist fünf Minuten vor zwölf.
Es ist fünf Minuten nach zwölf.
Es ist fünf Minuten vor halb eins.
Es ist fünf Minuten nach halb eins.
Ровно два.
Когда?
В три тридцать.
В восемь пятьдесят.
В час.
Половина одиннадцатого.
Четверть одиннадцатого.
Пятнадцать минут одиннадца­того.
Без четверти двенадцать.
Одиннадцать сорок пять.
Без пяти двенадцать.
Пять минут первого.
Двадцать пять минут первого.
Тридцать пять минут первого.
Полезно знать
При обозначении часов с минутами используется следующая схе­ма (как для евро с центами и т. п.)
vier Uhr zwanzig четыре часа двадцать минут
вечер v
Обратите внимание
Если предложение начинается с обстоятельства времени («Сегодня...» и т. п.), то за ним следует сказуемое, и только потом — подлежащее (об­ратный порядок слов):
Heute haben wir schönes Wetter. Сегодня у нас хорошая погода.
Morgen fahren wir ins Grüne. Завтра мы поедем на природу.
Разминка
Скажите: «По субботам он не работает».
Скажите: на неделю, через неделю.
Скажите: «Что вы делаете в выходные?»
утро
Вступаем в разговор
Прочтите немецкий текст и отвечайте по данному ниже образцу. Затем проверьте себя, закрыв колонку с ответами справа.
Hallo! Was machst du am Wochenen­de? [хало: вас махст ду ам вохэн- эндэ?]
Привет! Что будете делать в вы­ходные ?
Скажите: Привет! Еще не знаю.
Und wir wollen ins Grüne fahren. [унт виа волен инс грю:нэ фа:рэн]
Stefan wird uns fahren. [ште:фан виат унс фа:рэн]
Kommst du mit? [комст ду мит?]
А мы хотим поехать на природу.
Штефан повезет нас на машине. Поедешь с нами?
Скажите: Большое спасибо, с удо­вольствием!
На два дня ?
Na klar. Dann treffen wir uns am Samstag um 9 Uhr vor der Uni. [на кла:а дан трэфэн ви унс ам зам- ста:к ум нойн у :а фоа дэа уни]
Ну конечно. Тогда встретимся в субботу в 9 часов перед универси­тетом.
Скажите: Хорошо, договорились!
Karin, kommst du auch mit? [ка:рин комст ду аух мит]
Карин, а ты поедешь ?
Скажите: Спасибо, нет. В суббо­ту я иду в театр.
Dann viel Spaß! [дан фи:ль шпас] Тогда хорошо повеселиться!
Скажите: Хорошо повеселиться!
Hallo! Ich weiß noch nicht. [хало: ищь вайс нох нищьт]
Danke schön, gerne! [данкэ шё:н гэанэ]
Für zwei Tage? [фюа цвай та:гэ?]
Gut, abgemacht! [гу:т апгэмахт]
Danke, nein. Am Samstag gehe ich ins Theater. [данкэ найн ам замста:к ге:э ищь инс тэа:та]
Viel Spaß! [фи:ль шпас]
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРОЙДЕННОГО ЗА 12-Ю НЕДЕЛЮ
деньА
Проверьте себя
1. Спросите своего спутника / спутницу, взял ли он / взяла ли она в поездку такие-то вещи. Используйте список вещей, данный выше, и конструкции:
Hast du (+ den / die / das / die...) mitgenommen?
Hast du (+ den / die / das / die) nicht vergessen?
2. Скажите, каким спортом вы занимаетесь охотно, употребляя оборот gern(e) — nicht so gern(e) — nicht gern(e). В соответствии с тем, что вам нравится больше всего, спросите, как найти соответствующие спортив­ные сооружения.
3. Дополните предложения немецкими словами, раскрывая скобки:
1. Ich fahre nach Deutschland (на две недели).
2. (Через две недели) treffen wir uns in Berlin.
3. (В выходные) wollen wir aufs Land fahren.
4. (В феврале) haben wir Ferien.
5. (Летом) haben wir uns am Meer erholt.
6. (Послезавтра) ist der Abreisetag.
7. (В вторник) gehen wir zusammen ins Kino.
8. (По понедельникам) hat das Museum geschlossen.
4. Назовите время по-немецки любым удобным для вас способом:
КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЯМ
Неделя 1
1. Guten Tag! Ich heiße... Sehr angenehm / Freut mich. Ich auch. Ich kom­me aus (Moskau).
2. null-null-sieben-vier-neun-fünf-neun-drei-fünf-eins-acht-vier, vier- neun-sechs-eins-eins-vier-sechs-acht-sieben-eins-drei, acht-vier-neun- neun-zwo-sieben-zwo-drei-drei-null-null, null-null-neun, eins-einsß- neun, null-vier-neun-drei-null-zwo-neun-eins-eins-null-vier-neun.
3. 1. Wir sind Touristen. 2. Er ist Manager. 3. Sie sind Studentin. 4. Ich bin ledig. 5. Bist du Student? 6. Seid ihr auch Touristen? 7. Sie sind Studen­ten. 8. Sind Sie verheiratet?
4. der Mann die Frau
(der Vater) (die Mutter)
zwei Töchter und ein Sohn
der Großvater die Großmutter
(der Opa) (die Oma)
Неделя 2
1. 1. Du reist allein. 2. 2. Ich fahre nach Dresden. 3. Der Zug kommt mit Verspätung. 4. Er heißt Martin. 5. Haben Sie Ermäßigungen? 6. Wir fah­ren von Hamburg nach Lübeck.
2. das Flugzeug, der Buss die S-Bahn, das Taxi, der Zug, die Straßenbahn.
4. Guten Tag! Bitte schön, eine Fahrkarte. von Berlin nach Dresden. Nur für hin, bitte. Ja, für heute.
Неделя 3
1. Die Dusche / die Lampe / das Pult / der Haartrockner / der Frenseher / die Steckdose ist kaputt.
2. 1. Nein, das ist nicht richtig. 2. Nein, das ist nicht mein Pass. 3. Nein, ich bin kein Student. 4. Nein, ich komme nicht aus Polen. 5. Nein, wir haben
kein(e) Zimmer frei. 6. Nein, ich bin nicht Herr Schmidt / Frau Schmidt. 7. Nein, ich brauche keinen Aschenbecher. 8. Nein, ich wohne nicht hier.
9. Nein, ich verstehe nicht. 10. Nein, es gibt hier in der Nähe keine Hotels.
3. rot, gelb, grün, blau, weiß, schwarz, braun, orange, rosa.
4. 1. Nein, das ist nicht rot, sondern grün. 2. Nein, ich komme nicht aus Po­len, sondern aus Russland. 3. Nein, das ist nicht mein Koffer, sondern sein (Koffer). 4. Nein, das ist kein Einzelzimmer, sondern ein Doppelzimmer.
Неделя 4
2.
der Koffer des Koffers dem Koffer den Koffer
eine Frau einer Frau einer Frau eine Fr au
der Student des Studenten dem Studenten den Studenten
kein Hotel keines Hotels keinem Hotel kein Hotel
die Touristen
das Cafe
die Straße
das Haus
der Touristen
des Cafes
der Straße
des Hauses
den Touristen
dem Cafe
der Straße
dem Haus
die Touristen
das Cafe
die Straße
das Haus
die Häuser
der Mann
der Mensch

der Häuser
des Mann(e)s
des Menschen

den Häusern
dem Mann
dem Menschen

die Häuser
den Mann
den Menschen

3. das Rathaus, der Platz, der Turm, die Universität, die Kirche, der Dom, der Park, das Museum, der Garten, das Fluss.
4. 1. Ich gehe in den Park / das Hotel / die Universität. 2. Er ist in der Stadt­mitte / im Cafe / im Restaurant. 3. Ich stehe auf der Straße / dem Bahn­hof / dem Turm. 4. Ich bin im Flughafen / im Park / im Cafe. 5. Wir sind am Tisch / an der Universität / am Meer.
Неделя 5
2. 1. Ich will nach Deutschland fahren. 2. Wir wollen hier wohnen. 3. Sie wollen an die Universität gehen, und ich will einen Kaffee rtinken. 4. Er will getrennt bezahlen.
3. fünfzehn, achtzehn, zweiundzwanzig, achtunddreißig, dreiundfünfzig,
vierundsiebzig, sehsundachtzig, (ein)hundert, zweihundert, eintausend.
4. die Kartoffeln, der Fisch, das Fleisch, die Gurke, die Tomate, die Auber­gine, die Birne, die Kirsche, die Pflaume, der Apfel, der Pfirsich.
Неделя 6
1. der neunzehnte Januar, der siebte April, der erste August, der einund- zwanzigste September, der fünfundzwanzigste März, der einunddreißig- ste Dezember.
3. achtzehnhundertzwölf, unzehnhundertfünfundvierzig, siebzehnhundert­neunundneunzig, neunzehnhundertsiebzehn, vierzehnhundertzweiund­neunzig, dreizehnhundertachtzig.
4. fünfundzwanzig Euro fünfzig, vierzig Euro, zwei Euro achtzig, dreiund­dreißig Euro zwanzig, sehzehn Euro, neunundneunzig Euro neunzig.
Неделя 7
1. fragen — fragte — gefragt antworten — antwortete — geantwortet bummelt reisen — reiste — gereist zeigen — zeigte — gezeigt
landen — landete — gelandet
bummeln — bummelte — ge­
bezahlen — bezahlte — bezahlt
fotografieren — fotografierte — fotografiert
verstehen — verstand — verstanden gehen — ging — gegangen
lesen — las — gelesen sein — war — gewesen
2. kommen — kam — gekommen trinken — trank — getrunken essen — aß — gegessen vergessen — vergaß — vergessen stehen — stand — gestanden
3. der Brief, der Briefumschlag, die Briefmarke, das Paket, die Post, der Briefkasten.
4. die Kreditkarte, der Geldschein, der Bankautomat, die Münze, das Klein­geld, das Rückgeld.
Неделя 8
1. 1. In Berlin wohnte ich bei meinen Freunden. 2. Ich kaufte eine Ansichts­karte und einen Briefumschlag. 3. Karin trank einen schwarzen Kaffee und aß ein Stück Käsetorte. 4. Der Zug kam mit Verspätung an. 5. Was konnte ich machen? 6. Er rauchte viel und wurde oft krank.
2. der Kopf, das Gesicht, die Augen, die Nase, der Mund, die Ohren, das Haar, der Hals, die Brust, der Bauch / der Magen, die Hand, der Arm, das Bein, der Fuss.
3. 1. Unsere Studenten haben viel gereist. 2. Wir haben in diesem Cafe ge­sessen. Wir haben gut gegessen und Kaffee getrunken. 3. Der Bus ist nicht gekommen, und ich musste zu Fuss gehen. 4. Wir haben unsere Koffer im Zimmer gelassen. Unsere Jacken sind auch da gebleiben. 5. Ich habe die­se CD gekauft. 6. Hast du mit der Kreditkarte bezahlt?
4. Mein Freund hat seit gestern Fieber und Kopfschmerzen. Vielleicht hat er einen Sonnenbrand. Er hat keinen Schnupfen und keine Halsschmer­zen. Er hat eine Krankenversicherung.
Неделя 9
1. 1. Ich interessiere mich für Fremdsprachen. 2. Wir freuen uns auf unsere Zusammenarbeit. 3. Sie treffen sich im Cafe. 4. Dieser Mitarbeiter be­schäftigt sich mit Warenbewegung. 5. Kinder, wascht euch! 6. Zwei Stu­denten verspäten sich. 7. Womit beschäftigt sich Ihre Firma?
2. Wir danken Ihnen (sehr), für die Zusammenarbeit, für Ihre freundliche Hilfe, für Ihr Verständis, für Ihre Mühe, für alles
3. 1. Wir werden Deutsch lernen. 2. Ich werde mich mit Computern be- schäfigen. 3. Ingrid und Gerhard werden ein Haus kaufen. 4. Er wird uns helfen. 5. Ihr werdet in die Schule gehen. 6. Du wirst in einer Firma ar­beiten. 7. Werden Sie einen Vortrag halten?
4. Ich bin Philologiestudent, ich studiere an der Universität im dritten Stu­dienjahr. Er ist als Programmierer tätig, er ist Mathematikstudent, er stu­diert im Institut im fünften Studienjahr. Er ist Betriebswirt, sein Firma beschäftigt sich mit dem Handel und Vertrieb, er ist hier auf Dienstreise.
Неделя 10
2. ein hoher Berg, ein großer Wald, ein breites Fluss, eine schöne Gegend; der hohe Berg, der große Wald, das breite Fluss, die schöne Gegend.
3. 1. In diesem kleinen Haus wohnt eine alte Frau. 2. Wo ist meine blaue Jacke? 3. Ich kaufe diese roten Rosen. 4. Schwarzen Kaffee trinke ich nicht gern. 5. Meine deutschen Freunde wohnen in Berlin. 6. Haben Sie einen guten Stadtplan? 7. Neben unserem Hotel gibt es einen großen Park. 8. Alle kleinen Kinder sind schon zu Hause. 9. Ich bin im zweiten Studi­enjahr. 10. Vielen Dank für Ihre freundliche Hilfe.
4. der Adler, der Löwe, der Wolf, die Fuchs, der Hirsch, das Eichhörnchen, der Igel, der Hase, der Storch, die Krähe, die Nachtigall, die Möwe.
Неделя 11
1. 1. Heute ist das Wetter besser als gestern. 2. Hier ist es kälter als in Mün­chen. 3. Ich verstehe mehr als früher. 4. Ich esse lieber grünen Salat als Kartoffeln. 5. Dieser Text ist kürzer als jener. 6. Meine Schwester ist älter als ich. 7. Dieser Baum ist höher als alle Bäume im Park. 8. Diese Jacke ist teuerer als jene. 9. Das Wochenend-Ticket ist billiger als andere Fahr­karten. 10. Dein Koffer ist kleiner, aber schwerer als mein Koffer.
