КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715504 томов
Объем библиотеки - 1419 Гб.
Всего авторов - 275286
Пользователей - 125248

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Garry99 про Мальцев: Повелитель пространства. Том 1 (СИ) (Попаданцы)

Супер мега рояль вначале все портит.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Иванов: Сын леса (СИ) (Фэнтези: прочее)

"Читала" с пятого на десятое, много пропускала.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).

Дни детства [Сунао Токунага] (pdf) читать постранично

-  Дни детства  [Сборник (2 издание)] 8.29 Мб, 160с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Сунао Токунага

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

'тшт
А

С Я

^ ^ а т е л ь ш ^ о


5 )еж ек а $ 1

л

СУ11А0 Т0КУНЛГД

д
д и т е ™
о

уг по-прежнему высились
лишь огромные серебристые газгольдеры компании «Сибаура гасу».
Наконец они увидели величественные ворота «ФудзиДэнки». Когда, прошмыгнув в них, мальчики подошли
к караульной будке, из нее вышел сторож в тужурке с зо­
лотым галуном. Он неторопливо завершал свою трапезу.
— Скажите, пожалуйста, можно нам видеть Такэо
Осима из седьмого цеха?
— Седьмой цех уже не работает! — отрезал сторож и
строго посмотрел на Тасаку и его спутника.
Таким образом, гениальный план Ясуо сорвался с са­
мого начала.
В течение двух часов беглецы рассматривали красные
языки пламени у огромных доменных печей судострои­
тельных заводов Кавасаки.
Они долго сидели, наблюдая за нефтеналивными суда­
126

ми, плотно забившими канал. Наконец, бесцельно побро­
див по тростниковым зарослям, они вышли к улице Сиода. Совершенно случайно мальчики очутились недалеко от
ночлежного дома и решили обосноваться в нем на ночь.
Однако каждый раз, как они подходили к зданию, им
становилось страшно. В конце концов, когда уже совсем
стемнело, они решили оставить это место. Тасаку и Ясуо
перелезли ограду знакомого им завода «Ниппон Тэппан»
и укрылись в старом паровозном котле, который валялся
прямо в траве.
— Ну вот и все в порядке. Теперь, когда начнет све­
тать, мы снова пойдем к «Фудзи-Дэнки» и встретим Осима. Он нам чем-нибудь поможет! — раздался голос Ясуо.
Нельзя сказать, чтобы мальчикам было холодно, но
колеблемые ветром листья тростника звучали очень тоскли­
во. Мальчики тесно прижались друг к другу и заснули.
На следующее утро они проснулись от громкого и про­
тяжного гудка судостроительного завода Кавасаки. Таса­
ку и Ясуо, умывшись в канале, быстро отправились вновь
к «Фудзи-Дэнки». Такэо Осима из седьмого цеха уже
прошел на работу и теперь, чтобы встретиться с ним, нуж­
но было, затянув потуже свои пустые от голода животы,
ждать полуденного перерыва.
В ожидании Осима они случайно встретили еще одного
знакомого Ясуо, который был одет в комбинезон цвета ха­
ки. Это был молодой человек лет двадцати двух — два­
дцати трех, по профессии слесарь. Повернувшись к Таса­
ку, он без всякой улыбки спросил:
— Ну что, сбежал небось? Что делать умеешь?
При этих словах Тасаку совсем растерялся. У него вы­
летело все из головы, и он не знал, что ему отвечать; Тем
временем Ясуо продолжал что-то наговаривать своему зна­
комому.
— Ну что ж, пойдем посмотрим!
И они вдвоем в сопровождении слесаря отправились
127

в экспериментальный цех. Хотя Ясуо всячески подбадри­
вал Тасаку, вид у него самого был очень подавленный, и
его голос от волнения охрип. Завод «Фудзи-Дэнки» был
построен весь из металлических конструкций. Над головой
двигались огромные краны, повсюду стояли токарные, фре­
зерные, револьверные и огромные шлифовальные станки,
двигавшиеся, словно привидения. Неудивительно, что
у Тасаку закружилась голова, когда он проходил по цеху.
К ним подошел старик, по-видимому из рабочих. Он
был одет в черный китель со стоячим воротником. Когда
вместе с Ясуо они подошли к свободному токарному стан­
ку, старик сказал Тасаку:
— Ну что ж, покажи сначала здесь свое умение.
У Тасаку зуб на зуб не попадал. Он не мог избавить­
ся от мысли, что этот старик, который, как скала, стоял
перед ним, заложив руки за спину, отлично все понимал
и исподтишка смеялся. К тому же этот токарный станок
был новой системы и очень отличался от известных Та­
саку. Как держать рукоятку,, как устанавливать резец,
как пускать станок?.. Тасаку делал все операции слов­
но во сне. Когда старик, не выдержав такого зрелища,
остановил вращающийся патрон, Тасаку готов был разре­
веться.
А у ворот тем временем стоял уже освободившийся
Ясуо и разговаривал с Такэо Осима. Заметив подходяще­
го Тасаку, Ясзго сказал ему, что дела его плохи. У Таса­
ку опустилась голова. Он покрылся испариной. Ясуо знал,
что его берут на работу одного, но не решался открыто
сказать об этом Тасаку.
Когда они вышли с завода, Ясуо положил руку на пле­
чо своего друга.
— Я один сюда ни за что не пойду, — сказал он. —
Э, да ты руку порезал!
Тасаку было еще тяжелее от этих утешений.
Они шли без определенной цели и неожиданно вышли
128

к берегу канала. Ясуо стал рассеянно бросать в воду ка­
мушки. Затем они снова, не спеша двинулись в путь.
— Чего ты огорчаешься? Заводов — сотни! Пойдемка пока что в Асакуса!1
«Что из того, что заводов много? Пусть их будет не­
сколько сотен, но что поделаешь, если ты не умеешь рабо­
тать!» В таком подавленном состоянии Тасаку вместе
с Ясуо сели на поезд в Уэно, а потом пересели на метро.
Они доехали почти до самого пруда, что недалеко от хра­
ма богини Каннон, й отправились по маленьким лавочкам,
которые выстроились по обеим сторонам