КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716134 томов
Объем библиотеки - 1422 Гб.
Всего авторов - 275431
Пользователей - 125271

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Lena Stol про Небокрад: Костоправ. Книга 1 (Героическая фантастика)

Интересно, сюжет оригинален, хотя и здесь присутствует такой шаблон как академия, но без навязчивых, пустых диалогов. Книга понравилась.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Lena Stol про Батаев: Проклятьем заклейменный (Героическая фантастика)

Бросила читать практически в самом начале - неинтересно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Masterion про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

До Михайловского не дотягивает. Тема интересная, но язык тяжеловат.

2 Potapych
Хрюкнула свинья, из недостраны, с искусственным языком, самым большим достижением которой - самый большой трезубец из сала. А чем ты можешь похвастаться, ну кроме участия в ВОВ на стороне Гитлера, расстрела евреев в Бабьем Яру и Волыньской резни?.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
Lena Stol про Чернов: Стиратель (Попаданцы)

Хорошее фэнтези, прочитала быстро и с интересом.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про серию История Московских Кланов

Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

В розыске [Франклин У. Диксон] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Франклин У. Диксон
Братья Харди: Братья под прикрытием: Супертайна – 1
(The Hardy Boys: Undercover Brothers. Super Mystery – 1)

В розыске
(Wanted)


Перевод – Эмили Берент (https://ficbook.net/authors/2674151) (2021)
Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

АППП БРИФИНГ ДЛЯ АГЕНТОВ ФРЭНКА И ДЖО ХАРДИ

МИССИЯ:

Два парня колесят по штату, совершая направо и налево преступления, оставляя после себя чёткий след для полиции Бейпорта. Они были бы уже пойманы, если бы полиция не была занята погоней за вами. Вас подставили.

ЛОКАЦИЯ:

Округ Бейпорта.

ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ ЖЕРТВЫ:

Невинные прохожие, оказавшиеся между вами и стремящимися увидеть вас за решеткой парнями.

ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ:

А это скажете вы. Кто ваш враг? Кому вы доверяете?

МИССИЯ ТРЕБУЕТ ВАШЕГО НЕОТЛОЖНОГО ВНИМАНИЯ.
СООБЩЕНИЕ БУДЕТ УДАЛЕНО ЧЕРЕЗ ПЯТЬ СЕКУНД.

ВОЛНА ПРЕСТУПЛЕНИЙ МАЛЬЧИКОВ-ПОДРОСТКОВ!

Недавняя волна ограблений поставила полицию Бейпорта в тупик

(Новости Округа Бейпорт)

На прошлой неделе в районе Бейпорта было ограблено несколько небольших круглосуточных магазинов. Свидетели описывают преступников как двух подростков, одетых в ветровки с капюшонами. «Один был блондин, а другой темноволосый», – сказала Долли Крамб, владелица закусочной Долли на Лонгвью-драйв: – «Они также были приятные на вид, но вели себя отвратительно. Они заставили меня лечь на пол, покидая место преступления». Другими мишенями подростков-грабителей стали предприятия: мини-маркет Голубая сойка, Бургеры Боба и Бакалейный уголок. У полиции Бейпорта нет ни единой зацепки относительно личностей подростков, но она просит владельцев местного бизнеса быть начеку. Если у вас есть какая-либо информация о преступлениях, пожалуйста, свяжитесь с ближайшим полицейским участком.

Пролог

Это был идеальный день для ограбления банка.
Метеоролог посулил дождь и в этот раз попал в точку. Тёмно-серые грозовые тучи затянули небо. Раскат грома сотряс землю, и внезапный ливень прогнал всех с улиц.
А значит, никаких свидетелей.
Идеально.
Два парня стояли на тротуаре под дождём, наблюдая и выжидая.
Младший подросток-блондин зевнул:
– Почему так рано? Часть меня все ещё спит.
Его темноволосый брат вздохнул:
– Потому что люди обналичивают чеки каждую пятницу в обеденный перерыв. Поэтому утром кассиры набивают кассы деньгами.
– Откуда ты знаешь?
– Я умнее, забыл?
– Ага, точно, – блондин потёр глаза. – Я просто хочу обратно в кровать.
– Фигово. Ты не можешь сейчас свалить. Мы планировали это неделями.
Парни повернулись и посмотрели сквозь огромное стеклянное окно банка. Внутри почти никого — за исключением пары пожилых дам, ожидающих своей очереди.
– Это наш шанс, – произнёс старший. – Пошли.
Натянув на головы капюшоны ветровок, они вошли в здание через центральный вход. Дородный охранник, откинувшись на спинку стула, громко храпел.
Подростки, не обращая на него внимания, направились прямиком в начало очереди.
– Извините, молодые люди, – окликнула их одна из пожилых женщин в очереди. – Мы ждали первыми.
– Смирись, бабуля. Мы торопимся, – огрызнулся младший.
Кассирша за окошком с рыжими вьющимися волосами в очках с толстыми стеклами посмотрела на юношей с озадаченным выражением лица.
– Хм, я могу вам помочь, ребята?
Темноволосый подросток полез в карман и вытащил записку. Быстро развернув её, просунул листок в окошко.
Кассирша посмотрела вниз, чтобы прочесть сообщение.
– О, Боже, – прошептала она. У неё отвисла челюсть, а глаза чуть не вылезли из орбит.
Парни ожидали подобной реакции.
Записка гласила: «Положите содержимое кассы в сумку, и никто не пострадает».
Старший наклонился к окошку и понизил голос:
– И не вздумай нажать на тревожную кнопку.
Кассирша закусила губу и задрожала.
– Не облажайтесь, дамочка, – добавил младший. – Просто отдайте нам деньги.
Рыжеволосая женщина нервно кивнула и открыла кассу. Дрожащими руками принялась запихивать пачки денег в сумку на молнии.
– Вот так, – произнёс старший. – Просто наполни сумку. И не пытайся что-нибудь вытворить.
Кассирша выгребла все деньги из кассы в сумку и застегнула молнию.
– А теперь просунь её под окошко, – приказал парень помладше.
Женщина глубоко вздохнула и протиснула сумку через щель. Старший подросток схватил её и улыбнулся.
– Спасибо, мэм. С вами приятно иметь дело.
Они повернулись и направились к выходу, в то же мгновение рыжеволосая кассирша нажала на тревожную кнопку.
ДДДДЗЗЗЫЫЫНЬ!
Спящий охранник чуть не свалился со стула. Он протёр глаза и посмотрел наверх.
– Остановите мальчишек! – завопила кассирша. – Они только что ограбили банк!
Мужчина потянулся за пистолетом.
– Не двигайтесь! – крикнул старший подросток. – Ложитесь на пол, или это место взлетит на воздух!
– Да! Ложитесь! – присоединился младший. – Мы напичканы взрывчаткой!
Охранник убрал руку от пистолета и медленно опустился на пол. Две пожилые женщины в очереди охнули.
– И вы тоже, дамочки! – гаркнул старший. – На пол!
Старушки вскрикнули и присели на корточки, закрывая лица руками.
– Не двигайтесь, пока мы не уйдём, – приказал младший. – Считайте до пятисот.
Охранник и женщины начали счёт.
Старший парень посмотрел на напарника.
– Пошли, – сказал он. – Пора уходить, Джо.
– Я за тобой, Фрэнк.
Подростки выбежали из банка под дождь.


1. Жри песок!