2. das Handy, das Handyzubehör, der Computer, der USB-Stift, der Druk- ker, der Kühlschrank, die Waschmaschine, der Kopierer.
3. Das Telefon / das Handy / der Computer / der Drucker / das Faxgerät / die Waschmaschine / der Staubsauger ist kaputt / funktioniert nicht.
Неделя 12
3. 1. Ich fahre nach Deutschland für zwei Wochen. 2. In zwei Wochen tref­fen wir uns in Berlin. 3. Am Wochenende wollen wir aufs Land fahren. 4. Im Februar haben wir Ferien. 5. Im Sommer haben wir uns am Meer erholt. 6. Übermorgen ist der Abreisetag. 7. Am Dienstag gehen wir zu­sammen ins Kino. 8. Montags hat das Museum geschlossen.
4. 12.30: zwölf Uhr dreißig / halb eins, 18.00: sechs Uhr / achtzehn Uhr, 9.25: neun Uhr fünfundzwanzig / fünf Minuten vor halb zehn, 7.15: sie­ben Uhr fünfzehn / Viertel acht / fünfzehn Minuten nach sieben, 10.45: zehn Uhr fünfundvierzig / Viertel vor elf/ fünfzehn Minuten vor elf, 13.00: eins / dreizehn Uhr, 14.30: zwei Uhr dreißig / vierzehn Uhr dreißig / halb drei, 16.15: vier Uhr fünfzehn / sechzehn Uhr fünfzehn / Viertel fünf / fünfzehn Minuten nach vier, 22.05: zehn Uhr fünf / zweiundzwanzig Uhr fünf / fünf Minuten nach zehn, 23.35: elf Uhr fünfunddreißig / dreiund­zwanzig Uhr fünfunddreißig / fünf Minuten nach halb zwölf.
НАДПИСИ И ВЫВЕСКИ
г
“I
1 ABFAHRT
отправление ।
ANKUNFT
прибытие .
1 AUSGANG
выход '
1 AUßER BETRIEB
не работает 1
EINGANG
вход
EU
для граждан ЕС (на паспортном |

контроле) .
। NICHT-EU
для неграждан ес (на паспорт-

ном контроле)
| NOTAUSGANG
запасный выход |
I ÖFFNUNGSZEITEN
время работы |
PARKPLATZ
парковка, стоянка ■
1 UMLEITUNG
объезд '
1
1
Г
ч
BELEGT
занято (на сдаваемых помеще-

ниях)
BESETZT
занято
| DRÜCKEN
от себя (на дверях)
GESCHLOSSEN
закрыто
RESERVIERT
забронировано / заказано
ZIEHEN
на себя, к себе (на дверях)
Г
“1
KEIN AUSGANG
выхода нет
KEIN EINGANG
входа нет
TECHNISCHE NOTHILFE
техпомощь J
Г
“I
I BEI NÄSSE BETRETEN
при сырости проход на свой
AUF EIGENE GEFAHR
страх и риск
BETRETEN AUF EIGENE
проход на свой страх и риск
GEFAHR

BITTE ABSTAND HALTEN
просьба соблюдать дистанцию |

(в банке и т. п. ) ।
PRIVATES GELÄNDE
частная собственность
1 VORSICHT, STUFE
осторожно, ступенька
1
1

175
Надписи и вывески
I 1
I AUTOSERVICE-STATION BAUSTELLE | EINBAHNSTRAßE | FUßGÄNGERZONE | LIEGEWIESE
NATURSCHUTZGEBIET NICHTLIEGEWIESE
1 PLZ = die Postleitzahl
1
Г
EINFAHRT VERBOTEN EINTRITT VERBOTEN RAUCHEN VERBOTEN
1
автосервис |
ремонт дороги .
улица с односторонним '
движением 1
пешеходная улица |
газон для лежания |
заповедник, природоохранная зона
газон не для лежания
индекс
1
“I
въезд запрещен |
вход запрещен .
не курить J
КУЛИНАРНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬ
A
Aal m -e угорь
Altbier n горькое пиво
Ananas f-en ананас
Apfel m (Äpfel) яблоко (яблоки)
Apfelmus m яблочный мусс, яблоч­ное пюре
Apfelschorle f яблочный сок с ми­неральной водой
Apfelstrudel m яблочный штрудель
Aprikose f -n абрикос
Art f вид, способ; Schnitzel Wiener
Art шницель по-венски и т. д.
Aubergine f -n баклажан
Auflauf m (Aufläufe) запеканка, пу­динг, омлет
B
Baguette n и f -s [багЭт] длинный батон, багет
Banane f -n банан
Beere f -n ягода
Beilage f -n гарнир
Berliner Weiße mit Schuss берлинс­кое светлое пиво с малиновым сиропом
Bier vom Fass n бочковое пиво
Bier n -e пиво
Birne f -n груша
bitter горький
Blaubeere f -n черника, голубика
Blumenkohl m цветная капуста
Bohne f -n боб
Bonbon m и n -s конфета, кара­мель, леденец
Brat- жареный (в сложных сло­вах )
Bratkartoffeln f (мн. ч.) жареный картофель
Bratwurst f (Bratwürste) жареная колбаска
Brei m -e каша; пюре
Brokkoli m брокколи
Brot n хлеб
Brötchen n = булочка
Brühe f бульон
Butter f сливочное масло
Buttermilch f молочный напиток, пахта
C
Cappucchino m капучино
Champignon m -s шампиньон
D
Dessert n -s [десер] десерт
Dill m укроп
Dorsch m -e треска
dunkles Bier темное пиво
E
Ei n -er яйцо (яйца)
Eintopf m (Eintöpfe) густая похлеб­ка с мясом и овощами
Eis n мороженое
Eisbecher m десерт из мороженого с фруктами и взбитыми слив­ками
Eisbein n свиная нога (берлинское блюдо)
Eiskaffee m кофе глясе, кофе с мо­роженым
Ente f -n утка
Enten- утиный
Erbsenf (мн. ч.) горох
Erbsensuppe f гороховый суп
Erdbeere f -n земляника, клубни­ка
Erdbeerkuchen m = клубничное пирожное
Essig m уксус
F
Filet n [филе] филе
Fisch m -e рыба
Fischgericht n -e 6людо из рыбы
Fischsuppe f рыбный суп
Fleisch n мясо
Fleischgericht n -e мясное блюдо
Fleischsalat m мясной салат
Flunder f -n камбала (речная)
Forelle f-en форель
fritiert фри
Frucht f (Früchte) фрукт
Früchte- фруктовый
Füllung f= начинка
G
Gans f (Gänse) гусь
Gänse- гусиный
Garnelen f (мн. ч.) (королевские) креветки
Gebäck n печенье, выпечка
gebraten жареный
Geflügel nптица
gefüllt фаршированный, с начинкой
gegrillt на гриле, гриль
gekocht вареный
Gemüse n овощи
Gemüsesalat m овощной салат
Gemüsesuppe f овощной суп
Gericht n -e блюдо
geschmoren тушеный
Getränk n -e напиток
Grill m гриль
grüner Aal свежий угорь
Grütze f -n каша
Gulaschsuppe f суп-гуляш (венгер­ское блюдо)
Gurke f -n огурец
Gurkensalat m салат из огурцов
H
Hackepeter m свиной фарш с при­правами и рубленым луком
Hackfleisch m мясной фарш
Haferbrühe f овсяная каша
Hammelbraten m жаркое из бара­нины
Hammelfleisch n баранина
Haselnuss f (Haselnüsse) лесной орех
Hauptgericht n -e основное блюдо; второе блюдо
heiße Schokolade горячий шоко­лад
helles Bier светлое пиво
Hering m -e сельдь
Himbeere f-n малина
Hirschbraten m жаркое из олени­ны
Holunder m бузина
Honig m мёд
Huhn n (Hühne) курица
Hühner- куриный
Hummer m = омар
I
Ingwer m имбирь
Ingwerbier n имбирное пиво
J
Joghurt m и n -s йогурт
Johannisbeere f -n смородина
K
Kabeljau m -e и -s треска
Kaffee m [кафее] кофе
Kalbfleisch n телятина
Kalbsbraten m жаркое из телятины
Kaninchen n = [канинщен] кролик
Karotte f -n морковь
Kartoffeln f (мн. ч.) картофель
Käse m = сыр
Käsetorte f -n творожный торт, чизкейк
Kaviar m икра
Kirsche f-n вишня
Klöße f (мн. ч.) клёцки
Knoblauch m чеснок
Knödel m = кнели (южнонемецкие клёцки; чешские кнедлики)
Kognak m -e и -s [коньяк] коньяк
Kohl m -e капуста
Kopfsalat m чанный салат
Krabben f (мн. ч.) креветки (мел­кие)
Kräuter- на травах, пряный
Krebs, -e рак
Kringel m = крендель
Kuchen m = пирожное
Kürbis m -se тыква
L
Lachs m [лакс] лосось
Latte macchiato m [латтэ] латте ма- кьято
Lebkuchen m = пряник (нюрнбер­гский)
Likör m -e ликер
Likörwein m -e наливка
Limonade f -n лимонад
Linsen f (мн. ч.) чечевица
M
Mais m кукуруза
Mandelnf (мн. ч.) миндаль mariniert маринованный
Marzipan m и n марципан
Matjes m (= Matjeshering) мало­сольная молодая сельдь
Meeresfrüchte f (мн. ч.) морепро­дукты
Meerrettich m хрен
Melone f -n дыня
Milch f молоко
Milchkaffee m кофе с молоком
Milchreis m рисовая каша
Mineralwasser n минеральная вода
Mohn m мак
Mohrrüben f (мн. ч.) морковь
Mozartkugeln f (мн. ч.) конфеты
«Моцарт» (зальцбургские фир­менные конфеты)
Mozzarella m моцарелла
N
Nachtisch m десерт
Nudelnf (мн. ч.) лапша, вермишель
Nuss f (Nüsse) орех
O
Obst n фрукты
Ochsenschwanzsuppe f суп из бычь­
их хвостов
Öl n растительное масло
Orange f-n [оранжэ] апельсин
P
Pampelmuse f -n грейпфрут
Paprika m -s и = сладкий перец, паприка
Pfannkuchen m = оладья, блинчик
Pfeffer m перец
Pfifferling m -e лисичка (гриб)
Pfirsich m -e персик
Pflanzenöl n растительное масло
Pflaume f -n слива
Petersilie f -n петрушка
Pils n пильзенское пиво
Pilz m -e гриб
Pilzsuppe f грибной суп
Platte f-n ассорти (тарелка)
Pommes frites (мн. ч.) картофель фри
Praline f -n шоколадная конфета
Preiselbeere f-n брусника
Pudding m -e и -s пудинг
Pumpernickel m = сладковатый ржаной хлеб, ржаная ковриж­ка
Püree n и f пюре
Pute f -n индейка
Puten- из индейки
Q
Quark m творог
R
Radieschen f (мн. ч.) редис
Reis m рис
Reizker m = рыжик (гриб)
Rhabarber m ревень
Rinderbraten m жаркое из говяди­ны
Rindfleisch n говядина
Rosine f -n изюм
Rosmarin m розмарин (припра­ва)
rote Grütze f кисель с ягодами
Rotwein m -e красное вино
S
Sacher-Torte fторт «Захер», шоко­ладный торт (венское фирмен­ное блюдо)
Saft m (Säfte) сок
Sahne f сливки
Salat m -e салат
Salz n соль salzig соленый sauer кислый
Sauerbraten m жаркое из марино­ванного мяса
Sauerkraut n кислая капуста (к со­сискам или свинине)
Scheibe f -n ломоть, ломтик (тж. сыра, ветчины и т. д.)
Schinken m ветчина
Schlagsahne f взбитые сливки
Schmor- тушеный (в сложных сло­вах)
Schnaps m шнапс
Schnecke f -n витая булочка, букв.
«улитка»
Schnittlauch m зеленый лук
Schnitzel n эскалоп, шницель
Schokolade f шоколад
Scholle f -n камбала (морская)
Schwarzbrot n черный хлеб
Schweinebraten m жаркое из сви­нины
Schweinefleisch n свинина
Sekt m шампанское
Sellerie m и f сельдерей
Semmel f -n булочка
Senf m горчица
Senfgurken f (мн. ч.) маринован­ные огурцы с горчичными се­менами
Sepie f -n каракатица
Soße f -n соус
Spargel f -n спаржа
Spargelsuppe f суп из спаржи
Speck m свиное сало
Speise f -n еда (блюда, кушанья)
Speisekarte f -n меню
Spezialität f -n фирменное блюдо
Spieß m -e вертел, шампур
Spinat m шпинат
Spirituosen f (мн. ч.) спиртные на­питки
Steak n -s стейк, антрекот
Steinbutt m -e палтус
Steinpilz m -e белый гриб
Stollen m = рождественская ков­рижка с цукатами
Stück n -e кусок (тж. мяса и т. д.)
Suppe f-n суп
süß сладкий
T
Tafelwein m -e столовое вино
Tee m чай
Thunfisch m -e тунец
Tintenfisch m -e кальмар
Tomate f-n помидор
Tomatensalat m салат из помидоров
Tomatensuppe f томатный суп
Torte f-n торт
Trauben- виноградный
V
Vanille f [ванилье] ваниль
Vanillesoße f ванильный соус
Vollkornbrot n цельнозерновой хлеб
Vorspeise f-n закуска
W
Wacholder m можжевельник
Waffel f-n вафля (как сухая, так и свежевыпеченная)
Walnuss f (Walnüsse) грецкий орех
Wassermelone f -n арбуз
Wein m -e вино
Weinkarte f -n карта вин
Weintraubenf (мн. ч.) виноград
Weißbier n белое (нефильтрован­ное) пиво
Weißbrot n белый хлеб
Weißwein m e белое вино
Wiener Kaffee m кофе по-венски (черный кофе со взбитыми сливками)
Wiener Schnitzel n шницель по- венски
Wild n дичь
Wodka m водка
Wurst f колбаса
Würstchen n = сосиска
würzig пряный
Z
Zander m = судак
Zimt m корица
Zitrone f -n лимон
Zucchini f цуккини, кабачки
Zunge f -n язык
Zucker m сахар
Zwiebel f -n лук (репчатый)
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Условные обозначения:
m — существительное мужского рода
f — существительное женского рода
n — существительное среднего рода
Если существительное употребляется только в ед. ч., форма мн. ч. не при­водится
= — форма существительного мн. ч. = форме существительного ед. ч.
-t, -n, -s, -en — окончания для формы мн. числа существительного Формы мн. числа с умляутом в корне даются в скобках полностью * — для слов, начинающихся на букву V (фау): звездочка означает произ­ношение буквы Vкак [v] (в заимствованиях); в случаях, не помеченных *, буква Vпроизносится как [f].
Глаголы с отделяемыми приставками отмечаются ударением.
A
ab с (о времени) abbiegen сворачивать (в сторону) Abend m -e 1) вечер; 2) ужин; zu
Abend essen ужинать Abendessen n ужин Abendrot n вечерняя заря abends вечером, по вечерам abfahren отъезжать, отправляться Abfahrt f -en отъезд, отправление abgeben сдавать abheben снимать (деньги со счета) ablegen сдавать (экзамены) abmachen договориться, согласо­вать
Abreise f -n отъезд abreisen уезжать, выезжать Abreisetag m -e день отъезда abschicken отсылать, отправлять absenden отсылать, отправлять Absender m = отправитель Abteilung f = отделение acht восемь achte восьмой achtzehn восемнадцать achtzig восемьдесят
Adler m = орел Adresse f = адрес
Alarm m тревога all весь; всякий, каждый allein один; самостоятельно, сам Allergie f -n аллергия allergisch аллергический; испыты­вающий аллергию
Alpen f (мн. ч.) Альпы als как; в качестве; чем also итак alt старый
Altstadt f старый город
Ampel f -n светофор an на, к, в andere другой, иной Angel f -n удочка angeln ловить рыбу angenehm приятный Angst f страх anhalten останавливать, задержи­вать; останавливаться, пере­ставать
Anhang m (Anhänge) приложение, вложение
ankommen прибывать Ankunft f прибытие anprobieren примерять Anrufbeantworter m = автоответчик anrufen A звонить (по телефону)
Anschluss m (Anschlüsse) подклю­чение, присоединение, связь (о телефоне)
Anschrift f -n почтовый адрес
Ansichtskarte f-n открытка antworten отвечать Anziehen надевать anziehen, sich одеваться Anzug m (Anzüge) костюм Apotheke f-n аптека Appetit m аппетит April m апрель Arbeit f-en работа arbeiten работать
Arm m -e рука (предплечье)
Arznei f-en лекарство
Arzt m (Ärzte) врач
Aschenbecher m = пепельница
Attachment n -s приложение, вло­жение auch тоже, также auf на, по, в aufessen съедать aufgehen восходить (о солнце) Aufkleber m = наклейка aufmachen открывать aufstehen вставать
Auge n -n глаз
Augenarzt m (Augenärzte) окулист
Augenbraue f -n бровь
Augenlid n -er веко
August m август
Aula f-en аудитория aus из ausatmen выдыхать Ausflug m (Ausflüge) поездка, экс­курсия
ausfüllen заполнять ausgeben тратить Ausländer m = иностранец auspacken распаковывать Ausrichten сообщать, передавать ausruhen, sich отдыхать
Ausrüstung f оснащение ausschalten выключать aussteigen выходить (из транспор­та )
Ausstellung f -en выставка
Ausweis m -e удостоверение лично­сти
ausziehen раздевать; снимать ausziehen, sich раздеваться Auto n -s автомобиль, машина
Autobahn f-en автострада
Autoservice-Station f-en автосер­вис
Autovermietung f аренда автомоби­лей
B
Bäckerei f -en пекарня, булочная
Badeanzug m (-anzüge) купальник baden купаться
Badetuch n (-tücher) банное поло­тенце
Badewanne f -n ванна
Badezimmer n = ванная комната
Bahn f -en путь, дорога; железная дорога
Bahnhof m (-höfe) воказл
Bahnsteig m -e перрон
bald скоро
Balkon m -s и -e балкон
Bankf-en; (Bänke) 1) банк; 2) скамья, скамейка
Bankautomat m -en банкомат
Bar f-en бар
bar наличными
Bär m -en медведь
Bargeld n наличные
Bart m (Bärte) борода
Batterie f-n батарейка
Bau m строительство; постройка, здание
Bauch m (Bäuche) живот
Baum m (Bäume) дерево
Baumwolle f хлопок
Baustelle f-n стройплощадка
Bauwesen n строительство befinden, sich находиться befreien освобождать
begegnen D встречаться (случайно) bei D у, при, около
beide оба
Bein n -e нога
Beitrag m (Beiträge) доклад bekommen получать bellen лаять
Benzin n бензин
Benzintank m -s бензобак
Berater m = консультант
Berg m -e гора
bergsteigen заниматься альпиниз­мом
Beruf m -e профессия
beruflich по профессии, в профес­сиональном плане
beschäftigen, sich mit + D занимать­ся
besetzt занято
besichtigen осматривать
Besserung f выздоровление Besteck n -e столовый прибор bestehen выдержать (экзамен) bestellen заказывать
Besuch m -e посещение, визит besuchen посещать, ходить в гости Betreuer m = руководитель (науч­ный ); куратор
Betriebswirt m -e экономист
Bett n -en кровать, постель
Bettdecke f -n одеяло
Bettlaken n = простыня bewölkt облачно
bezahlen оплачивать, расплачи­ваться
Bibliothek f -en библиотека
Bildschirm m -e экран billig дешевый
Binde f -n бинт
Biologe m -n биолог Biologie f биология Birke f -n береза bis до bisschen: ein bisschen немного, чуть-чуть
bitte пожалуйста blau синий, голубой bleiben оставаться Bleistift m -e карандаш Blitz m -e молния blitzen сверкать (о молнии) blöcken блеять (об овце) Blume f -n цветок Bluse f -n блуза, блузка Botschaft f -n посольство brauchen нуждаться, быть нужным Braue f -n бровь braun коричневый breit широкий Bremse f -n тормоз bremsen тормозить Brief m -e письмо
Briefkasten m = почтовый ящик Briefmarke f-n почтовая марка Briefumschlag m (-Umschläge) кон­верт
Briefwechsel m переписка
Brücke f-n мост
Bruder m (Brüder) брат brüllen рычать Brust f (Brüste) грудь Buch n (Bücher) книга Buchhandlung f -en книжный мага­зин
Buche f -n бук
buchen бронировать
Buchhalter m = бухгалтер buchstabieren произносить по бук­вам
Bügel m = вешалка, плечики Bügeleisen n = утюг
bunt пестрый
Bürger m = гражданин
Bus m -se автобус
Busch m (Büche) куст
Bushaltestelle f -n автобусная оста­новка
Büstenhalter m = бюстгальтер
Butter f масло
C
Cafe n -s кафе
CD f-s компакт-диск
Cent m -s цент
Charakter m -tere характер
chatten сидеть в чате
Chef m -s начальник, шеф
Chirurg m -en хирург
Christ m -en христианин
Club m -s клуб
Computer m = компьютер
Cousin m -s двоюродный брат
Creme f-en крем
D
da там; тут, здесь
dabei при этом, притом
dagegen против
dahin туда
Dank m благодарность
danke спасибо
danken D благодарить
dann потом, затем
das это
Datei f -en файл
Datenf (мн. ч.) данные (комп.)
Dauerwelle f химическая завивка, «химия»
Daumen m = большой палец (руки)
Decke f -n одеяло
dein твой
Deutsch n немецкий язык
Deutsche m -n немец
Deutschland n Германия
Dezember m декабрь
Dieb m -e вор
Diebstahl m (-stähle) кража
Dienstag m вторник dienstags по вторникам Dienstreise f -n командировка dies это dieser этот
Diplomarbeit f -n дипломная работа
Dissertation f-en диссертация doch ведь, же Doktor m -en доктор
Dokumentarfilm m -e документаль­ный фильм
Dolmetscher m = переводчик (уст­ный )
Dom m -e собор
Donner m гром
donnern греметь (о громе)
Donnerstag m четверг
Doppelzimmer n = двухместный номер
dort там
Dozent m -en доцент drei три dreißig тридцать Dreiviertel n = три четверти dreizehn тринадцать dritte третий
Drucker m = принтер du ты dunkel темный; темно dunkelrot темно-красный durch A через, сквозь; посредством Durchfall m понос
durchkommen дозваниваться (по те­лефону )
dürfen мочь, иметь позволение, сметь
Durst m жажда
Dusche f -n душ
duschen, sich принимать душ
DVD f -s DVD -диск
E
Ecke f-n угол
egal равный; равно
Eiche f -n дуб
Eichhorn n (Eichhörner) белка
Eichhörnchen n = белка
eilig спешный; спешно
einatmen вдыхать
einfach простой; просто
eingeben вводить (о цифрах и т. п.)
(ein)hundert сто
(ein)tausend тысяча
einkaufen делать покупки, ходить в магазин, ходить по магази­нам
einladen приглашать
Einladung f -en приглашение
einmal один раз, однажды
einnehmen принимать (о лекар­ствах )
einpacken упаковывать
eins один
einschalten включать
einschlafen засыпать
Einschreibebrief m -e заказное
письмо
einsteigen входить (в транспорт)
Eintrittskarte f -en билет (в музей и
т. п.)
einverstanden согласный
Einzelzimmer n = одноместный
номер
einzigartig уникальный
Eis n лёд
Eisstadion n -ien каток, ледовая арена
Elefant m -en слон
elf одиннадцать
elfte одиннадцатый
Elster f -n сорока
Eltern f родители
E-Mail f -s электронное письмо E-Mail-Adresse f -n электронный адрес
emailen посылать по электронной почте
Empfänger m = получатель empfehlen рекомендовать enden кончаться, заканчиваться eng узкий
Englisch n английский язык
Enkel m = внук
Enkelin f-nen внучка
Ente f -n утка
enthalten содержать Entschuldigung f -en извинение er он
Erde f земля
Erdgeschoss m -e первый (цоколь­ный ) этаж
erforschen исследовать
erholen, sich отдыхать erkälten, sich простужаться Erkältung f-en простуда Ermäßigung f-en скидка ernst серьезный; серьезно eröffnen открывать (о счете и т.п.) erreichen достигать
Ersatzreifen m = запасная шина Ersatzteil m -e запчасть erste первый
Erwachsene m -n взрослый es оно
Esel m = осел
essen есть, кушать
Essen n еда
Esslöffel m = столовая ложка etwas что-то, нечто euer ваш (2-е л. мн. ч.)