– Я знал, что мы попадёмся, – заявил я Фрэнку.
Мой брат не ответил; просто посмотрел на меня, всё ещё борясь с верёвками, стянувшими его руки и ноги.
– Эти пляжные олухи подозревали нас с самого начала, – продолжал я. – Они заметили, что мы задаём слишком много вопросов.
Фрэнк проигнорировал меня. Плюхнувшись на бок, он попытался выкрутиться из пут, но они, похоже, только сильнее стянулись.
– Ты делаешь только хуже, Фрэнк.
– Не беси, Джо.
Я как раз собирался дать ему очередной совет, как услышал доносящийся издалека звук.
Мотоциклы.
Фрэнк перестал вертеться.
– Слышишь? – прошептал он. – Они направляются к нам. Мы можем позвать на помощь.
– Они не услышат нас, Фрэнк.
Брат, бросив на меня испепеляющий взгляд, принялся, извиваясь, двигаться по песку к велосипедной дорожке. Прошло несколько секунд, байки приближались всё ближе и ближе — рёв моторов становился всё громче и громче.
– Помогите! – закричал Фрэнк. – Помогите нам! Помогите!
Мотоциклы промчались мимо, даже не притормозив.
Я взглянул на Фрэнка и ухмыльнулся.
– Лучше молчи, – пробормотал он.
Я не мог устоять.
– Я же говорил.
– Я сказал, заткнись.
Я засмеялся.
– Не понимаю, почему тебе смешно, – вскипел Фрэнк. – Ты тоже связан.
– Да, но у меня в сапоге есть перочинный нож, – объяснил я.
Фрэнк вздохнул.
– Почему ты сразу не сказал? И почему мы всё ещё связаны?
Я выгнул спину и медленно вытащил нож из сапога.
– Я работаю над этим, – пропыхтел я, борясь с верёвкой вокруг запястий. – Всё. Получилось.
Открыв нож за спиной, я осторожно принялся резать путы. Через несколько минут руки были свободны. Затем я развязал верёвку вокруг ног.
– Ну? – сказал брат. – Освободишь меня?
– Я подумаю.
– Чего же ты ждёшь?
– Я жду, когда ты признаешь, что сорвал наше прикрытие, задавая слишком много вопросов.
– Конечно, как скажешь, – прохрипел Фрэнк. – Просто освободи меня.
Я наклонился и перерезал верёвки. Освободившись, Фрэнк поднялся и устремился к велосипедной дорожке.
– Ты куда? – поинтересовался я.
– В Администрацию парка, – бросил он. – Чтобы сообщить о ворах.
Думаю, мне стоит объяснить.
Мы с Фрэнком секретные агенты АППП — Американские Подростки Против Преступности1. Наша последняя миссия заключалась в поиске пары пляжных бродяг-воров, которые крали мотоциклы и багги из парка внедорожников на побережье Джерси. Это было более чем офигенное задание! Здесь можно на час арендовать любой вид транспортного средства и весь день мчаться через гигантские лабиринты троп, трамплинов и песчаных дюн парка. В первый же день мы с Фрэнком обнаружили преступников – двое внушающих подозрение длинноволосых парней в банданах, которые постоянно маячили на заднем плане, словно от кого-то скрывались.
Я предложил Фрэнку не высовываться пару дней. Но мой брат не смог удержаться и закидал подозреваемых вопросами: «Как часто вы бываете здесь? Какие самые лучшие трассы? Какие мотоциклы самые быстрые?»
Через несколько часов чуваки в банданах набросились на нас, связали и бросили недалеко от одной из велосипедных дорожек в лесу.
– Нам повезло, что у меня был перочинный нож, – напомнил я, пока мы шли в Администрацию парка.
– Ладно, Джо, ты герой, – пробурчал брат. – А теперь забудь, а?
Я усмехнулся про себя. Фрэнк терпеть не может, когда я прав.
Через несколько минут мы добрались до главного входа. Пройдя мимо рядов выставленных напрокат мотоциклов, мы направились к бетонному зданию администрации у ворот. Но стоило нам переступить через порог, как за стойкой закряхтело коротковолновое радио.
Высокий усатый смотритель парка поднял ручной динамик.
– Что случилось?
Из аппарата раздался трескучий голос:
– У нас воруют дюнный багги! Сейчас! Его угнали с главного пляжа!
Фрэнк схватил меня за руку.
– Идём!
Мы развернулись и выбежали из здания.
– Пешком их не догнать, – заметил я.
– Я знаю, – согласился он.
Перебежав через тротуар, Фрэнк вскочил на один из выставленных напрокат мотоциклов и завёл мотор. Я запрыгнул на соседний.
– Эй! – завопил смотритель парка, кинувшийся за нами. – Парни, вы за них не заплатили! Подождите!
Фрэнк бросил мужчине несколько банкнот.
– Вот, – сказал он. – Сдачу оставь… парку.
Какой бойскаут!
Подняв клубы пыли, наши мотоциклы рванули с места и с рёвом помчались по ближайшей тропе.
– Где главный пляж? – прокричал я Фрэнку.
Он кивнул на указатель на развилке. Пляж справа. Повернув, мы понеслись по тропе к песчаным дюнам.
Я оглянулся, желая выяснить, есть ли за нами хвост.
Нет. Никого. Затем…
– Джо! Берегись!
Я резко повернул голову. Пара байкеров летели прямо на меня.
– Ого!
Резко развернувшись, я обогнул их и слетел с дюны. Переднее колесо поднялось в воздух, и байк прыгнул обратно на тропу.
Фрэнк затормозил и развернул мотоцикл.
– Ты в порядке, братиш?
– Абсолютно, – кинул я, проносясь мимо него к пляжу.
– Эй! Подожди! – Фрэнк завёл мотор и помчался следом.
Через минуту мы выехали на главный пляж. Колёса мотоциклов зарывались в сухой песок. Мы остановились и огляделись.
– Джо! Вон там! – брат указывал на салатово-зелёный дюнный багги на другом конце пляжа. Даже на расстоянии я смог узнать бандановых чуваков. Они возбуждённо кричали, явно довольные собой, и гнали так быстро, как только возможно.
– За ними! – скомандовал Фрэнк.
Мы включили двигатели и попытались возобновить гонку, но колёса завертелись на месте, раскидывая песок.
– Эти байки бесполезны на пляже, – простонал я.