Eule f -n сова
Euro n -s евро
Examen n = и -mina экзамен (ито­говый)
Exkursion f -en экскурсия, экскур­сионная поездка
Express m Expresszüge экспресс
extra отдельно, особо, сверх
F
fahren ехать, ездить; водить маши­ну
Fahrer m = водитель
Fahrgast m (Fahrgäste) пассажир
Fahrkarte f -n билет (в транспорте)
Fahrstuhl m (Fahrstühle) лифт
Fahrzeugpapieref (мн. ч.) докумен­
ты на машину
Fakultät f-en факультет
Fall m (Fälle) случай
Familie f-n семья
Färbung f-en окраска
faul ленивый
Fax n -e факс
faxen отправлять по факсу
Faxgerät n -e факсовый аппарат
Februar m февраль
Federball m бадминтон
Federmappe f -n пенал
fehlen 1) недоставать, не хватать;
2) D болеть, беспокоить
Feld n -er поле
Fenster n = окно
Ferienf (мн. ч.) каникулы
Fernbedienungspult n -e пульт дис­танционного управления
Ferngespräch n -e междугородный разговор
Fernsehen n телевидение
Fernseher m = телевизор
Fernsehprogramm n -e телевизион­
ная программа
feucht влажный
Fieber n (высокая) температура, лихорадка
Filiale f-n филиал
Film m -e фильм
finden находить
Finger m = палец
Fingernagel m (-nägel) ноготь
Firma f -en фирма
Fitnesscenter n -ren фитнес-центр
Flasche f-n бутылка fliegen летать, лететь Flughafen m (-häfen) аэропорт
Flugzeug n -e самолет
Fluss m (Flüsse) река
Föderation f-en федерация
folgen следовать
Fön m -e фен
Formular n -e формуляр
Forschung f-en исследование fotografieren фотографировать
Franzose m -n француз
Französisch n французский язык
Frau f -n женщина
Fräulein n = девушка, барышня frei свободный
Freibad n (Freibäder) открытый бассейн
Freitag m пятница
fremd чужой, чуждый
Fremdsprache f -n иностранный язык
freuen радовать
freuen, sich радоваться
Freund m -e друг
Freundin f-nen подруга
freundlich дружелюбный, любез­ный
frisch свежий
Friseur m = парикмахер
Friseur-Salon m -s парикмахерская
Frisur f -en прическа
Frost m (Fröste) мороз früh ранний; рано Frühling m весна Frühstück n -e завтрак frühstücken завтракать Fuchs m (Füchse) лиса
fühlen чувствовать fühlen, sich чувствовать себя Führerschein m -e водительские права
Führung f -en экскурсия fünf пять fünfte пятый
fünfzehn пятнадцать fünfzig пятьдесят funktionieren функционировать, работать (о приборе)
für A для, за; на (о времени)
Fürst m -en князь
Fuß m (Füße) нога (ступня)
Fußball m футбол
Fußballplatz m (-plätze) футбольное поле
Fußgänger m = пешеход
Fußgängerzone f -n пешеходная зона
G
Gabel f -n вилка
ganz весь, целый; совсем, целиком
Garten m = сад
Gaspedal n -e педаль акселератора Gasthaus n (-häuser) небольшая го­стиница с рестораном или кафе
Gasthof m (-höfe) небольшая гос­тиница с рестораном или кафе
Gaststätte f-n ресторанчик, кафе Gebäude n = здание geben давать
Gebirge n горы geboren рожденный
Gebrüder f (мн. ч.) братья Geburtstag m -e день рождения gefährlich опасный; опасно gegen A против; около (о времени) Gegend f-enместность Geheimzahl f-en пин-код gehen идти, ходить
Geisteswissenschaften f (мн. ч.) гу­манитарные науки
Gel n -s гель gelb желтый Geld n деньги
Geldbörse f-n кошелек
Geldschein m -e купюра, банкнота
Gelehrte m -n ученый
Gemäldegalerie f -n картинная га­лерея
Gemüseladen m (-läden) овощной магазин
Gepäck n багаж
Gepäckaufbewahrung f камера хра­нения
geradeaus прямо
gern(e) охотно, с удовольствием
Geschäft n -e магазин geschäftlich деловой Geschäftsreise f -n деловая поездка geschehen происходить, случаться Geschenk n -e подарок geschieden разведенный, в разво­де
Geschirr n посуда
Geschwisterf (мн. ч.) братья и сес­тры
Gesicht n -er лицо gestern вчера gesund здоровый Gesundheit f здоровье Getränk n -e напиток getrennt раздельный; раздельно Gewitter n = гроза
Gipfel m = вершина
Glas n (Gläser) 1) стекло (только ед. ч.); 2) стакан
Glatteis n гололед
gleich равный, одинаковый; сразу, тотчас
gleichfalls взаимно
Gleis n -e путь golden золотой
Grad m -e 1) градус; 2) ученая сте­пень
Gras n (Gräser) трава
grau серый
Grenze f -n граница
groß большой
großartig великолепный
Größe f-n величина; размер Großmutter f (-mütter) бабушка Großvater m (-väter) дедушка grün зеленый
Grüne n зелень; ins Grüne на при­роду
grunzen хрюкать
grüßen приветствовать
günstig благоприятный; выгодный
Gürtel m = пояс
gut хороший; хорошо
H
Haar n -e волосы
Haarschnitt m -e стрижка
Haartrockner m = фен
Haarwäsche f мытье головы haben иметь
Habilitation f защита докторской диссертации
Hagel m град
Halbmond m полумесяц
Halbpension f полупансион
Hallenbad m (-bäder) крытый бас­сейн
Hallo n привет
Hals m (Hälse) шея
Halsschmerzenf (мн. ч.) боль в гор­ле
Halt m стоянка, остановка (поез­да )
halten держать; останавливаться
Haltestelle f -n остановка
Hamster m = хомяк
Hand f (Hände) рука
Handel m торговля
Handschuh m -e перчатка
Handschuhfach n (-fächer) отделе­ние для перчаток (в машине), «бардачок»
Handtuch n (-tücher) полотенце Handy n -s мобильный телефон Handyzubehör n аксессуары для мобильного телефона
Hase m -n заяц
Haus n (Häuser) дом Hausschuhe f (мн. ч.) тапочки Haustier n -e домашнее животное Haut f кожа Heft n -e тетрадь
Heide f -n пустошь, степь heiß горячий heißen зваться, называться heiter веселый, радостный; ясный (о погоде)
Held m -en герой helfen помогать hell светлый; светло hellgrün светло-зеленый Hemd n -en рубашка Herbst m -e осень herein внутрь; войдите! Herr m -en господин herrlich великолепный Herz n -e сердце herzlich сердечный, душевный Herzschmerzenf (мн. ч.) боль в сер­дце
heute сегодня hier здесь Hieressen n еда на месте Hilfe f помощь Himmel m небо hin туда
hinfallen падать hinter за
Hirsch m -e олень hoch высокий; высоко Hochschule f -n вуз
Hochschullehrer m = преподаватель вуза
Hof m (Höfe) двор höflich вежливый
Homepage f -s домашняя страни­ца (в Интернете)
Hörer m = слушатель; трубка (те­лефонная )
Hose f -n брюки
Hotel n -s гостиница, отель hübsch красивый
Hügel m = холм Hund m -e собака
Hundert n -e сотня
Hunger m голод hungrig голодный Hupe f -n клаксон Husten m кашель husten кашлять
Hustenbonbon m и n -s леденцы от кашля
Hut m (Hüte) шляпа
I
ich я
Igel m = еж
Ihr ваш (вежл. ф.) ihr ее; их
Imbiss m -e закуска, легкая еда
Imbissstube f -n закусочная, не­большое кафе
immer всегда
in в (о месте и времени); через (о времени)
Information f информация Ingenieur m -e инженер Institut n -e институт interessant интересный; интересно interessieren, sich für + D интере­соваться
Internet n Интернет
Internetcafe (Internet-Cafe) n -s
Интернет-кафе
Internist m -en терапевт irgendwelcher какой-то, какой-ни­будь
Italienisch n итальянский язык
J
ja да
Jacke f -n куртка
Jahr n -e год
Jahreszeit f -n время года
Januar m январь
Jeans f = джинсы jeder каждый, всякий jemals когда-нибудь, когда-либо jener тот
Jodtinktur f йодная настойка Joghurt m и n -s йогурт
Journalist m -en журналист
Jugendherberge f -en молодежная
гостиница
Juli m июль
Junge m -en и -s мальчик
Juni m июнь
Juraf (мн. ч.) право, юриспруден­ция
K
Kalender m = календарь kalt холодный; холодно
Kamera f=, -s 1) кино- / видеока­мера; 2) фотоаппарат
Kamille f -n ромашка kämmen, sich причесываться
Kanal m Kanäle канал
Kanarienvogel m (-vögel) канарей­ка
Kännchen n = небольшой чайник /кофейник
kaputt сломанный, испорченный; сломано, испорчено
Karte f -n карта
Kasse f -n касса
Kassenzettel m = кассовый чек
Kassierer m = кассир
Kastanie f -n каштан Katze f -n кошка kaufen покупать
Kaufhaus n (-häuser) универмаг kein никакой keinesfalls ни в коем случае keineswegs никоим образом Kellner m = официант
Kellnerin f-nen официантка kennen знать, быть знакомым kennen lernen знакомиться Kind n -er ребенок Kinn n -e подбородок Kino n -s кино
Kirche f-n церковь
Kissen n = подушка klar ясный; ясно Klasse f -n класс Kleid n -er платье Kleidung f одежда klein маленький
Kleingeld n мелкие деньги, мелочь Klimaanlage f-n кондиционер Kneipe f-n ресторан, пивная, ка­бачок
Knie n -e, -ee колено
Koffer m = чемодан
Kofferraum m (-räume) багажник
Kollege m -n коллега kommen приходить
Kommilitone m -n однокурсник
Kompass m -e компас
Konditorei f-en кондитерская können мочь, уметь
Konto n -s и -en счет (банковский) Kontoauszug m (-auszüge) извлече­ние (выписка) из счета
Kontonummer f-n номер счета Konzert n -e концерт Kopf m (Köpfe) голова
Kopfschmerzen f (мн. ч.) головная боль
kopieren копировать
Kopierer m = копир, ксерокс
Körper m = тело, туловище
Kosmetiksalon m -s салон красо­
ты
kosten стоить
Kotflügel m = крыло кузова авто­мобиля
Krähe f-n ворона
Krampf m (Krämpfe) судорога, спазм
krank больной
Krankenhaus n (-häuser) больни­ца
Krankenschwester f -n медсестра
Krankenversicherungf -en медицин­
ская страховка
Krankheit f-en болезнь
Krawatte f-n галстук
Kreditkarte f -n кредитная карта
Kreuzung f -en перекресток
Krug m (Krüge) кувшин; кружка
Kuckuck m -e кукушка
Kugelschreiber f = шариковая руч­ка
Kuh f (Kühe) корова
kühl прохладный
Kühler m = радиатор
Kühlschrank m (-schränke) холо­дильник
Kuli m -s шариковая ручка (сокра­щенно )
Kultur f -en культура
Kunde m -n клиент
kündigen увольняться; расторгать договор
Kupplung f -en сцепление
Kurort m -e курорт
Kurve f-n кривая, поворот kurz короткий, краткий; коротко, кратко
kurzfristig краткосрочный
Kusine f-n двоюродная сестра
L
Laborant m -en лаборант
lachen смеяться
Laden m (Läden) небольшой мага­зин, магазинчик, лавочка
Lampe f -n лампа
Land n (Länder) страна
landen приземляться, совершать посадку
Landkarte f -n географическая кар­та
Landschaft f -en ландшафт, пейзаж
Landstraße f -n шоссе / дорога в сельской местности
lang длинный, долгий; длинно, долго
langfristig долгосрочный
langsam медленный; медленно
langweilig скучный; скучно lassen оставлять, позволять laufen бежать
laut громкий; громко
Leder n кожа (материал)
Lederschuhe f (мн. ч.) кожаные бо­тинки / туфли
ledig холостой; не замужем
leer пустой
Lehrer m = учитель
Lehrstuhl m (-Stühle) кафедра leicht легкий; легко leiden страдать leider к сожалению
leihen брать взаймы, занимать, одалживать
Leinen m лен
leinen льняной
Leitung f-en 1) (только ед. ч.) ру­ководство; 2) линия (телефон­ная )
Lenkrad n (Lenkräder) руль (авто­мобиля )
lernen учиться lesen читать
Lesezeichen n = закладка leuchten светить lieben любить liegen лежать lila лиловый
Lilie f -n лилия
Linde f -n липа
Lineal n -e линейка links слева
Lippe f -n губа
Löffel m = ложка
Lokal n -e ресторан, кафе los: was ist los? что случилось?