Фрэнк толкнул меня в плечо и указал на океан. У берега стоял пустой дюнный багги. Водитель вылез, чтобы побродить среди волн.
– Пошли, – прошептал Фрэнк, спрыгивая с мотоцикла.
Я последовал за ним. Пригнулся, как только мы добрались до авто. Водитель и не заметил, как мы запрыгнули на переднее сиденье. Я схватил руль и повернул ключ зажигания – дюнный багги с рёвом ожил. Водитель развернулся.
– Эй! Стойте! Это мой багги!
– Мы просто ненадолго его одолжим! – крикнул Фрэнк парню.
Я нажал на газ, и авто помчался по пляжу. Брат указал на дюны. Я повернул руль и устремился вслед за салатово-зелёным багги. Бандановые чуваки вот-вот смоются!
– Быстрее, Джо!
Я поддал газу. Авто заехало на огромную покатую дюну и взмыло в воздух.
БА-БАХ!
Багги приземлился с глухим стуком, подскочил на песке. Я изо всех сил выкрутил руль, чтобы не перевернуться, но только мне удалось выровнять машину, как – бах! – мы врезались в другой песчаный холм, понеслись вверх, вверх и снова вниз. Дюну за дюной мы пересекали, мчась за украденным багги, приближаясь всё ближе и ближе.
– Мы их догоняем! – прокричал Фрэнк.
Я обогнул небольшой песчаный холм на предельной скорости. Багги накренился и подскочил - оба колеса с правой стороны поднялись в воздух.
– Держись! – завопил я.
БАМ!
Машина рухнула вниз, зарываясь в песок и набирая скорость, и через несколько секунд мы уже подобрались к салатово-зелёному багги.
Один бандановый чувак повернул голову и увидел меня.
– Эй, сопляк! – ухмыльнулся он. – Жри песок!
Он резко нажал на тормоза, быстро повернул руль и помчался прочь.
ВЖУУУУХ!
В лицо ударила волна горячего песка.
На мгновение я ослеп. Остановил багги и вытер песок с глаз.
– Они уходят! – прокряхтел Фрэнк, сплёвывая песок. – Скорее!
Я развернул машину и помчался за ними. Несясь вверх и вниз по дюнам, мы приближались к багги преступников, пока между нами не осталось пятьдесят футов.
Один из угонщиков обернулся.
– Всё верно, приятель! – прорычал я. – Я на хвосте!
Чувак хлопнул соседа по плечу и что-то заорал ему в ухо. Затем, без предупреждения, багги развернулся и остановился.
– Что они делают? – пробормотал Фрэнк.
Я ударил по тормозам. Наши авто стояли на противоположных дюнах, лицом друг к другу, как боксёры на ринге. Никто не двигался. Воры только сидели и, ухмыляясь от уха до уха, завели мотор.
– Они хотят поиграть в «у кого кишка тоньше»2, Фрэнк, – догадался я. – Пристегни ремень.
Брат заволновался.
– Ты уверен, Джо? Мы можем погибнуть.
– Да ладно тебе. Это будет круто.
Я переключился на нейтральную и завёл двигатель настолько громко, насколько возможно. Бандановые чуваки ответили более громким рокотом.
– Кроме того, – продолжил я, – не думаю, что эти олухи сдадутся без боя. Это наш шанс остановить их.
Солнце пылало над головой. Я затаил дыхание и ждал, когда мои противники начнут.
– Не горячись, Джо.
– Кончай указывать, Фрэнк. Я справлюсь.
Салатово-зелёный багги тихо урчал. Затем с внезапным рёвом помчался вниз по склону прямо на нас.
– Давай, Джо! Вперёд!
Фрэнк напрягся, когда я переключил передачу и до упора вдавил педаль.
Вррруум!
Песок позади нас взметнулся в воздух. Наш багги рывком понёсся вперёд. Всё быстрее и быстрее мы летели вниз по склону, направляясь прямо к приближающейся машине.
– Осторожно! – закричал Фрэнк. – Мы сейчас разобьёмся!
– Нет, они сейчас разобьются! – в ответ крикнул я.
Я и не думал позволить каким-то пляжным ворам победить меня. Пригнувшись, я ухватился за руль и налёг на него.
Бандановые чуваки не отклонялись, не отступали. Они приближались.
– Они не сдадутся, Джо! – прокричал брат.
– Я тоже!
Сорок футов, тридцать, двадцать футов — всё ближе и ближе мы неслись навстречу друг другу.
– Сворачивай, Джо!
– Нет!
– Но...
– Нет!
Десять футов, пять футов...
БУУУУМ!
Чуваки свернули в последнюю секунду. Их багги вильнул в сторону и со скрежетом зацепил наши передние колёса.
ХРУУС!
Оба багги вышли из-под контроля, взлетели в воздух и перевернулись. Вверх, вверх и переворот.
– Держись! – завопил я, подпрыгивая вместе с багги.
Мы приземлились вниз головой. Затем вновь перевернулись, затем снова и снова – вверх и переворот, вверх и переворот. Небо и песок кружились вокруг с такой скоростью, что я перестал понимать, где верх, а где низ.
Хорошо, что у багги был трубчатый каркас, иначе нас бы точно расплющило.
БАМЦ!
Наконец багги подпрыгнул и остановился в естественном положении – крышей вверх.
– Джо! Смотри!
Я вытер песок с глаз, чтобы посмотреть, куда указывает брат. В пятнадцати футах от нас на дюне верх дном лежал салатово-зелёный багги. Его колеса вращались в воздухе.
Бандановые чуваки в ловушке!
– Мы поймали их, – воскликнул Фрэнк. – Теперь они никуда не денутся.
– Разве что в тюрьму, – добавил я.
В это мгновение мы заметили двух смотрителей парка, пересекающих дюны.
– Эй! Парни! Не двигайтесь! – проорал один из них.
– Пошли, – сказал Фрэнк. – Давай выбираться отсюда.
Отстегнув ремни и выпрыгнув из багги, мы бросились к лесу на краю пляжа.
– Стойте! Вернись! – вопил один из рейнджеров.
Мы и не собирались останавливаться. В конце концов, мы тайные агенты, выполняющие секретную миссию. Поэтому мы быстро скрылись, пока рейнджеры вытаскивали воров.
– Сюда! – скомандовал Фрэнк. – Мы спрятали наши байки здесь.
– Нет, Фрэнк. Мы спрятали их там. Смотри.
Я указал на наши мотоциклы за кустами. Брат вздохнул и последовал за мной.
– Я же тебе говорил, – подколол его я.
Фрэнк взвыл.
Он терпеть не может, когда я прав.


2. Компромат на Фрэнка и Джо

Мой брат Джо был чрезвычайно горд собой.
За один день он перерезал перочинным ножом наши верёвки, несколько раз перевернулся в багги, остановил пару разыскиваемых преступников и обнаружил наши спрятанные мотоциклы.
Ладно, хорошо.
Но зачем нескончаемо тыкать меня в это носом?
– Кто герой3, Фрэнк? – протянул он, как только мы остановили мотоциклы на красный свет.
Я закатил глаза и буркнул:
– Ты герой, Джо. Доволен? А теперь прекрати. Мы почти дома.
Светофор дал добро, и мы покатили по центральной улице Бейпорта. Стоило нам добраться до конца Мэйн-стрит, как я заметил несколько полицейских машин перед зданием местного банка. Один из копов допрашивал рыжеволосую женщину в очках.
Джо повернулся и посмотрел на меня.
Я пожал плечами, продолжая ход.
Когда мы проезжали мимо, рыжеволосая женщина замолчала, поправила очки и уставилась на нас. Полицейский повернулся и тоже уставился.
На что они так смотрят?
У меня возникло странное ощущение в животе. На секунду я понял, каково это – стоять на опознании в полицейском участке.
Странно.
Мы с Джо налегли на мотоциклы и погнали домой. Мы прибыли на место к трём часам дня. Неплохо. Почти вовремя.
Но мама и тётя Труди явно так не считали.
– Явились, – проворчала тётя Труди, – когда вся работа во дворе переделана. Ну-ну.
Они с мамой облокотились на садовые грабли, не сводя с нас взглядов.
– Пока вы, парни, отдыхали в торговом центре, мы тут вкалывали, – присоединилась мама. – В чём дело? Вы пообещали, что вернётесь вовремя, чтобы помочь нам.
– Прости, мам. Моим часам нужна новая батарейка, – я спрыгнул с мотоцикла и посмотрел на папу, который только что закончил подстригать газон. Он выключил двигатель и подмигнул нам с Джо.
– Как прошло, парни? – вполголоса спросил он.
– Всё отлично, пап, – прошептал я.
– Благодаря мне, – вставил Джо.
Я вздохнул.
– Точно. Джо герой.
Папа улыбнулся и кивнул.
Наш отец – отставной полицейский, который знает всё о наших тайных миссиях. На самом деле это он создал АППП. Это наш маленький секрет. Мама и тётя Труди понятия не имеют, что, как только появляется возможность, мы с Джо охотимся за преступниками. Папа считает, что будет лучше, если мы не будем их волновать.
– Тут ещё полно травы надо собрать! – крикнула тётя Труди с другого конца лужайки перед домом.
Я обернулся.
– Нет проблем, тётя Труди. Вы с мамой идите домой и отдыхайте. Мы с Джо догребём.
Джо хлопнул меня по руке.
– Спасибо, мальчики, – произнесла мама, отпуская грабли. – Мусорные мешки там, на ступеньках крыльца. Соберите траву в мешки и выкиньте в мусорные баки за гаражом.
Тётя Труди протянула Джо грабли.
– Так-то лучше. Я приготовлю вам кувшин лимонада. Ужасное пекло.
– Спасибо, тётя Труди.
Папа, мама и тётя Труди ушли в дом, оставив нас с Джо с парой грабель, пачкой мусорных мешков и целой лужайкой свежескошенной травы.
Джо посмотрел на меня.
– Что за жизнь, – простонал он. – Тайные агенты утром, дворники днём.
Я схватил грабли, кинув ему в ответ:
– Не ной, Джо. Ты же герой.
Джо что-то проворчал и начал грести.
На самом деле, тут осталось нечего делать: мама и тётя Труди уже сгребли половину травы в аккуратные кучки на лужайке, но достаточно, чтобы дать мне время подумать.
– В чём дело, Фрэнк? – спросил Джо.
– В смысле?
– У тебя такое лицо, – сказал он, – как у Труди, когда Плэйбек гадит ей на плечо. (Плэйбек наш попугай.)
Я перестал грести и вздохнул.
– Я думал о наших действиях в парке сегодня утром, – произнёс я. – Я чувствую себя немного виноватым, что мы взяли багги.
– Мы его не крали. Он же остался в парке.
– Я знаю. Но мы должны были заплатить за проезд или что-то типа этого, – пояснил я.
Джо покачал головой.
– Мы пытались поймать преступников, Фрэнк.
– Да, но разве это даёт нам право вести себя как преступники?
Я уставился в землю, погружённый в мысли. В следующую секунду мне в лицо прилетела брошенная Джо пригоршня травы.
– Эй!
Я навалился на него. Он отшатнулся и с глухим стуком приземлился на мягкую траву. Я прыгнул на него сверху, бросая траву в его физиономию.
– Месть! – вопил я.
Конечно, это только усилило сопротивление Джо. Вцепившись друг в друга, отталкиваясь ногами, мы катились по лужайке. Трава летела во все стороны.
– Знаете ли, вы увеличиваете себе масштаб работы.
Мы перестали бороться и, подняв глаза, увидели на крыльце тётю Труди с кувшином лимонада.
– Ух... спасибо за лимонад, тётя Труди, – выпалил я, улыбаясь.
Она покачала головой и проворчала:
– Не знаю, похоже зря старалась. Балбесы.
Она поставила кувшин на перила крыльца и вернулась в дом. Я взглянул на Джо, который бросил мне в лицо ещё одну горсть травы.
– Ах, ты крысёныш!
В пылу борьбы мы дальше перекатывались по лужайке, опрокидывая всё больше аккуратных кучек травы. Наконец мне удалось прижать Джо к земле.
– Ладно, братец, – отдуваясь пропыхтел я. – Скажи, Фрэнк герой.
– Ни за что!
– Скажи! Фрэнк герой!
Джо боролся, пытаясь выбраться из-под меня.
– Нет!
– Скажи!
Я принялся его щекотать.
– Ладно! Хорошо! Фрэнк герой! Фрэнк герой!
Я скатился с Джо, хохоча. И не стоило удивляться, когда он запустил в меня ещё одну пригоршню травы.
– Ты антигерой, Фрэнк! – прокричал он.
Я уже собрался снова наброситься на него, когда на крыльцо вышел папа.
– Всё, брейк, – сказал он. – Я хочу услышать об утренней миссии.
Мы с Джо прекратили борьбу и подошли к крыльцу. Налив себе немного лимонада, мы рассказали ему всё о чуваках в банданах и погоне за багги.
Папа еле скрывал улыбку.
– Значит, вы украли у бедняги багги, пока он прогуливался по океану?
Я ощутил укол вины.
– Воры убегали, – объяснил Джо.
Папа усмехнулся и покачал головой.
– Мы взяли багги, чтобы поймать преступников, – добавил я. – Это воровство?
Отец опёрся на перила и потёр подбородок.
– Сложный вопрос, – ответил он. – Иногда полицейским приходится переступать через закон, чтобы защитить его. Но вы никогда не нарушайте закон без чрезвычайной надобности.
– Значит, забирать багги было неправильно?
Папа наморщил лоб.
– Полагаю, что да. Но вы пытались помочь парку, а не обокрасть его. Думаю, в этом случае цель оправдывает средства.
Его слова помогли мне почувствовать себя лучше.
– Но вы должны быть осторожны, – продолжил папа, – иногда правоохранителей портит власть. И иногда хорошие копы становятся плохими.
Тень пробежала по его лицу.
Я глянул на Джо.
– Ну, думаю, нам лучше заканчивать грести газон... или тётя Труди лишит нас права на лимонад.
Папа попытался улыбнуться, но на его лице оставалось то же странное, затравленное выражение. Он медленно встал и вернулся в дом.
– Что всё это значит? – спросил Джо.
– Не знаю, – ответил я, поднимая грабли. – Может быть, у папы есть тёмное прошлое, о котором он умалчивает.
Джо поморщился.
– У папы? Бред!
Я протянул ему грабли.
– Давай. Греби.
Час спустя мы собрали всю траву и, схватив по паре заполненных мешков, потащили их за гараж. Брат наклонился, чтобы снять крышку с одного из металлических баков.
– Эм, Фрэнк. Взгляни-ка.
Я подошёл к Джо и посмотрел в бак.
На дне лежал средних размеров пакет, завёрнутый в простую коричневую бумагу с надписью, выведенной красными чернилами: КОМПРОМАТ НА ФРЭНКА И ДЖО
Я посмотрел на Джо.
– Ещё одна миссия, Фрэнк? – спросил он.
– Либо так, либо тётя Труди – самая щепетильная домохозяйка в мире.
Джо рассмеялся и достал свёрток.
– Пошли, проверим.
Мы прислонили грабли к гаражу, вошли в дом и, пока нас никто не увидел, прокрались наверх. Как только мы пробрались в мою комнату, я закрыл дверь и включил компьютер.
– Гадство.
– Что, Фрэнк?
– Попугай обгадил весь мой стол.
Рассмеявшись, брат потянулся погладить Плэйбека, расположившегося на насесте всего в нескольких футах от него.
– Плэйбек! – проворковал он. – Ты был плохим мальчиком?
Попугай заскрипел в ответ:
– Плохой мальчик! Плохой мальчик! Плохой мальчик!
Пока Джо гладил пернатую грудку птицы, я открыл пакет. Первое, что попалось на глаза, – сложенная сверху газета.
И в ней большая чёрно-белая фотография двух парней в банке. Изображение зернистое и расплывчатое, словно снято одной из камер слежения.
И это определенно выглядело как ограбление банка.
Но меня потрясло не это.
Меня потрясло, что грабители выглядели точь-в-точь как мы с Джо.
– В чём дело, Фрэнк?
Я сделал глубокий вдох и прошептал:
– У нас большие проблемы, братиш.
Плэйбек проскрежетал:
– Плохие мальчики! Плохие мальчики!