Lösung f -en решение
Löwe m -en лев
Luft f воздух
Lust f желание, охота lustig веселый; весело
M
machen делать
Magenverstimmung f -en расстрой­ство желудка
Magnet m -e и -en магнит
Mai m май
Maiglöckchen n = ландыш mal -ка; sag mal скажи-ка Mammi f -s мама man неопред.-личн. мест. 3 лица ед. числа
Manager m = менеджер mancher некий, некоторый Mann m (Männer) мужчина, чело­век
Mantel m (Mäntel) пальто
März m март
Mathematik f математика mecken блеять (о козе) Medizin f медицина
Meer n -e море
Meerseite f -en вид на море; zur Meerseite окна на море (в номе­ре)
mein мой
Meinung f -en мнение
melden, sich обнаруживаться, пока­зываться; брать трубку (по те­лефону )
Mensa f -s и -en студенческая сто­ловая
Mensch m -en человек
Messer m = нож
Meter n (разг. der), = метр miauen мяукать mieten снимать (квартиру), арен­довать (машину)
Milliarde f -n миллиард
Million f-en миллион minus минус
Minute f -n минута
Mitarbeiter m = сотрудник
Mitenehmen n вынос еды (из кафе)
Mittag m 1) полдень; am Mittag днем; 2) обед; zu Mittag essen обедать
Mittagessen n обед mittags днем
Mitternacht f полночь
Mittwoch m среда
mögen хотеть, желать; мочь; лю­бить, нравиться
Moment m -e момент, минута
Monat m -e месяц
Mond m луна, месяц
Montag m понедельник montags по понедельникам Moor n -e болото
Morgen m = утро morgen завтра Morgenrot n заря (утренняя) Motor m -en мотор, двигатель Motorhaube f-n капот (автомоби­ля)
Möwe f -n чайка
Mühe f усилия, труд muhen мычать
Müllkorb m (-körbe) мусорная кор­зина
Mund m -e и (Münder) рот
Münze f -n монета
Museum n -een музей
Museumsinsel f Музейный остров (в Берлине)
müssen быть должным, должен­ствовать
Mutter f (Mütter) мать
Mutti f-s мама
Mütze f -en шапка
N
na ну
nach D в (направление); на; вслед, за, после; согласно
Nachricht f -en сообщение, новость
nächst следующий
Nacht f (Nächte) ночь
Nachtigall f -en соловей
nachts ночью, по ночам
Nachtwelt f «ночной мир» (в зоо­парке)
nah близкий; близко
Nähe f близость; соседство
Name m -n имя, фамилия
Nase f -n нос
Natur f природа
natürlich конечно
Naturschutzgebiet n -e заповедник, природоохранная зона
Nebel m = туман
neben рядом, около; наряду с
neblig туманный; туманно
nehmen брать
nein нет
Nelke f -n гвоздика
nett милый, любезный, симпатич­ный
neun девять
neunte девятый
neunzehn девятнадцать
neunzig девяносто
nicht не
nichts ничего
niedrig низкий
niemand никто
niesen чихать
noch еще
Norden m север
Nordsee /Северное море
Nothilfe / аварийная помощь
Notizbuch n (-bücher) записная книжка, блокнот
November m ноябрь
null нуль, ноль (число)
Null /-en нуль, ноль (цифра)
Nummer /-n номер
Nummernschild n -er номерной
знак
nun теперь, сейчас, вот
O
oben наверху, вверху; nach oben наверх
Ober m = официант; Herr Ober! обращение к официанту
Oberkörper m верхняя часть туло­вища
oder или
öffnen открывать
oft часто
ohne A без
Ohr n -en ухо
Ökonomie /экономика
Oktober m октябрь
Okulist m -en окулист
Oma/-s бабушка
Omi / -s бабушка
Onkel m = дядя
Opa m -s дедушка
Oper /-n опера
Opi m -s дедушка
Optiker m = оптик
orange оранжевый
Osten m восток
Ostsee /Балтийское море
Ozean m -e океан
P
Paket n = посылка
Panne / -n поломка, авария Pantoffeln /(мн. ч.) тапочки Papagei m -en и -e попугай Papi m -s папа
Papier n e бумага
Pappel/-n тополь
Park m -s парк parken парковать Parkplatz m (-plätze) парковка Pass m (Pässe) паспорт passieren происходить, случаться Passkontrolle /-n паспортный кон­троль
per по (о способе доставки) persönlich личный
Pferd n -e лошадь
Pflanze /-n растение
Pflaster /-n 1) пластырь; 2) булыж­ная мостовая, брусчатка
phantastisch фантастический, по­трясающий; потрясающе
Philologie / филология
Physik / физика
Pinakothek / Пинакотека (картин­ная галерея в Мюнхене)
Platz m (Plätze) 1) место; 2) пло­щадь
Player m = плеер plus плюс Pole m -n поляк
Polizei / полиция
Polizeiwache /-n полицейский уча­сток
Polizist m -en полицейский
Post / почта
Postfach n (Postfächer) абонентс­кий ящик
Postleitzahl f -en почтовый индекс Preis m -e цена
pro на, с (кого-л.; о расчетах); за (о времени)
Problem n -e проблема Professor m -oren профессор Programm n -e программа Programmierer m = программист Prosit n ваше здоровье (тост)
Prüfung f-en экзамен
Publikation f-en публикация Pullover m = пуловер, свитер
Pult n -e пульт putzen чистить
Q
Qiuttung f -en квитанция
Quiz n = викторина
R
Rabe m -n ворон
Rad n (Räder) колесо; разг. = das Fahrrad велосипед
Rad fahren ездить на велосипеде
Radiergummi m -s ластик
Radiosendung f -en радиопередача rasieren, sich бриться
Rasierer m = бритва
Rasierschaum m пена для бритья Rathaus n (Rathäuser) ратуша Rauschen n шум, шорох Rechnungf-en счет (в кафе) rechts справа; nach rechts направо Rechtsanwalt m (-anwälte) адвокат Regen m = дождь
Regenbogen m радуга Regenschauer m = ливень Regenschirm m -e зонтик regnen идти (о дожде) regnerisch дождливый Reifen m = шина rein чистый
Reise f -n поездка
Reisebüro n -s турагентство, тур­фирма
reisen путешествовать
Reisezentrum n -en билетно-ин­формационный центр (на же­лезной дороге)
Reiseziel n -e цель поездки Reisezweck m -e цель поездки reiten ездить верхом Rentner m = пенсионер reparieren чинить reservieren бронировать, заказы­вать
Rest m -e 1) остаток; 2) сдача
Restaurant n -s ресторан
Rezept n -e рецепт
Rezeption f администратор (в гос­тинице), стойка администра­ции, «ресепшен»
richtig правильный, верный; пра­вильно, верно
Riemen m = ремень
Rock m (Röcke) юбка rosa розовый
Rose f -n роза rot красный Rücken m = спина
Rücklicht n -er задняя фара
Rückspiegel m = зеркало заднего вида
rufen звать, кричать
Rundgang m (Rundgänge) пешеход­ная обзорная экскурсия
Rundschau f обзор
Russe m -en русский
Russisch n русский язык russisch русский
Russland n Россия
S
Sache f -n 1) вещь; 2) дело sagen говорить, сказать Samstag m суббота
Sand m песок
Sauna f-s и -nen сауна
S-Bahn f городская электричка
S-Bahn-Station f-en станция го­родской электрички
Schaf n -e овца
Schaffner m = кондуктор, провод­ник
Schal m -e и -s шарф
Schalter m = 1) окно, касса, стой­ка; 2) выключатель
Schaltung f переключатель скоро­стей (автомобиля)
Schampoo n -s шампунь Schaufenster n = витрина
Scheck m -s и -e чек
Scheibenwischer m = дворники (ав­томобиля )
scheinen светить, сиять; казаться
Scheinwerfer m = передняя фара (автомобиля)
schicken посылать
Schlafanzug m (Schlafanzüge) пи­жама
schlafen спать
Schlaftablette f -n снотворное schlagen бить
Schlägerei f-en драка schlecht плохой; плохо schließen закрывать, запирать
Schlittschuh m конек; Schlittschuh laufen кататься на коньках
Schloss n (Schlösser) замок, дворец
Schlüssel m = ключ
Schlussverkauf m (-Verkäufe) сезон­ная распродажа
schmal узкий schmutzig грязный Schnee m снег schneiden резать; стричь schneien идти (о снеге) schnell быстрый; быстро Schnupfen m насморк
schnupfen сморкаться
schon уже
schön прекрасный; прекрасно Schrank m (Schränke) шкаф schrecklich ужасный; ужасно Schuh m -e ботинок, туфля Schuhwarenf (мн. ч.) обувь Schule f -n школа Schüler m = школьник
Schulter f -n плечо
Schwan m (Schwäne) лебедь schwarz черный
Schwein n -e свинья
Schweiz f Швейцария schwer тяжелый, тяжело Schwester f-n сестра
Schwiegermutter f (-mütter) свек­ровь, теща
Schwiegersohn m (-söhne) зять Schwiegertochter f (-töchter) неве­стка
Schwiegervater m (-väter) свекор, тесть
Schwimmbad n (Schwimmbäder) бассейн
schwimmen плавать Schwimmhose f -en плавки sechs шесть
sechste шестой
sechzehn шестнадцать sechzig шестьдесят See m -en озеро See f -en море segeln ходить под парусами sehen видеть
Sehenswürdigkeiten f (мн. ч.) дос­топримечательности
sehr очень
Seide f шелк seiden шелковый
Seife f мыло
Seifenoperf сериал, «мыльная опе­ра»
sein быть
sein его (притяж. мест. 3-е л. ед. ч.)
seit D с (о времени), с тех пор, как; уже
Seite f -n 1) страница; 2) сайт selbst сам selbstverständlich само собой разу­меется
Semester n = семестр Seminar n -e семинар senden отправлять, посылать September m сентябрь Serie f -n сериал Serviette f-n салфетка Sessel m = кресло setzen, sich садиться Shortsf (мн. ч.) шорты
Sicherheitskontrolle f -n контроль безопасности
Sie вы (вежл. ф.) sie она; они sieben семь siebte седьмой siebzehn семнадцать siebzig семьдесят silbern серебряный sitzen сидеть Ski m -er лыжи Skipiste f -n лыжная трасса Slips m = трусы so так
Socke f -n носок
Sohn m (Söhne) сын solch такой
Soldat m -en солдат
sollen быть должным, должество- вать
Sommer m = лето sondern а, но (после отрицания) Sonnabend m суббота Sonne f солнце
Sonnenbrand m солнечный ожог
Sonnenbrille f -n солнечные очки Sonnencreme f -n крем от загара sonnig солнечный; солнечно Sonntag m воскресенье Spanisch n испанский язык sparen экономить Spaß m удовольствие spät поздний; поздно Spatz m -en воробей speichern сохранять (данные на ком­пьютере )
Speisekarte f-n меню Sperling m -e воробей Spezialität f -en фирменное блю­до
Spiegel m = зеркало spielen играть
Spielfilm m -e художественный фильм
Sport m спорт
Sporthalle f -n спортзал
sprechen говорить, разговаривать Stadt f (Städte) город
Stadtmitte f центр города Stadtplan m (-pläne) карта города Stadtrundfahrt f -en обзорная экус- курсия по городу
Stadtzentrum n центр города stark сильный
Startseite f -n главная страница (в Интернете)
Station f-en станция
Stau m -s пробка (на дороге)
Staubsauger m = пылесос
Steckdose f -n розетка (электричес­кая)
Stecker m = вилка (электричес­кая)
stehen стоять stehlen красть Stern m -e звезда Stiefel m = сапог Stil m -e стиль
Stipendium n -ien стипендия
Stirn f -en лоб
Stock m 1) (мн. ч. Stöcke) палка;
2) (мн. ч. = и -werke) этаж
Storch m (Störche) аист stören мешать, беспокоить
Stoßstange f -n бампер (автомо­биля )
Strafe f-n штраф
Strafzettel m = штрафная квитан­ция
Strand m (Strände) пляж Strandscafe n -s пляжное кафе
Straße f -n улица
Straßenbahn f-n травмай
Straßenkreuzung f-en перекресток
Strauch m (Sträucher) куст
Strom 1) поток, большая река; in
Strömen regnen лить как из вед­ра (о дожде); 2) только ед. ч. ток (электрический)
Strumpfhose f -n колготки
Student m -en студент
Studentin f-nen студентка
Studienjahr n -e курс (в вузе), год обучения
studieren учиться, изучать
Studium n учеба, обучение (в выс­шем учебном заведении)
Stuhl m (Stühle) стул
Stunde f -n час
Sturm m (Stürme) буря, шторм
Süden m юг
Supermarkt m -s супермаркет
surfen 1) заниматься серфингом;
2) сидеть в Интернете
Symptom n -e симптом
T
Tag m -e день
Tagesschau f обзор событий дня Tagung f -en конференция tanken заправлять машину
Tankstelle f -n автозаправка, бен­зоколонка
Tanne f -n ель
Tannenbaum m (-bäume) ель (оди­ночное дерево)
Tante f -n тетя
Tasche f -n 1) сумка; 2) карман
Taschenlampe f -n карманный фо­нарик
Taschentuch n (-tücher) носовой платок
Tasse f -n чашка
Tastatur f -en клавиатура
Taste f -n клавиша
tätig работающий в какой-либо области
Taube f -n голубь
tauchen нырять
Tausend n = и -e тысяча (людей, штук)
Taxi n -s такси
Taxistand m (Taxistände) стоянка такси
Technik f техника technisch технический Teelöffel m = чайная ложка
Telefon n -e телефон
Telefongespräch n -e телефонный разговор
telefonieren звонить по телфону, связываться по телефону
telefonisch по телефону
Teller m = тарелка
Tennis m теннис
Tennisplatz m (-plätze) теннисный корт
Tennisschuhe f (мн. ч.) теннисные туфли
teuer дорогой
Theater n = театр
Ticket n -s билет tief глубокий; глубоко Tier n -e животное, зверь
Tiger m = тигр
Tisch m -e стол
Tochter f (Töchter) дочь
Toilette f-n туалет
toll 1) безумный, бешеный; 2) по­трясающий; потрясающе
Tönung f-en тонирование (волос)
Tourismus m туризм
Tourist m -en турист
Touristin f-nen туристка traurig печальный; печально
Treffen n = встреча
treffen, sich встречаться
treiben гнать; заниматься чем-л.;
Sport treiben заниматься спортом
Trinkgeld n чаевые trocken сухой; сухо trüb(e) пасмурный; пасмурно Tschüs / Tschüss пока, до свидания
T-Shirt n -s футболка
Tuch n (Tücher) 1) платок, косын­ка; 2) тряпка; 3) сукно
tun делать
Tunnel m-s и = туннель
Tür f -en дверь; дверца (автомоби­ля )
Turm m (Türme) башня, колоколь­ня
Turnschuhef (мн. ч.) кроссовки
Türschloss n (Türschlösser) дверной
замок
Tüte f -n пакет, кулек
TV-Sender m = телепередатчик, канал
U
u-bahn f метро
U-Bahn-Station f -en станция мет­ро
übel плохой, дурной; плохо, дур­но; mir ist übel мне плохо, меня тошнит
über над; через (о направлении); о übermorgen послезавтра Übernachtung f-en ночевка überqueren пересекать, переходить (улицу и т. п.)