МЕСТНЫЙ БАНК ОГРАБЛЕН!

Подростки-грабители «доросли» до федеральных преступников

(Новости Округа Бейпорт)

Сегодня в одиннадцать часов утра парой подростков был ограблен банк Бейпорта на Мейн-стрит. По описанию очевидцев, мальчики оказались теми же преступниками, что и в недавней серии краж из круглосуточных магазинов в районе Бейпорта. «Младший парень блондин, а старший темноволосый, – сказала Роза Адамс, кассирша банка, которая опустошила кассу для воров. – Они сказали нам, что они напичканы взрывчаткой». Потрясённая ограблением, мисс Адамс сообщила местной полиции, что слышала, как преступники назвали друг друга по имени. Если вы знаете подростков, подходящих под описание, или которых зовут Фрэнк и Джо, пожалуйста, свяжитесь с ближайшим полицейским участком. Предупреждаем, что подозреваемые могут быть вооружены и чрезвычайно опасны.


3. В розыске

Я не мог поверить глазам.
Два подростка по имени Фрэнк и Джо? Разыскиваются за ограбление банка?
– Что происходит, Фрэнк? – спросил я.
Брат покачал головой.
– Понятия не имею. А я ещё думал, нам попадёт за украденный багги…
Я усмехнулся.
– Теперь это не кажется таким плохим, а?
– По сравнению с ограблением банка? Нет.
Я потянулся к коробке с заданием.
– Что тут ещё?
Фрэнк вытащил несколько газетных вырезок и прочитал.
– Это статьи об ограблениях круглосуточных магазинов. Все они произошли здесь, в районе Бейпорта. И все они были совершены двумя парнями, которые выглядят точь-в-точь как мы.
– Класс.
– Теперь стало известно, что их зовут Фрэнк и Джо, – закончил брат, откладывая вырезки. – Понимаешь, что это значит?
– За нами придут копы.
– Именно. Не удивлюсь, если они уже едут сюда.
– Тогда надо торопиться, – сказал я, глубже зарываясь в пакет с миссией, выуживая из него две пары очков ночного видения, мощный бинокль и небольшой электронный прибор с экраном и клавиатурой.
– Что это такое? – поинтересовался я.
Фрэнк взял прибор размером с ладонь и внимательно изучил.
– О, так это один из карманных беспроводных коммуникаторов, – объяснил он. – На нём мы можем получать и отправлять телефонные сообщения или электронные письма, где бы мы ни были.
– Даже если мы скрываемся от закона? – спросил я.
Фрэнк ухмыльнулся.
– Расслабься, Джо. Мы ещё не знаем, что происходит. Есть ли в коробке компакт-диск миссии?
Я заглянул внутрь. На дне лежал самодельный компакт-диск.
– Да, вот, – подтвердил я, протягивая его Фрэнку.
Брат прочел этикетку:
– В розыске.
– Не вселяет надежд, – вздохнул я. – Включай, Фрэнк. Посмотрим, в какой беспросветной трясине проблем мы застряли на этот раз.
Брат вставил диск в компьютер и нажал кнопку воспроизведения. Секунду или две спустя экран погас.
– Они прозвали себя Фрэнк и Джо, – пробился из динамиков низкий голос.
На экране замелькали газетные заголовки, а за ними зернистые чёрно-белые фотографии двух подростков.
– И они в розыске.
Изображения застыли. Пара фоторамок заключили в себя головы двух парней на размытых снимках. Раздался громкий лязг, похожий на звук захлопнувшейся тюремной решётки.
Над портретами в рамках возникло состоящее из больших печатных букв слово «РАЗЫСКИВАЮТСЯ».
– Никто не знает, кто они на самом деле. Они выглядят как Харди. Их голоса, как у Харди. Но они делают то, что Харди никогда бы не сделали.
Фотографии поблекли. На экране всплыла точно составленная полицейская сводка: длинный список местных преступлений.
– Фрэнка и Джо разыскивают за следующие ограбления круглосуточных магазинов: мини-маркет Голубая сойка – двадцать пятого мая; Бургеры Боба – тридцатого мая; Бакалейный уголок – пятого июня; Гастроном Долли – девятого июня.
– Ого, а мы потрудились, – пробормотал я.
Фрэнк хлопнул меня по руке и снова повернулся к экрану.
– Они также подозреваются в нескольких других преступлениях, которые в настоящее время не могут быть доказаны, – добавил голос в динамике.
Экран показал гараж для ремонта мотоциклов. Я сразу узнал его.
– Эй! Это же Местечко Микки на шоссе!
Фрэнк шикнул на меня.
– В прошлом месяце два мотоцикла исчезли со стоянки Местечко Микки, – объяснил голос. – Мы считаем, что воры украли их, чтобы выдать себя за вас.
– Просто чудесно, – пробормотал я. – У них тоже мотоциклы.
Экран вновь почернел. Затем возникло видеоизображение, похоже на кадры одной из местных телевизионных станций. Камера направлена на Бейпорт-банк на Мэйн-стрит. Толпа полицейских окружила нескольких свидетелей.
Я узнал рыжеволосую даму, которую видел сегодня утром.
– Гляди, Фрэнк. Это та женщина, которая уставилась на нас, когда мы проезжали Мэйн-стрит.
Фрэнк кивнул.
– Теперь ясно почему. Она думала, что мы грабители, вернувшиеся на место преступления.
Голос из динамиков подробно описал ограбление банка:
– Свидетелей было четверо: две пожилые женщины, стоявшие в очереди, сама кассирша и банковский охранник, который, похоже, проспал большую часть ограбления.
– Ну хотя бы он не будет описывать нас копам, – отметил я.
Через мгновение охранник доказал обратное.
– Я думаю, они использовали мотоциклы для бегства, – проговорил он репортёру. – Я слышал шум двух двигателей.
Я откинулся на спинку стула.
– Нам каюк, Фрэнк.
– Тссс.
– Ограбление банка – федеральное преступление, – не замолкал голос. – Полиция поднимет каждый камень от побережья до побережья в поисках пары подростков по имени Фрэнк и Джо.
– Которые ездят на мотоциклах, – добавил я.
Видеосъемка репортажа новостей замерла и исчезла.
– Конечно, Американские Подростки Против Преступности знают, что вас подставили. В данный момент наши агенты расследуют это дело, прочёсывают местность в поисках улик и подозреваемых.
Экран заполнила карта. На северо-восточном побережье загорелись крошечные точки.
– Пока у нас не будет больше информации, мы просим вас затаиться. Найдите убежище и оставайтесь там до дальнейших распоряжений. Не пытайтесь, повторяю, не пытайтесь расследовать это дело самостоятельно.
Я взглянул на нахмуренного Фрэнка.
– Это очень серьёзное дело, ребята. Очевидно, кто-то знает, кто вы. Возможно они знают, что вы делаете для АППП. Возможно это результат утечки информации, и мы не хотим рисковать.
Плэйбек взъерошил перья. Внезапное движение испугало меня.
– Плохие мальчики! – пронзительно закричала птица.
– Плэйбек! Тихо, – приказал Фрэнк, поглаживая крыло попугая.
Как он может оставаться таким спокойным?
Мы В РОЗЫСКЕ!
– Фрэнк и Джо, – продолжал голос, – это не задание. Это предупреждение. Немедленно покиньте свой дом. Найдите место, где можно спрятаться. И не связывайтесь с нами по мобильному телефону. Используйте карманный коммуникатор, который мы вам передали. Мы будем посылать вам ежедневные электронные письма, чтобы информировать о ситуации.
Фрэнк взял коммуникатор и кивнул.
– Никому не доверяйте. Ни друзьям. Ни семье, за исключением вашего отца, который всё поймёт, когда вы сбежите. Будьте всё время бдительны.
Я взглянул на брата.
– Но прежде всего запомните, – заключил голос. На экране появились наши фотографии. – Фрэнк и Джо Харди в розыске.
За нашими изображениями вспыхнул красный огонь.
– Диск будет переформатирован через пять секунд. Четыре. Три. Два. Один.
Экран погас. Из динамиков громко зазвучала рок-песня: «Wanted Dead or Alive»4.
Фрэнк наклонился и выключил компьютер, затем откинулся на спинку стула и посмотрел на меня.
– Собирайся, – сказал он. – Мы должны уходить. Сейчас.
Я встал.
– Куда мы пойдём?
Фрэнк пожал плечами.
– Как насчёт папиной старой рыбацкой хижины в горах? Мы там уже сто лет не были.
– Ага, с тех пор как тётя Труди упала в заросли ядовитого плюща.
Фрэнк усмехнулся.
– Быстрее. Иди собирай сумку. Возможно, мы не скоро вернёмся.
Я направился к двери, но остановился.
– Фрэнк?
– А?
– Что происходит? Зачем кому-то нас подставлять?
Фрэнк взглянул на меня.
– Может быть, хотят отомстить. Мы многих засадили за решётку, Джо.
– Да. Но кто?
Фрэнк приподнял руки вверх.
– Мы можем только гадать.
– Может быть, это бандановые чуваки.
Брат засмеялся.
– Не думаю, что им хватило бы мозгов на ограбление банка.
Я побежал в свою комнату, чтобы взять рюкзак. Пока я засовывал в него носки и нижнее белье, заметил, что мой мобильник вибрирует.
Кто-то звонил мне.
Я уже собирался нажать кнопку телефона, когда вспомнил: это может быть опасно.
Не отвечая, я сунул его в рюкзак, застегнул молнию и направился обратно в комнату брата, который заканчивал укладывать вещи.
– У тебя в рюкзаке найдётся место для ночных очков? – спросил он.
– Конечно.
Я взял очки и запихал в рюкзак.
– Готов?
– Готов.
Мы вышли в коридор. Тихо подкрались к лестнице… и раздался звонок в дверь.
Мы замерли.
Я взглянул на Фрэнка. Никто из нас не шевельнулся.
– Я открою! – крикнула тётя Труди из столовой внизу.
Мы с братом, перегнувшись через перила, смотрели, как она открывает входную дверь.
– Чем могу помочь?
На крыльце стояли двое полицейских.
– Здравствуйте, мэм, – проговорил один из них.
Мама с папой вышли в прихожую.
– Что происходит? – заволновалась мама. – Что-то случилось?
Папа шагнул вперёд и, протягивая мужчинам руку, произнёс:
– Джон, Билл, как у вас дела?
Офицеры пожали ему руку.
– У нас всё хорошо, Фентон, – ответил высокий полицейский.
– Вы пришли ко мне? – спросил папа.
Офицеры явно нервничали: один смотрел в пол, в то время как другой говорил.
– Вообще-то, Фентон, – отчеканил второй, – мы ищем твоих сыновей, Фрэнка и Джо.
– Фрэнка и Джо? – повторил папа.
– У них какие-то неприятности? – тихо ахнула мама.
Высокий полицейский, прочистив горло, ответил:
– Мы не уверены, мэм. Но нам необходимо доставить их в полицейский участок для допроса.