Überschreitung f -en превышение скорости
übersetzen переводить
Übersetzer m = переводчик (пись­менный )
Überweg m -e пешеходный пере­ход
Uhr f-en 1) часы (механизм); 2) только ед. ч. час; es ist 7 Uhr сейчас семь часов
um A вокруг; в (о времени); на (о сроке); за (о сроке)
Umleitung f -en объезд (на дороге) ümschalten переключать ümsehen, sich осматриваться ümsteigen пересаживаться (в транс­порте)
Umsteigung f -en пересадка ümtauschen менять, обменивать unbedingt непременно und и
Unfall m (Unfälle) несчастный слу­чай; авария
Universität f -en университет unser наш
unten внизу; nach unten вниз
unter под; между, среди; по (о но­мере телефона)
Unterführung f-en подземный пе­реход, туннель
üntergehen 1) заходить (о солнце);
2) погибать
unterhalten, sich 1) беседовать;
2) развлекаться
Unternehmen n = предприятие
Unternehmer m = предпринима­тель
unterschreiben подписывать
Unterschrift f= подпись Untertasse f-n блюдце unterzeichnen подписывать Urlaub m -e отпуск Ursache f-n причина
USB-Stift m -e флеш-накопитель, флешка
V
*Variante f-n вариант
Vater m (Väter) отец
Vati m -s папа
Veilchen n = фиалка
Verbindung f-en связь; связка
Vergaser m = карбюратор Verhandlung f-en переговоры verheiratet женатый; замужем verkaufen продавать Verkäufer m = продавать Verkehr n дорожное движение Verkehrsampel f -n светофор Verkehrspolizei f дорожная поли­ция
verschreiben прописывать Versicherung f-en страховка verspäten, sich опаздывать Verspätung f -en опоздание Verständnis n понимание verstehen понимать
Verstopfung f -en запор
Vertrag m (Verträge) договор Vertrieb m -e продажа, сбыт verwählen ошибиться номером Verwandte m -n родственник Verzeihung f-en прощение Vetter m = двоюродный брат viel многое; многие; много vielleicht возможно, может быть vier четыре vierte четвертый
Viertel n = 1) четверть; 2) квартал vierzehn четырнадцать vierzig сорок
*Visum n -sa и -sen виза *Vitamin n -e витамин
Vogel m (Vögel) птица voll полный
*Volleyball m волейбол
Vollmond m полнолуние Vollpension f полный пансион von D из; от; von...bis с... до vor перед, у voraus заранее
Vorlesung f-en лекция
Vorname m -n имя
Vortrag m (Vorträge) доклад
Vorwahl f-en код (телефонный)
W
Wagen m = 1) вагон; 2) машина
Wagenheber m = домкрат
wählen 1) выбирать; 2) набирать номер (по телефону)
wahrscheinlich вероятно
Wald m (Wälder) лес Wand f (Wände) стена wandern путешествовать (пешком), ходить в поход
Wange f -n щека wann когда
Warenbewegung f продвижение то­варов
warm теплый; тепло warten auf + A ждать warum почему was что
Waschbecken n = раковина, умы­вальник
Wäsche f белье
waschen, sich мыться, умываться
Waschmaschine f -n стиральная ма­шина
Wasserski m водные лыжи Wattestäbchen n = ватная палочка Webadresse f-n адрес сайта Wechselgeld n мелочь, сдача
wechselhaft переменчивый, пере­менный; переменная облач­ность
Wechselkurs m обменный курс wechseln менять, обменивать Weg m -e путь, дорога weg прочь Weggehen уходить weh увы, больно; o weh увы; weh tun болеть (о части тела)
Weide f -n ива
Weinkarte f -n карта вин weiß белый weit далекий; далеко weitergehen идти дальше welch какой
Wellensittich m -e волнистый попу­гайчик
wenig мало wer кто Werbung f реклама werden становиться Westen m запад Wetter n погода
Wettervorhersage f -n прогноз по­годы wie как wie viel сколько wiederholen повторять Wiederhören n в выражении auf
Wiederhören до свидания (по те­лефону )
Wiedersehen n свидание, встреча (после разлуки); auf Wiedersehen до свидания
wiehern ржать
Wiese f -n луг wild дикий Wimper f -n ресница Wind m -e ветер
Windschutzscheibe f -n ветровое стекло (автомобиля)
Winter m зима
wir мы
Wirtschaftswissenschaft f экономи­ка
Wirtshaus n (Wirtshäuser) пивная, бар wissen знать
Wissenschaft f-en наука Wissenschaftler m = ученый wissenschaftlich научный wo где Woche f -n неделя Wochenende n выходные Wochenend-Ticket n -s билет вы­ходного дня woher откуда wohin куда
Wohl n здоровье, благо; zum Wohl ваше здоровье
wohl 1) хорошо, благоприятно; 2) по­жалуй, вероятно
wohnen жить, проживать Wolf m (Wölfe) волк Wolke f -n облако, туча wolkig облачный; облачно Wolle f шерсть wollen шерстяной wollen хотеть
wovon откуда wozu зачем wünschen желать
X
Xerokopie f -en ксерокопия
Z
Zahn m (Zähne) зуб
Zahnarzt m (Zahnärzte) зубной врач
Zahnbürste f-n зубная щетка
Zahnpasta f зубная паста
Zahnschmerzen f (мн. ч.) зубная боль
Zecke f -n клещ
Zeckenbiss m -e укус клеща
Zeh m -en палец (на ноге) zehn десять zehnte десятый
Zeichentrickfilm m -e мультфильм
zeigen показывать
Zeitschrift f -en журнал
Zeitung f -en газета (иногда также тонкий журнал)
Zentrum n -en центр
Ziege f -n коза
Zimmer n = комната; номер (в гос­тинице )
Zinsrate f-n процент
Zollanmeldung f -en таможенная декларация
zollbar облагаемый пошлиной
Zollkontrolle f -n таможенный кон­троль
Zoo m -s зоопарк
zoologisch зоологический
zu D 1) к, в, на; 2) слишком zuerst сначала
Zug m (Züge) поезд zügreifen присоединяться, уго­щаться (о еде) zümachen закрывать
Zündkerze f -n свеча зажигания (в автомобиле)
Zündung f зажигание (в автомоби­ле)
Zunge f -n язык zurück назад zurückgehen возвращаться zurückrufen перезванивать (по те­лефону )
zusammen вместе
Zusammenarbeit f сотрудничество züschicken отправлять, посылать züsenden отправлять, посылать zwanzig двадцать zwei два zweite второй zwischen между zwölf двенадцать zwölfte двенадцатый
РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ
А
а, но (после отрицания) sondern абонентский ящик Postfach n аварийная помощь Nothilfe f авария Panne f
август August m
автобус Bus m
автобусная остановка Bushaltestel­le f
автозаправка Tankstelle f автомобиль Auto n
автоответчик Anrufbeantworter m автосервис Autoservice-Station f автострада Autobahn f
адвокат Rechtsanwalt m
адрес Adresse f; ~ сайта Webadresse f аист Storch m
аксессуары для мобильного телефона Handyzubehör n
аллергический allergisch аллергия Allergie f Альпы Alpenf (мн. ч.) английский язык Englisch n аппетит Appetit m
апрель April m
аптека Apotheke f
аренда Miete f ~ автомобилей Au­tovermietung f
арендовать mieten аудитория Aula f аэропорт Flughafen m
Б
бабушка Großmutter f; Oma f;
Omi f
багаж Gepäck n
багажник Kofferraum m бадминтон Federball m балкон Balkon m
Балтийское море Ostsee f
бампер (автомобиля) Stoßstange f банк Bank f
банкомат Bankautomat m
бар Bar f
бардачок (в машине) Handschuh­fach n
бассейн Schwimmbad n; крытый ~ Hallenbad m
батарейка Batterie f башня Turm m бежать laufen без ohne A
безопасность Sicherheit f
белка Eichhorn n; Eichhörnchen n белый weiß
белье Wäsche f
бензин Benzin n
бензобак Benzintank m бензоколонка Tankstelle f береза Birke f беседовать sich unterhalten библиотека Bibliothek f билет Ticket n; (вмузей и т. п.) Ein­trittskarte f; (в транспорте) Fahrkarte f \ выходного дня Wo­chenend-Ticket n
бинт Binde f
биолог Biologe m биология Biologie f бить schlagen
благодарить danken D благодарность Dank m благоприятный günstig близкий; близко nah близость Nähe f блуза Bluse f блюдце Untertasse f болезнь Krankheit f болеть (о части тела) weh tun болото Moor n
боль Schmerz m; ~ в горле Hals­schmerzen; ~ в сердце Herz­schmerzen
больница Krankenhaus n больной krank большой groß
борода Bart m
ботинок Schuh m
брат Bruder m брать nehmen брать взаймы leihen братья Gebrüder f (мн. ч.); ~ и
сестры Geschwisterf (мн. ч.) бритва Rasierer m бриться rasieren, sich бровь Augenbraue f ; Braue f бронировать buchen, reservieren брюки Hose f бук Buche f бумага Papier n буря Sturm m бутылка Flasche f бухгалтер Buchhalter m быстрый; быстро schnell быть sein быть должным sollen;
müssen
бюстгальтер Büstenhalter m
В
в in
вагон Wagen m
ванна Badewanne f
ванная комната Badezimmer n вариант *Variante f ватная палочка Wattestäbchen n ваш (2-е л. мн. ч.) euer (вежл. ф.) Ihr
вводить (о цифрах и т. п.) eingeben вдыхать einatmen ведь doch вежливый höflich веко Augenlid n великолепный großartig, herrlich вероятно wahrscheinlich вершина Gipfel m веселый heiter веселый; весело lustig весна Frühling m весь ganz; all ветер Wind m вечер Abend m вечером, по вечерам abends вешалка (плечики) Bügel m вещь Sache f взаимно gleichfalls взрослый Erwachsene m видеть sehen виза *Visum n викторина Quiz n
вилка Gabel f; (электрическая) Stecker m
витамин *Vitamin n витрина Schaufenster n включать einschalten влажный feucht
вместе zusammen вниз unten внизу nach unten внук Enkel m внучка Enkelin f водитель Fahrer m водительские права Führerschein m водные лыжи Wasserski m возвращать zurückgehen
воздух Luft f возможно vielleicht вокзал Bahnhof m вокруг um волейбол *Volleyball m волк Wolf m волосы Haar n вор Dieb m воробей Spatz m; Sperling m ворон Rabe m ворона Krähe f восемнадцать achtzehn восемь acht восемьдесят achtzig воскресенье Sonntag m восток Osten m восходить (о солнце) aufgehen восьмой achte врач Arzt m
время Zeit f ~ года Jahreszeit f всегда immer вставать aufstehen встреча Treffen n
встречаться sich treffen (случайно) begegnen D
вторник Dienstag m второй zweite вуз Hochschule f входить (в транспорт) einsteigen вчера gestern вы (вежл. ф.) Sie выбирать wählen выгодный günstig выдержать (экзамен) bestehen выдыхать ausatmen выздоровление Besserung f выключать ausschalten
вынос еды (из кафе) Mitenehmen n высокий; высоко hoch выставка Ausstellung f
выходить (из транспорта) ausstei­gen
выходные Wochenende n
Г
газета Zeitung f галстук Krawatte f гвоздика Nelke f где wo гель Gel n
Германия Deutschland n герой Held m главная страница (в Интернете)
Startseite f глаз Auge n глубокий; глубоко tief говорить sprechen, sagen год Jahr n голова Kopf m голод Hunger m голодный hungrig гололед Glatteis n голубь Taube f гора Berg m город Stadt f горы Gebirge n горячий heiß господин Herr m гостиница Hotel n град Hagel m градус Grad m гражданин Bürger m граница Grenze f греметь (о громе) donnern гроза Gewitter n гром Donner m громкий; громко laut грудь Brust f грязный schmutzig губа Lippe f
Д да ja давать geben
далекий; далеко
далекий; далеко weit
данные (на компьютере) Daten f (мн. ч.)
два zwei
двадцать zwanzig
двенадцать zwölf; -ый zwölfte дверной замок Türschloss n дверь Tür f
двигатель Motor m
двор Hof m
двоюродная сестра Kusine f
двоюродный брат Cousin m; Vet­ter m
двухместный номер Doppelzim­mer n
девушка Fräulein n
девяносто neunzig девятнадцать neunzehn девять neun; девятый neunte дедушка Großvater m; Opa m;
Opi m
декабрь Dezember m
делать machen; tun; ~ покупки ein­kaufen
дело Sache f
деловая поездка Geschäftsreise f
деловой geschäftlich
день Tag m; ~ отъезда Abreisetag m;
~ рождения Geburtstag m
деньги Geld n
дерево Baum m
держать halten
десять zehn; десятый zehnte
дешевый billig
джинсы Jeans f
дикий wild
длинный lang
для für
днем mittags
до bis
договор Vertrag m
договориться abmachen
дождливый regnerisch
дождь Regen m
дозваниваться dürchkommen доклад Beitrag m; Vortrag m доктор Doktor m
долгосрочный langfristig дом Haus n
домашнее животное Haustier n дорога Weg m; ~ железная Bahn f дорогой teuer достигать erreichen
достопримечательности Sehens­würdigkeiten f (мн. ч.)
дочь Tochter f
драка Schlägerei f
друг Freund m другой andere дружелюбный freundlich дуб Eiche f
душ Dusche f
дядя Onkel m
Е
евро Euro n его sein еда Essen n ее; их ihr еж Igel m ездить fahren; ~ верхом reiten; ~ на велосипеде Rad fahren
ель Tanne f ; (одиночное дерево) Tan­nenbaum m
есть essen
еще noch
Ж
жажда Durst m
ждать warten (auf + A)
желание Lust f
желать wünschen
желтый gelb
женатый; замужем verheiratet женщина Frau f живот Bauch m
животное Tier n жить leben; wohnen журнал Zeitschrift f журналист Journalist m
З
за hinter
замок Schloss n
завтра morgen
завтрак Frühstück n
завтракать frühstücken
заказывать bestellen, reservieren заканчиваться enden закладка Lesezeichen n закрывать zümachen; schließen закуска Imbiss m
закусочная Imbissstube f
заниматься beschäftigen, sich mit + D занято besetzt запад Westen m записная книжка Notizbuch n заповедник Naturschutzgebiet n заполнять äusfüllen запор Verstopfung f заправлять машину tanken запчасть Ersatzteil m
заранее voraus
засыпать einschlafen
заходить (о солнце) üntergehen
зачем wozu
заяц Hase m
звать (кричать) rufen
зваться, называться heißen
звезда Stern m
звонить (по телефону) änrufen A, telefonieren
здание Gebäude n; Bau m
здесь hier
здоровый gesund
здоровье Gesundheit f ; ваше здо­ровье zum Wohl
зеленый grün земля Erde f
зеркало Spiegel m; ~ заднего вида Rückspiegel m
зима Winter m
знак Leichen n; номерной ~ Num­merschild
знакомиться kennen lernen
знать wissen; kennen
золотой golden
зонтик Regenschirm m
зоологический zoologisch
зоопарк Zoo m
зуб Zahn m
зубная паста Zahnpasta f
зубная щетка Zahnbürste f
зубной врач Zahnarzt m
зять Schwiegersohn m
И
и und
ива Weide f
играть spielen
идти gehen; о дожде regnen; о снеге schneien
из aus
извинение Entschuldigung f
или oder
иметь haben
имя Vorname m
имя, фамилия Name m
инженер Ingenieur m
иностранец Ausländer m
иностранный язык Fremdsprache f институт Institut n
интересный; интересно interessant
интересоваться sich interessieren für + D
Интернет Internet n
Интернет-кафе Internetcafe (Inter­net-Cafe) n
информация Information f испанский язык Spanisch n исследование Forschung f исследовать erforschen
итак also
итальянский язык Italienisch n июль Juli m июнь Juni m йогурт Joghurt m и n
К
к zu
каждый jeder казаться scheinen как wie какой welch
какой-нибудь irgendwelcher календарь Kalender m камера хранения Gepäckaufbewah­
rung f
канал Kanal m
канарейка Kanarienvogel m каникулы Ferienf (мн. ч.) капот (автомобиля) Motorhaube f карандаш Bleistift m карбюратор Vergaser m карман Tasche f
карта Karte f ; ~ вин Weinkarte f ; ~ местности Lsndkarte; ~ города Stadtplan m; кредитная ~ Kredit­karte
картинная галерея Gemäldegalerie f касса Kasse f кассир Kassierer m кассовый чек Kassenzettel m кафе Cafe n
кафедра Lehrstuhl m кашель Husten m кашлять husten каштан Kastanie f квитанция Qiuttung f кино Kino n клавиатура Tastatur f клавиша Taste f клаксон Hupe f класс Klasse f
клещ Zecke f клиент Kunde m клуб Club m ключ Schlüssel m книга Buch n книжный магазин Buchandlung f князь Fürst m
когда wann
когда-нибудь, когда-либо jemals код (телефонный) Vorwahl f кожа Haut f кожа (материал) Leder n кожаные ботинки / туфли Leder­schuhe f (мн. ч.)
коза Ziege f
колготки Strumpfhose f
колено Knie n колесо Rad n коллега Kollege m командировка Dienstreise f комната Zimmer n компас Kompass m компьютер Computer m конверт Briefumschlag m кондитерская Konditorei f кондиционер Klimaanlage f конечно natürlich консультант Berater m контроль Kontrolle f конференция Tagung f концерт Konzert n кончаться enden копировать kopieren коричневый braun корова Kuh f короткий, коротко kurz костюм Anzug m кошелек Geldbörse f кошка Katze f кража Diebstahl m красивый hübsch красный rot
красть stehlen
краткосрочный kurzfristig кредит Kredit
крем Creme f ; ~ от загара Sonnen­creme f
кресло Sessel m
кровать Bett n
кроссовки Turnschuhef (мн. ч.) кружка Krug m круиз Kreuzfahrt f
крыло кузова автомобиля Kotflügel m ксерокопия Xerokopie f
кто wer кувшин Krug m куда wohin кукушка Kuckuck m культура Kultur f купальник Badeanzug m купаться baden купюра Geldschein m курорт Kurort m куртка Jacke f куст Busch m; Strauch m
Л
лаборант Laborant m лампа Lampe f ландшафт Landschaft f ландыш Maiglöckchen n ластик Radiergummi m лаять bellen лебедь Schwan m лев Löwe m легкий; легко leicht лёд Eis n лежать liegen лекарство Arznei f лекция Vorlesung f лен Leinen m ленивый faul лес Wald m летать, лететь fliegen лето Sommer m
ливень Regenschauer m лилия Lilie f лиловый lila линейка Lineal n липа Linde f лиса Fuchs m лифт Fahrstuhl m лицо Gesicht n личный persönlich лоб Stirn f ловить рыбу angeln ложка Löffel m лошадь Pferd n луг Wiese f луна Mond m лыжи Ski m лыжная трасса Skipiste f льняной leinen любить lieben
М
магазин Geschäft n магнит Magnet m май Mai m маленький klein мало wenig мальчик Junge m мама Mammi f; Mutti f март März m масло Butter f математика Mathematik f мать Mutter f машина Auto n медведь Bär m медицина Medizin f медицинская страховка Kranken­versicherung f
медленный; медленно langsam медсестра Krankenschwester f между zwischen
междугородный разговор Fernge­spräch n
мелочь Kleingeld n
менеджер Manager m меню Speisekarte f менять Umtauschen; wechseln местность Gegend f место Platz m месяц Monat m метр Meter n (разг. m) метро U-Bahn f мешать stören миллиард Milliarde f миллион Million f милый nett минус minus минута Minute f мнение Meinung f много viel мобильный телефон Handy n мой mein молния Blitz m момент Moment m монета Münze f море Meer n; See f мороз Frost m мост Brücke f мочь dürfen; können мужчина Mann m музей Museum n
мультфильм Zeichentrickfilm m мусор Müll m мусорная корзина Müllkorb m мы wir мыло Seife f мычать muhen мяукать miauen
Н
на auf; an наверх oben над über надевать anziehen назад zurück наклейка Aufkleber m
наличные Bargeld n; наличными bar напиток Getränk n
насморк Schnupfen m
наука Wissenschaft f
научный wissenschaftlich
находить finden
находиться sich befinden начальник Chef m
наш unser не nicht небо Himmel m невестка Schwiegertochter f неделя Woche f
некий, некоторый mancher
немец Deutsche m
немецкий язык Deutsch n непременно unbedingt несчастный случай Unfall m нет nein
ни в коем случае keinesfalls
низкий niedrig
никакой kein
никоим образом keineswegs
никто niemand
ничего nichts
новость Nachricht f
нога Bein n
ноготь Fingernagel m
нож Messer m
номер Nummer f; ~ счета Konto­nummerf; ~ в гостинице Zimmer n; одноместный ~ Einzelzim­mer n
нос Nase f
носок Socke f
ночевка Übernachtung f
ночь Nacht f; ночью, по ночам nachts
ноябрь November m
ну na
нуждаться brauchen
нырять tauchen
О
оба beide
обед Mittagessen n
обзор Rundschau f ; ~ событий дня Tagesschau f
облагаемый пошлиной zollbar облако Wolke f
облачный; облачно wolkig, bewölkt обменный курс Wechselkurs m обувь Schuhwarenf (мн. ч.) овца Schaf n одалживать leihen одеваться anziehen, sich одежда Kleidung f одеяло Bettdecke f ; Decke f один eins один allein одиннадцать elf; -ый elfte однажды einmal однокурсник Kommilitone m озеро See m океан Ozean m окно Fenster n; Schalter m окраска Färbung f октябрь Oktober m окулист Augenarzt m; Okulist m олень Hirsch m
он er
она; они sie оно es опаздывать sich verspäten опасный; опасно gefährlich опера Oper f оплачивать bezahlen опоздание Verspätung f оптик Optiker m оранжевый orange орел Adler m освобождать befreien осел Esel m осень Herbst m осматривать besichtigen
осматриваться sich Umsehen оснащение Ausrüstung f особо extra
оставаться bleiben оставлять lassen останавливать anhalten остановка Haltestelle f остаток Rest m
отвечать antworten
отделение Abteilung f
отдыхать sich ausruhen; sich erho­len
отец Vater m
открывать aufmachen; öffnen; (о сче­те и т. п.) eröffnen
открытка Ansichtskarte f откуда woher; wovon отправитель Absender m отправление Abfahrt f отправлять, посылать senden; zu­
schicken; zusenden; по факсу fa­xen
отпуск Urlaub m
отсылать abschicken; absenden отъезд Abreise f
отъезжать abfahren
официант Kellner m; Ober m официантка Kellnerin f
охотно gern(e) очень sehr
ошибаться sich irren; ~ номером verwählen
П
падать hinfallen
пакет Tüte f
палец Finger m ; большой палец Daumen m; на ноге Zeh m
пальто Mantel m
папа Papi m; Vati m
парикмахер Friseur m
парикмахерская Friseur-Salon m
парк Park m
парковать parken
парковка Parkplatz m
парус Segel n; идти под ~ами Segeln пасмурный; пасмурно trüb(e) паспорт Pass m
паспортный контроль Passkontrol­le f
пассажир Fahrgast m
пекарня Bäckerei f
пена для бритья Rasierschaum m пенал Federmappe f пенсионер Rentner m пепельница Aschenbecher m первый erste переводить übersetzen переводчик (письменный) Überset­
zer m; (устный) Dolmetscher m переговоры Verhandlungen pl перед vor
перезванивать (по телефону) zu­rückrufen
переключать ümschalten
перекресток Kreuzung f; Straßen­kreuzung f
переменчивый wechselhaft переписка Briefwechsel m пересадка Umsteigung f пересаживаться (в транспорте) ümsteigen
переходить (улицу и т.п.) überque­ren
перрон Bahnsteig m
перчатка Handschuh m песок Sand m пестрый bunt
печальный; печально traurig пешеход Fußgänger m пешеходная зона Fußgängerzone f пешеходная обзорная экскурсия Rundgang m
пешеходный переход Überweg m пивная Wirtshaus n
пижама Schlafanzug m пин-код Geheimzahl f письмо Brief m плавать schwimmen плавки Schwimmhose f пластырь Pflaster f
платок Tuch n; носовой ~ Taschen­tuch
платье Kleid n
плеер Player m плечо Schulter f плохой; плохо schlecht площадь Platz m плюс plus пляж Strand m пляжное кафе Strandscafe n поворот Kurve f повторять wiederholen погода Wetter n под unter подарок Geschenk n подбородок Kinn n
подземный переход, туннель Un­terführung f
подключение Anschluss m
подписывать unterschreiben; unter­zeichnen
подпись Unterschrift f подруга Freundin f подушка Kissen n поезд Zug m поездка Reise f поездка (экскурсия) Ausflug m пожалуйста bitte поздний; поздно spät пока Tschüs (Tschüss) показывать zeigen покупать kaufen полдень Mittag поле Feld n
полицейский Polizist m; ~ участок Polizeiwache f
полиция Polizei f
полнолуние Vollmond m полночь Mitternacht f полный voll; ~ пансион Vollpensi­on f
поломка Panne f
полотенце Handtuch n; ~ банное Badetuch n
полумесяц Halbmond m полупансион Halbpension f получатель Empfänger m получать bekommen поляк Pole m помогать helfen помощь Hilfe f понедельник Montag m понимание Verständnis n понимать verstehen понос Durchfall m попугай Papagei m посещать besuchen посещение Besuch m послезавтра übermorgen посольство Botschaft f постель Bett n посуда Geschirr n посылать schicken; ~ по электронной почте emailen
посылка Paket n потом dann потрясающий; потрясающе toll почему warum
почта Post f
почтовая марка Briefmarke f почтовый адрес Anschrift f почтовый индекс Postleitzahl f почтовый ящик Briefkasten m пояс Gürtel m правильный richtig право Jura f
превышение скорости Überschrei­tung f
предприниматель Unternehmer m предприятие Unternehmen n
прекрасный; прекрасно schön при этом, притом dabei прибывать ankommen прибытие Ankunft f привет Hallo n приветствовать grüßen приглашать einladen приглашение Einladung f приземляться landen приложение, вложение Anhang m;
Attachment n примерять anprobieren принимать (о лекарствах) einneh­men; ~ душ duschen, sich принтер Drucker m природа Natur f; ins Grüne на
природу
приходить kommen прическа Frisur f причесываться sich kämmen причина Ursache f приятный angenehm пробка (на дороге) Stau m проблема Problem n проводник Schaffner m прогноз погоды Wettervorhersage f программа Programm n программист Programmierer m продавать verkaufen продавец Verkäufer m продажа, сбыт Vertrieb m произносить по буквам buchstabie­
ren
происходить geschehen прописывать verschreiben простой; просто einfach простуда простужаться sich erkälten простыня Bettlaken n против dagegen профессия Beruf m профессор Professor m прохладный kühl
прочь weg
прощение Verzeihung f
прямо geradeaus
птица Vogel m
публикация Publikation f
пульт Pult n пустой leer путешествовать reisen; ~ пешком wandern
путь Gleis n
дорога Weg m
пылесос Staubsauger m
пятнадцать fünfzehn
пятница Freitag m
пять fünf; пятый fünfte пятьдесят fünfzig
Р
работа Arbeit f
работать arbeiten; ~ (о технике) funkzionieren
равный, одинаковый; сразу, тотчас gleich
равный; равно egal
радиатор Kühler m
радиопередача Radiosendung f
радовать freuen
радоваться sich freuen радуга Regenbogen m разведенный geschieden раздеваться sich ausziehen раздельный; раздельно getrennt размер Größe f
раковина, умывальник Waschbek- ken n
ранний; рано früh
распаковывать auspacken
распродажа Verkauf m; ~ сезонная Schlussverkauf m
расстройство желудка Magenver­stimmung f
растение Pflanze f ратуша Rathaus n
ребенок Kind n резать schneiden река Fluss m реклама Werbung f рекомендовать empfehlen ремень Riemen m ресепшен Rezeption f ресница Wimper f
ресторан Restaurant n; кафе Lokal n; кабачок Kneipe f; кафе Gast­stätte f
рецепт Rezept n решение Lösung f ржать wiehern родители Eltern f родственник Verwandte m рожденный geboren роза Rose f
розетка (электрическая) Steckdose f розовый rosa ромашка Kamille f Россия Russland n
рот Mund m
рубашка Hemd n
рука Hand f
рука (предплечье) Arm m
руководитель (научный); куратор
Betreuer m
руководство Leitung f руль (автомобиля) Lenkrad n русский Russe m русский russisch русский язык Russisch n рычать brüllen рядом neben
С
с (о времени) ab
с (о времени), с тех пор, как; уже seit D
сад Garten m садиться sich setzen сайт Seite f
салон красоты Kosmetiksalon m салфетка Serviette f сам selbst
само собой разумеется selbstver­ständlich
самолет Flugzeug n сапог Stiefel m сауна Sauna f свежий frisch свекор, тесть Schwiegervater m свекровь, теща Schwiegermutter f сверкать (о молнии) blitzen светить leuchten
светить, сиять scheinen светло-зеленый hellgrün светлый; светло hell светофор Ampel f светофор Verkehrsampel f свеча зажигания (в автомобиле) Zündkerze f
свидание, встреча (после разлуки); Wiedersehen n; до свидания auf ~ свинья Schwein n свитер Pullover m свободный frei сворачивать (в сторону) abbiegen связь Verbindung f сдавать abgeben сдавать (экзамены) ablegen сдача Rest m; Wechselgeld n север Norden m Северное море Nordsee f сегодня heute седьмой siebte семестр Semester n семинар Seminar n семнадцать siebzehn семь sieben семьдесят siebzig семья Familie f сентябрь September m сердечный herzlich
сердце Herz n серебряный silbern сериал Serie f; «мыльная опера» Seifenoper f
серый grau
серьезный; серьезно ernst сестра Schwester f сидеть sitzen; ~ в чате chatten сильный stark симптом Symptom n синий, голубой blau сиять scheinen скамья Bank f (Bänke) скидка Ermäßigung f сколько wie viel скоро bald скучный; скучно langweilig слева links следовать folgen следующий nächst сломанный kaputt слон Elefant m случаться passieren случай Fall m слушатель Hörer m смеяться lachen сморкаться schnupfen сначала zuerst снег Schnee m
снимать (деньги со счета) abheben; (квартиру) mieten
снотворное Schlaftablette f собака Hund m собор Dom m сова Eule f
согласный einverstanden содержать enthalten сожаление Bedauern n; к ~ю lei­der
сожалеть bedauern; я сожалею es tut mir leid
солдат Soldat m
солнечный; солнечно sonnig; очки Sonnenbrille f; ожог Sonnen­brand m
солнце Sonne f
соловей Nachtigall f
сообщать, передавать ausrichten
сорок vierzig
сорока Elster f
сотня Hundert n
сотрудник Mitarbeiter m
сотрудничество Zusammenarbeit f
сохранять aufbewahren; ~ на па­мять als Andenken; ~ данные на компьютере speichern
спасибо danke
спать schlafen
спешный; спешно eilig
спина Rücken m
спорт Sport m
спортзал Sporthalle f
справа; nach rechts направо rechts
среда Mittwoch m
стакан Glas n
становиться werden
станция Station f; ~ городской электрички S-Bahn-Station f; ~ метро U-Bahn-Station f
старый alt; ~ город Altstadt f
стекло (только ед. ч.) Glas n
стена Wand f
стиль Stil m
стипендия Stipendium n
стиральная машина Waschmaschi­ne f
сто (ein)hundert
стоить kosten
стол Tisch m
столовая ложка Esslöffel m
столовый прибор Besteck n
стоянка такси Taxistand m; ~ поезда Halt m
стоять stehen
страдать leiden
страна Land n
страница Seite f
страх Angst f
страховка Versicherung f
стрижка Haarschnitt m
стричь schneiden
строительство Bauwesen n; Bau m
стройплощадка Baustelle f
студент Student m
студентка Studentin f
студенческая столовая Mensa f
стул Stuhl m
ступня Fuß m
суббота Samstag m; Sonnabend m
судорога, спазм Krampf m
сумка Tasche f
супермаркет Supermarkt m
сухой; сухо trocken
сцепление Kupplung f
счет (банковский) Konto n; ~ в кафе
Rechnung f
съедать aufessen сын Sohn m
Т
так so
такой solch
такси Taxi n
там dort
таможенный Zoll-; ~ая декларация
Zollanmeldung f; ~ контроль
Zollkontrolle f
тапочки Hausschuhef (мн. ч.); Pan­toffeln f (мн. ч.)