4. В бегах

Брат схватил меня за руку.
– Что нам делать? – прошептал он.
Я не знал.
«Думай», – приказал я себе.
Внизу, у подножия лестницы, родители обернулись и посмотрели наверх. Мы с Джо пригнулись.
– Фрэнк! Джо! – прокричала мама. – Тут к вам кое-кто пришел!
«Думай».
Я изо всех сил старался придумать план. И через секунду из ниоткуда, спикировав, идея приземлилась мне на плечо.
Плэйбек.
Попугай взъерошил перья и потёрся головой о мою шею.
– Фрэнк! Джо! – позвали родители. Офицеры терпеливо ждали рядом.
– Мы слышим, вы наверху! – прокричала тётя Труди.
Я протянул руку, схватил Плэйбека и сбросил его с лестницы.
Громко шурша крыльями, попугай влетел в прихожую. Полицейские испуганно охнули, когда птица закружилась над их головами.
– Плэйбек! – закричала тётя Труди. – Успокойся!
Попугай вопил и хлопал крыльями. Я слышал, как взрослые шаркают ногами и растерянно машут руками.
– Это наш шанс, – прошептал я, схватив Джо за руку. – Давай выбираться.
Я притащил его в свою спальню и распахнул окно.
– Что ты делаешь? – удивился Джо.
– Сбегаю.
– Как разыскиваемый преступник?
– Как разыскиваемый преступник.
Приподняв откидной подоконник, я вытащил потайную верёвочную лестницу, – всегда пригождается в подобных случаях, — и перекинул её через край. Затем, ногами вперёд, вылез из окна.
– Я за тобой, – бросил Джо.
Мы спустились на землю. Присев на корточки, промчались мимо окна гостиной и направились к подъездной дорожке.
Джо уже собирался завести мотоцикл, когда я поднял палец.
– Подожди. Давай прокатим байки по улице, пока не окажемся вне пределов слышимости.
Брат кивнул. Мы тихо повели мотоциклы по подъездной дорожке мимо полицейской машины и вышли на дорогу. И когда мы практически достигли конца улицы, нас кто-то заметил.
– Эй! Фрэнк! Джо!
Затаив дыхание, я оглянулся через плечо.
– Подождите!
Наш лучший друг Чет Мортон.
Он трусцой пересёк двор, махая нам веснушчатой рукой. Добравшись до нас, он раскраснелся.
– Чего притушились, парни? – спросил он. – Убегаете от копов?
Я бросил быстрый взгляд на Джо и проговорил:
– О чём ты, Чет?
Наш рыжеволосый друг пожал плечами и объяснил:
– Это во всех новостях. Полиция разыскивает двух подростков по имени Фрэнк и Джо. Другими словами, вас.
Джо застонал. Я огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит на нас.
– Так вы ограбили банк, а? – ухмыльнулся Чет.
– Конечно, нет, – отрезал я.
– Ну, в следующий раз во время ограбления используйте погоняла.
– Мы невиновны, Чет, – сказал Джо.
Чет рассмеялся.
– Я знаю. Просто прикалываюсь. Я уверен, что вы бы никогда не ограбили банк. Если нужна помощь, только скажите.
Мы с Джо забрались на мотоциклы.
– Ладно, Чет, – произнёс я. – Если спросят, ты нас сегодня не видел. Ясно?
Чет кивнул.
– Будете прятаться? Я могу принести еду и остальное.
– Нет, спасибо, – ответил я. – Правда, Чет. Тебе не следует вмешиваться.
– Если только ты не хочешь стать сообщником парочки закоренелых преступников, – добавил Джо.
Чет улыбнулся.
– Удачи, ребята. Серьёзно.
Мы с Джо завели мотоциклы и уехали. Прежде чем завернуть за угол, я оглянулся на наш дом.
Полицейская машина всё ещё стояла на подъездной дорожке.
Пока всё идёт хорошо.
Повернувшись обратно, я наклонился вперёд и прибавил газу. Джо подъехал ближе и вытянул руку с поднятым большим пальцем вверх.
Теперь мы беглецы.
Выкинув эту мысль из головы, я заставил себя сосредоточиться на дороге. Мы придерживались переулков, пока не выбрались из Бейпорта, и на полной скорости выехали на шоссе.
Через полчаса Джо принялся махать мне рукой, а после указал на небольшой подъём вдалеке. Я не мог понять, на что он указывает, пока не заметил полицейскую машину.
Примерно в миле от нас.
И она направлялась прямо к нам.
Джо включил поворотник и свернул направо. Я последовал за ним. Остановившись за огромным дорожным знаком торгового центра Бэйвью, мы выключили двигатели и присели на корточки, скрываясь в высокой траве.
Полицейская машина промчалась мимо.
Я позволил себе выдохнуть и посмотрел на Джо.
– Чему улыбаешься?
Брат пожал плечами.
– Не знаю. Это как-то смешно. Мы с тобой скрываемся от правосудия.
– Посмотрим, как смешно тебе будет в тюрьме.
– Да расслабься, Фрэнк. Они нас не поймают. Мы же братья под прикрытием, помнишь?
– Ладно, сорвиголова. Погнали.
Мы вытолкнули мотоциклы из травы, запрыгнули на них и завели моторы. Через двадцать минут мы достигли гор. Среди высоких деревьев и кустарников я чувствовал себя в большей безопасности. Шоссе сузилось до двух полос, петляя и изгибаясь, тянулось вверх.
Мы чуть не проскочили поворот к папиной хижине.
Начинало темнеть, и вывеска была загорожена и обвита сорняками. Я едва смог разобрать слова «ОЗЕРО МИДНАЙТ», вырезанные на деревянном столбе.
Мы свернули на грунтовую дорогу и углубились в лес. Деревья здесь росли гуще, а колея была ухабистой. Всё вокруг навевало много воспоминаний. Наша семья раньше проводила лето на озере Миднайт. Папа всё ещё служил в полиции, у мамы были длинные волосы, а тётя Труди плавала со мной и Джо почти каждый день. Тогда мы были ещё детьми, но знали, что когда-нибудь будем бороться с преступностью, как папа.
«И вот до чего мы докатились», – подумал я.
Байки громыхали и подпрыгивали на грязной дороге. Миновав несколько маленьких домиков, мы увидели озеро, поблёскивающее в сумерках. Через несколько минут показалась папина рыбацкая хижина.
Джо посмотрел на меня и улыбнулся.
– Дом, милое убежище.
Мы загнали мотоциклы за угол, чтобы скрыть их от посторонних глаз. Выключив двигатели, спрыгнули на землю и сняли шлемы.
– Для заброшенного места выглядит довольно неплохо, – заметил я, пробегая пальцами по волосам.
– Мне казалось, что он был гораздо больше, – пробормотал Джо.
– Потому что ты был недомерком.
– С тупым старшим братом.
– Который всё ещё может надавать по щам.
– Ну, конечно, – вспетушился Джо. – Попробуй, братец.
Я покачал головой.
– Неа, думаю, нам сейчас врагов хватает.
Мы перебрались к передней части хижины. Смотреть было не на что: обычная деревянная лачуга с серой черепичной крышей. Доски на крыльце заскрипели, когда мы направились к входной двери.
– Посмотрим… ключ ещё здесь? – пробормотал я, протягивая руку к выступу над дверью. – А-ага.
Открыв замок, я повернул ручку и распахнул дверь настежь.
БАМ!
Деревянная ламельная5 дверь ударилась о стену, подняв крошечный смерч пыли.
– Фу! – прокашлял Джо. – Тётя Труди свихнётся, если увидит это.
Я отмахнулся от пыли и шагнул внутрь. Последние лучи сумерек пробивались сквозь старые занавески, едва освещая деформированные половицы. Я прищурился.
– Интересно, тут всё ещё есть электричество? – поинтересовался я.
Джо щёлкнул выключателем рядом с дверью. Тусклый оранжевый свет распространился от свисавшей с потолка лампы в форме фонаря.
– Это подходящий ответ?
– Спасибо, что оплатил счёт за электричество, папа, – пробормотал я.
Мы бросили рюкзаки и шлемы на старый кожаный диван, расположившийся перед каменным камином. Джо прошёл на кухню и включил в ней свет. Он распахнул дверцу маленького холодильника и отпрыгнул назад, зажав нос.
– Фу, блин! По-моему, тётя Труди забыла здесь один из своих всемирно известных мясных рулетов, – заявил он, хватая ртом воздух.
Джо захлопнул холодильник и принялся рыться в шкафах. Тем временем я потянулся к крошечному портативному телевизору рядом с диваном. Меня удивило, что он до сих пор работает, но всё же пришлось повозиться сантенной, прежде чем на экране появилось изображение.
– У нас есть овсянка, – крикнул Джо. – И мешок риса.
– Вкуснятина.
Недовольный плохим приёмом, я выключил телевизор и плюхнулся на диван. Джо вышел из кухни и указал на двухъярусную кровать в углу гостиной. Эта хижина была довольно крошечная.
– Я бронирую верхнюю койку, – заявил он.
– Верхняя койка моя, – огрызнулся я. – Она всегда была моей. И ты это знаешь.
– Мы больше не дети.
Я вздохнул.
– А, пофиг. Забирай свою дурацкую верхнюю койку.
Джо возликовал и вскарабкался на двухъярусную кровать и, скрестив ноги, откинулся на подушки.
– Тут круто, – сказал он. – Почему, когда мы были маленькими, ты никогда не давал мне спать наверху?
– Потому что ты писался в постель.
– Такого не было.
– Было.
– Нет.
– Спроси у мамы. Ей пришлось купить тебе клеёнку.
– Врун.
– Описунчик.
Джо выглядел так, словно собирался спрыгнуть с койки и наброситься на меня, но его остановил затрезвонивший сотовый.
– Не отвечай! – приказал я.
Он вытащил из кармана телефон и посмотрел на экран.
– Это папа.
– Не отвечай, – повторил я, забираясь на нижнюю койку.
– Но он, наверное, волнуется.
– Кто-нибудь может отследить звонок.
Джо вздохнул и послушался меня, оставляя мобильник трезвонить дальше. Наконец на звонок ответила его голосовая почта. Я закрыл глаза и постепенно провалился в дрёму.
Не знаю, сколько я проспал, наверное, около часа. Я проснулся и с закрытыми глазами прислушивался к звукам дикой природы снаружи.
Прочирикала птица. Стрекотал сверчок. И...
Щёлк!
... в лесу что-то шевельнулось.
Я посмотрел на Джо.
Он тоже слышал. Медленно поднявшись, я подошёл к двери и выключил свет.
– Что это, Фрэнк? – прошептал брат в темноте.
– Ш-ш-ш.
Я ждал и прислушивался.
Ничего, затем…
Снаружи хрустнула ветка. Потом ещё одна.
Похоже на шаги.
Джо слез с койки и подкрался ко мне. Мы прислонились к двери, напряжённо прислушиваясь.
Сверчок перестал стрекотать. Птица взмахнула крыльями и улетела.
И я услышал кое-что ещё.
Голос мальчика.
Я схватил Джо за руку и прошептал:
– Там кто-то есть.