тарелка Teller m твой dein театр Theater n телевидение Fernsehen n телевизионная программа Fernseh­programm n
телевизор Fernseher m
телефон Telefon n
телефонный разговор Telefonge­spräch n
тело Körper m
темно-красный dunkelrot темный; темно dunkel температура (повышенная), лихо­
радка Fieber n
теннис Tennis m
теннисные туфли Tennisschuhe f (мн. ч.)
теннисный корт Tennisplatz m теперь, сейчас, вот nun теплый; тепло warm терапевт Internist m тетрадь Heft n тетя Tante f
техника Technik f
технический technisch
тигр Tiger m
тоже, также auch
тонирование (волос) Tönung f тополь Pappel f
торговля Handel m тормоз Bremse f тормозить bremsen тот jener трава Gras n трамвай Straßenbahn f тратить äusgeben тревога Alarm m третий dritte три drei три четверти Dreiviertel n тридцать dreißig тринадцать dreizehn трусы Slips m туалет Toilette f туда dahin; hin туман Nebel m туманный; туманно neblig туннель Tunnel m турагентство, турфирма Reisebüro n
туризм Tourismus m
турист Tourist m
туристка Touristin f ты du
тысяча (ein)tausend
тяжелый, тяжело schwer
У
увольняться kündigen увы, больно; o weh угол Ecke f удовольствие Spaß m удостоверение личности Aus­
weis m
удочка Angel f
уезжать, выезжать äbreisen ужасный; ужасно schrecklich уже schon
ужин Abendessen n
узкий eng; schmal
укус клеща Zeckenbiss m
улица Straße f
умываться sich waschen
универмаг Kaufhaus n университет Universität f уникальный einzigartig упаковывать einpacken усилия Mühe f
утка Ente f
утро Morgen m
утюг Bügeleisen n
ухо Ohr n
уходить Weggehen
учеба Studium n
ученый Gelehrte m; Wissenschaft­ler m
учитель Lehrer m
учиться lernen; studieren
Ф
файл Datei f
факс Fax n
факсовый аппарат Faxgerät n
факультет Fakultät f фантастический phantastisch февраль Februar m
федерация Föderation f фен Fön m; Haartrockner m фиалка Veilchen n
физика Physik f филиал Filiale f филология Philologie f фильм Film m
фирма Firma f
фирменное блюдо Spezialität f фитнес-центр Fitnesscenter n флешка USB-Stift m
формуляр Formular n фотографировать fotografieren француз Franzose m французский язык Französisch n футбол Fußball m футболка T-Shirt n
футбольное поле Fußballplatz m
Х
характер Charakter m хирург Chirurg m хлопок Baumwolle f ходить gehen холм Hügel m холодильник Kühlschrank m холодный; холодно kalt холостой; не замужем ledig хомяк Hamster m
хороший; хорошо gut хотеть wollen христианин Christ m хрюкать grunzen художественный фильм Spielfilm m
Ц
цветок Blume f
цель поездки Reiseziel n; Reise­zweck m
цена Preis m
цент Cent m
центр Zentrum n
центр города Stadtmittef; Stadtzent­rum n
церковь Kirche f
Ч
чаевые Trinkgeld n
чай Tee m
чайка Möwe f
чайная ложка Teelöffel m
час Stunde f
часто oft
часы Uhr f
чашка Tasse f
чек Scheck m
человек Mensch m
чемодан Koffer m
через durch A
черный schwarz
четверг Donnerstag m
четвертый vierte
четыре vier
четырнадцать vierzehn
чинить reparieren
чистить putzen
чистый rein
читать lesen
чихать niesen
что was
что-то, нечто etwas
чувствовать fühlen; ~ себя sich fühlen
чужой, чуждый fremd
Ш
шампунь Schampoo n
шапка Mütze f
шариковая ручка Kugelschreiber f;
Kuli m
шарф Schal m
Швейцария Schweiz f
шелк Seide f шелковый seiden шерсть Wolle f шестнадцать sechzehn шесть sechs; -ой sechste шестьдесят sechzig шея Hals m шина Reifen m широкий breit шкаф Schrank m школа Schule f школьник Schüler m шляпа Hut m
шорты Shorts f (мн. ч.)
штраф Strafe f шум Rauschen n
Щ
щека Wange f
Э
экзамен Prüfung f ; ~ итоговый Ex­amen n
экономика Ökonomie f; Wirtschafts­wissenschaft f
экономист Betriebswirt m
экономитьsparen
экран Bildschirm m
экскурсия Führung f; Ausflug m;
обзорная ~ по городу Stadtrund­
fahrt f
экскурсия Exkursion f
экспресс Express m
электронное письмо E-Mail f
электронный адрес E-Mail-Adres­se f
этаж Stock m; цокольный ~ Erdge­schoss m
это das; dies
этот dieser
Ю
юбка Rock m
юг Süden m
Я
я ich
язык Zunge f
январь Januar m
ясный; ясно klar
РЕКОМЕНДАЦИИ НА БУДУЩЕЕ
Если вы далее собираетесь изучать немецкий язык, вам не обой­тись без нескольких пособий. Каждый учебник раскрывает тему по-своему. Следует комбинировать материал, чтобы не было одно­образия. Для постановки произношения нужны звуковые посо­бия — любые, будь то аудиокурсы на компакт-дисках в прило­жении к учебникам, видеокурсы на DVD или звуковые новости в Интернете.
Есть смысл обзавестись отдельным сборником грамматических упражнений, а когда вы его пройдете, то и другими. И если немец­кий язык действительно вам нужен — купите словарь, рано или по­здно он вам всё равно понадобится. Но сугубо специальные слова­ри — например, медицинской или юридической терминологии — тре­буются исключительно в соответствующих случаях. Если вы предпочитаете компьютер — подойдет любой электронный немец­кий словарь или ресурс «Яндекс-Лингво» в Интернете, но это не универсальное, а вспомогательное средство.
Только не переусердствуйте! Некоторые, еще не начав занимать­ся, обзаводятся таким количеством учебников и сборников упраж­нений, что потом сами пугаются и теряют охоту к изучению языка.
Если немецкий — ваше хобби, не унывайте по поводу того, что вам «не хватает времени, чтобы как следует выучить Plusquamperfekt Passiv». Научитесь правильно говорить и читать, освойте наиболее употребительные формы, переводите со словарем любимые песни или стихи.
А главное — не думайте, что немецкий язык исчерпывается парой учебников!
Покупайте двуязычные издания и привлекательную для вас лите­ратуру на немецком языке. Лучше с удовольствием прочитать серию детективов, чем, тяжело вздыхая, выносить на помойку том Гёте — и наоборот.
Ищите немецкие фильмы (лицензионные DVD-издания имеют разные варианты субтитров), слушайте на компакт-дисках оперы Вагнера или рок — и конечно же, не забывайте регулярно загляды­вать в Интернет!
Популярные немецкие сайты:
http: / / de.yahoo.com — «Yahoo» на немецком языке; поисковик + разнообразная информация на самом сайте (новости с комментари­ями, музыка, погода и многое другое)
http: / / www.deutschland.de — информация о Германии
http: / / www.meinestadt.de — информация о городах Германии
http: / / www.bahn.de — немецкие железные дороги
http: / / www.kulturportal-deutschland.de — культура Германии
http: / / www.goethe.de — сайт Гёте-Института
http: / / www.fh-augsburg.de / -harsch / augustana.html — “Bibliotheca Augustana”, электронное собрание текстов (Аугсбургский универси­тет); памятники немецкого языка любой эпохи, а также классичес­кие тексты на основных европейских языках
http: / / www.mp3.de и http: / / www.musicload.de — музыка
http: / / www.kino.de — кино, DVD, игры
http: / / www.sport.de — спорт
http: / / www.witze-fun.de — анекдоты
http: / / www.wetter.de — погода
Этот перечень, как и другие рекомендации, вы свободно можете пополнить сами. Успехов вам и удачи — Viel Erfolg und viel Spaß!
Список основных сильных глаголов
инфинитив
претерит
причастие II
перевод
backen
buk
gebacken
печь
befehlen
befahl
befohlen
приказывать
beginnen
begann
begonnen
начинать(ся)
bitten
bat
gebeten
просить
bleiben
blieb
geblieben
оставаться
braten
briet
gebraten
жарить
empfehlen
empfahl
empfohlen
рекомендовать
essen

gegessen
есть
fahren
fuhr
gefahren
ехать
fallen
fiel
gefallen
падать
finden
fand
gefunden
находить
fliegen
flog
geflogen
летать
frieren
fror
gefroren
мерзнуть
gebären
gebar
geboren
рожать, рождать
geben
gab
gegeben
давать
gelten
galt
gegolten
быть действительным
geschehen
geschah
geschehen
происходить
greifen
griff
gegriffen
хватать
heißen
hieß
geheißen
зваться, называться
kommen
kam
gekommen
приходить
lassen
ließ
gelassen
оставлять, позволять
laufen
lief
gelaufen
бежать
leihen
lieh
geliehen
брать взаймы
lesen
las
gelesen
читать
liegen
lag
gelegen
лежать
nehmen
nahm
genommen
брать
rufen
rief
gerufen
кричать, звать
scheinen
schien
geschienen
светить; казаться
schlafen
schlief
geschlafen
спать
schlagen
schlug
geschlagen
бить
schließen
schloss
geschlossen
запирать; заключать
schreiben
schrieb
geschrieben
писать
schweigen
schwieg
geschwiegen
молчать
schwimmen
schwamm
geschwommen
плавать
sehen
sah
gesehen
смотреть, видеть
singen
sang
gesungen
петь
sitzen
saß
gesessen
сидеть
sprechen
sprach
gesprochen
говорить, разговаривать
springen
sprang
gesprungen
прыгать
stehlen
stahl
gestohlen
красть
steigen
stieg
gestiegen
подниматься
sterben
starb
gestorben
умирать
tragen
trug
getragen
нести, носить
treffen
traf
getroffen
встречать
trinken
trank
getrunken
пить
vergessen
vergaß
vergessen
забывать
verlieren
verlor
verloren
терять
wachsen
wuchs
gewachsen
расти
waschen
wusch
gewaschen
мыть, стирать
Неправильные глаголы
инфинитив
претерит
причастие II
перевод
gehen
ging
gegangen
идти
stehen
stand
gestanden
стоять
sein
war
gewesen
быть
haben
hatte
gehabt
иметь
werden
wurde
geworden
становиться
bringen
brachte
gebracht
приносить
Модальные глаголы и глагол wissen
инфинитив
претерит
причастие II
перевод
wollen
wollte
gewollt
хотеть
können
konnte
gekonnt
мочь, уметь
müssen
musste
gemusst
быть должным
sollen
sollte
gesollt
быть должным
dürfen
durfte
gedurft
иметь позволение, сметь
mögen
mochte
gemocht
хотеть; мочь; любить, нравиться
wissen
wusste
gewusst
знать
Учебное издание
Н.А. Ганина
Самый быстрый немецкий
Учебное пособие
Редактор Э.А. Газина Технический редактор ЭС. Соболевская Компьютерная верстка Т.В. Коротковой
ООО «Издательство Астрель» 129085, г.Москва, пр-д Ольминского, u3a
ООО «Издательство АСТ»
141100, Россия, Московская обл., г.Щёлково, ул.Заречная, д.96
Наши электронные адреса: www.ast.ru
E-mail: astpub@aha.ru