5. Прятки

«Это копы», – моя первая мысль.
«Мы окружены», – вторая.
Но когда я затаил дыхание и прислушался, то решил, что Фрэнку показалось.
– Ты уверен, что слышал…
– Ш-ш-ш…
Я снова прислушался. И на этот раз услышал.
Голос мальчика.
Там кто-то есть.
Фрэнк похлопал меня по плечу и махнул рукой в сторону дивана. Порывшись в моём рюкзаке, он вытащил очки ночного видения и прокрался к задней двери хижины. Было слишком темно, чтобы рассмотреть что-то без них.
Хорошая идея.
Я достал из рюкзака вторую пару очков и последовал за Фрэнком. Пригнувшись, мы толкнули заднюю дверь и выскользнули наружу. Брат указал налево. Я направился в указанную сторону, а он в другую.
Надев очки, я выглянул из-за угла.
Круто.
Словно смотришь в калейдоскоп. Лес ярко-синий и зелёный с бледно-жёлтыми пятнами.
И тут я заметил их.
Две красно-оранжевые светящиеся фигуры шли к хижине.
«Это они? – подумал я. – Грабители банка?»
Они остановились и присели за кустом. Я выглянул из-за угла хижины и увидел Фрэнка. Он тоже светился оранжевым и полз к фигурам в кустах.
Что он делает?
Похоже, мой брат решил погеройствовать, подкравшись к незваным гостям. Ну, если он собирается схватить их, то ему пригодится моя помощь. Поэтому, пригнувшись, я пополз к ним с противоположной стороны.
Чем ближе я подходил, тем яснее слышал их разговор.
– Они внутри хижины, – прошептал первый голос.
– Ты уверен? Свет выключен, – сказал второй.
– Они прячутся, – возразил первый.
Я обернулся и увидел Фрэнка по другую сторону куста. Сквозь очки всё его тело светилось ярко-красным.
Он выглядел так, словно готовился напасть.
Я напрягся и собрался для броска.
Без предупреждения Фрэнк издал громкий боевой клич.
– ААААА!!! – он звучал, как Джеронимо6 на тропе войны.
Две фигуры отскочили в шоке. Фрэнк прыгнул и повалил одного из них на землю. Я накинулся на другого.
Бум!
Мы с глухим стуком приземлились на мягкую землю, парень подо мной брыкался и кричал.
– Эй! Слезь с меня!
Голос показался знакомым.
Я сорвал с головы ночные очки и, дождавшись, когда глаза привыкнут, посмотрел в лицо своему противнику.
Чет Мортон.
– Что ты творишь? – вопил он.
– Да, Фрэнк, – раздался голос рядом. – Ты порвёшь мою блузку.
Я повернул голову и расхохотался.
Мой брат схватил Белинду Конрад, одну из его одноклассниц. Красивая, ясноглазая блондинка, которая без ума от Фрэнка.
– Белинда? – удивился Фрэнк, задыхаясь и почти прижимаясь лицом к её лицу. – Что ты здесь делаешь?
– Лежу раздавленная разыскиваемым преступником, – с лукавой улыбкой ответила она.
Лицо брата залилось краской.
– О! Извини!
Он быстро скатился с Белинды и помог ей подняться.
– А как же я? – пропищал Чет.
– А что ты? – заявил я, по-прежнему прижимая его к земле. –Что ты здесь делаешь, Чет? Мы же сказали, нам не нужна твоя помощь.
Чет начал заикаться:
– Я, гмм... мы, эмм...
– Мы принесли еду, – вставила Белинда.
– Вполне достойная причина, – я слез с Чета. – Что на ужин?
Белинда подняла корзину для пикника.
– Я принесла зажаренного по моему секретному рецепту цыплёнка и печенье... и разные консервы.
– А консервный нож? – встрял я.
– Ага, – ответила Белинда. – Подождите, сейчас вы попробуете жареного цыплёнка. Он пропитан мёдом и очень хрустящий. Ты любишь жареную курицу, Фрэнк?
Даже без очков ночного видения я уверен, что увидел, как брат покраснел.
– Да, я люблю жареную курицу, – ответил он, совершенно ничего не замечая, как всегда.
Она усмехнулась.
– Ну, так чего же вы ждёте? Пригласите нас внутрь и приготовьтесь к гастрономическому наслаждению.
Фрэнк нервно усмехнулся, – с ним это каждый раз происходит, когда он находится рядом с симпатичной девушкой, – и повёл нас обратно в хижину. Мы с братом и Четом плюхнулись на диван, а Белинда присела на корточки возле кофейного столика.
Ого, а она приготовилась!
Даже принесла клетчатую скатерть, и это я не говорю о газировке в банках, капустном и картофельном салах, пластиковых вилках, ножах и бумажных салфетках. Но лучше всего были жареный цыплёнок и печенье.
– Ух ты, – сказал я, набивая рот. – Так вкусно, не выразить словами! Крышу сносит! Правда, Фрэнк?
Брат откусил кусочек хрустящей ножки, задумчиво пожевал и кивнул.
– Да. Не выразить словами. Крышу сносит.
Белинда рассмеялась и раздала всем по второй порции.
– Большое спасибо, – пробормотал Фрэнк. – Но я так и не понял, как вы с Четом нас нашли?
Чет закашлялся. Я несколько раз хлопнул его по спине, пока он не обрёл дар речи.
– Это я виноват, – объяснил он. – После того, как вы от меня уехали сегодня днём, я запрыгнул в мамину машину и поехал за вами. Это было нелегко. Мне пришлось съехать на обочину, когда вы остановились спрятаться от полицейской машины.
Глаза Белинды расширились.
– Вы прятались от полиции?
Чет проигнорировал её и продолжил:
– Когда я увидел, что вы выбрали дорогу к озеру Миднайт, я развернулся и поехал обратно. Я решил, что вы едете в старую рыбацкую хижину своего отца. Вы привозили меня сюда летом после четвертого класса. Разве не помните?
– Ага, – произнёс я, вспоминая те годы. – Погоди, ты ещё поймал форель?
– Точно, – подтвердил Чет. – В общем, когда я вернулся домой, Белинда уже ждала меня.
– Я знаю, что он ваш лучший друг, и, когда посмотрела новости об ограблении банка, поняла, что вы по горло в неприятностях. Я сложила два и два, – объяснила Белинда, – и подумала, что он, скореё всего, помогает вам – или, по крайней мере, знает правду.
– Мы не грабили банк, Белинда, – нахмурился Фрэнк.
– О, я знаю, – сказала она. – Я поняла, что кто-то пытается подставить вас. Потому что вы двое – самые милые парни в Бейпорте.
Она улыбнулась Фрэнку, который прочистил горло и снова покраснел.
Я рассмеялся и попросил:
– Продолжай.
– Я сказала Чету, что пойду в полицию, если он не позволит мне помочь вам, – произнесла Белинда.
Чет кивнул.
– Она шантажировала меня.
Белинда похлопала Чета по руке и повернулась к Фрэнку.
– Я только хотела помочь. Я подумала, что, если вы с Джо прячетесь от полиции, вам пригодятся какие-нибудь припасы. Как, например, мой цыплёнок, зажаренный по секретному рецепту. Поэтому я поехала домой и собрала корзинку для пикника, а потом Чет отвёз нас сюда.
Мы посмотрели на Чета, который опустил голову со стыда.
– Это правда, – пробормотал он. – Извините, что напугали вас.
– Извините, что схватили вас, – ответил я.
– О, мы переживём, – усмехнулась Белинда. – Да и это было забавно, правда, Фрэнк?
Она толкнула его локтём.
Фрэнк нервно заёрзал и вытер рот салфеткой.
– Я не хотел рвать твою блузку, Белинда. Я думал, вы грабители банка. Вас было двое.
– Значит, я похожа на парня? – спросила Белинда.
– Нет, – ответил я. – Это Фрэнк похож на девочку.
Фрэнк стукнул меня по руке.
– Нет, серьёзно, – продолжил он. – У нас большие проблемы. Нас подставляют двое парней, которые выглядят точь-в-точь как мы.
– И полиция ищет двоих, подходящих под наши описания, – добавил я.
Чет и Белинда переглянулись.
– Они немного конкретизировали личностей, – сказал Чет.
– В смысле? – не понял я.
Белинда откашлялась.
– У вас есть телевизор?
Фрэнк повернулся к приставному столику и включил портативный телевизор.
– Приём паршивый, – пробормотал он, двигая антенну. – Но должно получиться поймать местную станцию.
Все в хижине молчали, пока Фрэнк манипулировал с кнопками. Наконец на экране телевизора появилось чёткое изображение.
– Не могу поверить, – простонал я.
На экране ярко-жёлтыми буквами было выведено слово «РАЗЫСКИВАЮТСЯ».
Под ним две школьные фотографии Фрэнка и Джо Харди.

ЭКСТРЕННОЕ СООБЩЕНИЕ

Важная новость: Фрэнк и Джо Харди разыскиваются за ограбление банка

Перед вами фотографии двух парней, которые были опознаны во время утреннего ограбления банка. Очевидцы подтвердили личности Фрэнка и Джо Харди, двух местных учеников средней школы Бейпорта. Сегодня днём, когда полиция попыталась вызвать их на допрос, подозреваемые сбежали из дома в Бейпорте. В последний раз их видели на мотоциклах. Они считаются чрезвычайно опасными.
Помимо ограбления банка в Бейпорте, братья Харди подозреваются в совершении иных многочисленных преступлений, в том числе нескольких ограблений по всему району Бейпорта. Они также соответствуют описанию двух парней, которые сегодня утром украли мотоциклы и дюнный багги в парке внедорожников на побережье Джерси.
Полиция объявила о розыске. Если у вас есть какая-либо информация о Фрэнке и Джо Харди, пожалуйста, позвоните...


6. Гадкие мерзкие стукачи

Я выключил телевизор. Потом откинулся на спинку дивана и, протерев глаза, посмотрел на Чета и Белинду.
– Вам двоим лучше уйти, – сказал я. – Сейчас.
– Но... – они начали протестовать.
– Послушайте, ребята, – перебил я. – Нас с Джо разыскивает полиция. Если вы будете помогать нам, вы станете сообщниками.
Белинда пожала плечами.
– И что, Фрэнк? Я буду вашим сообщником.
– Это опасно, – возразил я. – У нас с Джо проблемы. И я не хочу, чтобы они отразились на вас.
– Мы ваши друзья, Фрэнк, – не сдавался Чет. – Мы знаем, что вы невиновны.
– Для полиции это не имеет значения, – отрезал я. – Нас опознали. И разыскивают для допроса.
Я встал, подошёл к окну и опустил жалюзи.
– Надеюсь, никто не следил за вами.
– Не волнуйся, – произнёс Чет. – Я несколько раз свернул не туда, чтобы убедиться, что никто нас не преследует.
Я кивнул и глянул на часы.
– Уже поздно. Ваши родители скоро начнут вас искать.
Чет и Белинда встали.
– Мы просто хотим помочь, Фрэнк, – снова сказала Белинда.
– Вы поможете, держась подальше, – мягко проговорил я. – Полиция может попытаться проследить за вами... вы же наши друзья.
Белинда улыбнулась и кивнула. Я открыл дверь, и мы с Джо проводили наших друзей до машины.
– И да, не звоните нам на сотовые, – добавил я. – Если нам понадобится ваша помощь, мы пришлём вам письмо на электронную почту.
Чет и Белинда кивнули и помахали на прощание. Мы с Джо смотрели, как отъезжает машина, как мигают фары и исчезают в тёмном лесу.
Джо положил руку мне на плечо.
– Спорим, я прибегу к убежищу быстрее.
У меня не было настроения участвовать в гонке.
Но я не мог позволить ему победить, не так ли?
– На старт, внимание… марш!
Мы побежали к хижине, перепрыгивая через упавшие ветки и камни. На тропе было темно, но финишная черта хорошо обозначалась из-за света, проникающего сквозь дверной проём. Я бежал к нему на полной скорости… и чуть не споткнулся, когда кое-что понял.
Я закрыл дверь, когда мы вышли из лачуги.
Джо обогнал меня. Споткнулся в дверном проёме и радостно прокричал:
– Я победил! Я победил, а ты проиграл!
– Тссс!
Я приблизился к брату и, приложив палец к губам, помахал ему, чтобы он пригнулся. Джо явно не понимал в чём дело, пока не услышал незваного гостя в хижине.
БА-БАХ!
Стальная кастрюля с грохотом упала на пол.
На кухне кто-то был.
Кто бы это ни был, он, должно быть, прятался за стойкой, отделявшей кухню от гостиной, потому что из центральной комнаты я никого не видел.
Но там точно кто-то был.
Джо пополз к стойке на четвереньках. Я начал красться по обходному пути.
БА-БАХ!
Ещё одна кастрюля грохнулась на пол, и я пожалел, что у меня нет оружия. Я огляделся, но всё, что смог найти, – метлу, прислонённую к стене. Я схватил её и сделал ещё один шаг.
Джо посмотрел на меня и поднял три пальца вверх. Затем начал обратный отсчет.
Три, два…
Похоже, он планировал напасть на вторженца. Я не был уверен, что это хорошая идея, но разве у меня был выбор?
Один!
Джо вскочил на стойку и закричал:
– Стоять!
Я прыгнул на кухню, держа метлу, как бейсбольную биту, и повернулся лицом к незваному гостю.
Фу.
Это енот.
Не милый маленький енотик, нет. Гигантский, взрослый, с острыми зубами и когтями, по меньшей мере трёх футов длиной!
Енот зашипел.
И напал.
На меня.
– Берегись, Фрэнк!
Спасибо, Джо.
Я и сам понял, что мне стоит «поберечься», когда чудовищный грызун бросился прямо на меня, обнажая клыки.
ВЖУУХ!
Я взмахнул метлой и.....
ШМЯК!
Шлёпнул огромного енота по большой пушистой заднице, подталкивая к выходу.
– Вот так, Фрэнк!
Енот громко взвизгнул и побежал к открытой двери. Как только его пушистый чёрный хвост пересёк порог, Джо спрыгнул с кухонной столешницы и захлопнул дверь.
Сердце бешено колотилось.
– Запри дверь, Джо, – попросил я. – Пожалуйста.
– Офигеть! Видел, какой он огромный?
Я плюхнулся на диван, пытаясь отдышаться.
– А клыки! А как шипел! Офигеть!
Я закрыл глаза и потёр лоб.
– Тебе было страшно, Фрэнк? Когда эти огромные зубы и когти приближались к тебе?
Я открыл глаза.
– А ты как думаешь, Джо?
– По-моему, ты чуть не описался от страха.
– Это ты у нас описунчик, Джо.
В ответ брат прыгнул на меня, шипя и скаля зубы.
– Кончай! – крикнул я, отталкивая его. – Иди убери бардак на кухне. Этот енот разбросал куриные кости по всему полу.
– Ну, ты не можешь его винить, – Джо встал. – Твоя подружка отменно жарит цыплят.
– Белинда мне не подружка.
– Ладно, извини. Она твоя сообщница.
Проигнорировав его, я потянулся за рюкзаком. Я решил, что следует проверить электронную почту: может, пришли сообщения от АППП. Так что я вытащил карманный коммуникатор и включил его.
– Эй, Джо. У нас сообщение, – крикнул я в сторону кухни.
– Из АППП? – проорал он в ответ.
– Вроде, да.
Брат вышел из кухни, вытирая руки полотенцем, и плюхнулся в кресло.
– И что там?
Я прочёл сообщение вслух:


Кому: ВРозыске
От: АмПодроскиШК

Тема: Поздравляем

Хорошая работа. Вам удалось ускользнуть от полиции. Мы предполагаем, что вы нашли надёжное укрытие. Затаитесь, а мы обо всём позаботимся. Мы рассматриваем нескольких подозреваемых, в том числе преступников, которых вы задержали в прошлых миссиях. Пока все они под подозрением. Дайте нам знать, если у вас есть какие-либо предположения о личности грабителей. И пока оставайтесь в тени, не выходите на публику и НЕ пытайтесь разгадать это дело самостоятельно. Помните: НИКОМУ НЕ ДОВЕРЯЙТЕ.

Я закончил читать и посмотрел на Джо.
– Никому не доверяйте? – повторил он. – Даже симпатичной девушке, которая таскает нам жареных цыплят?
Я покачал головой.
– Белинда и Чет – это угроза безопасности, Джо. Они знают, где мы прячемся.
Брат отмахнулся.
– Они никогда не проболтаются.
– Дело не в этом. Мне не нравится, что они в это ввязываются.
– Ага, тебе просто не нравится связываться с Белиндой.
– Отвянь, Джо.
– Ты ей нравишься, Фрэнк! Она ждёт не дождётся, когда ты потащишь её на свидание! Может уже пригласишь?
– Ну да, точно. Я прямо так и слышу, – я поднёс к уху воображаемый телефон. – Алло, Белинда? Это Фрэнк Харди, разыскиваемый преступник. Как ты смотришь на то, чтобы сбежать от правосудия в субботу вечером?
Джо рассмеялся.
– Ты же знаешь, она скажет «да». Девчонки без ума от «плохих парней».
– Ага, это про меня. Фрэнк «Плохой Парень» Харди.
– Скорее, вонючка7.
– Очень смешно, – фыркнул я, глядя на карманный коммуникатор. – У нас есть ещё одно сообщение.
– Правда? От кого?
– От ПапаО.
– О. Читай.
Я прочёл послание вслух:

Кому: ВРозыске
От: ПапаО

Тема: Расслабьтесь

Привет, парни. Надеюсь, вы в порядке. Отряд АППП позвонил мне, как только полиция уехала, и объяснил вашу ситуацию. Я не знаю, кто пытается вас подставить, но у меня есть несколько идей. Я введу вас в курс дела позже. Мама и тётя Труди, конечно, немного расстроены, но они не верят, что вы виновны. Все беспокоятся о вас. Включая меня. Просто оставайтесь на связи с АППП и НЕ ШНЫРЯЙТЕ ВОКРУГ.

Я глянул на Джо и ухмыльнулся.
– Папа слишком хорошо нас знает.
– Ага, – согласился Джо. – Но мы не можем просто сидеть сложа руки, позволяя этим подонкам втаптывать наши имена в грязь. Мы должны что-то сделать.
– Но если мы попытаемся начать расследование, нас узнают. Полиция объявила о розыске двух подростков с мотоциклами.
– Мы можем разделиться.
– Или мы можем следовать инструкциям и оставаться здесь.
Джо уже собирался спорить, но его прервал электронный звонок. На коммуникаторе появилось ещё одно сообщение.
– У вас новое сообщение, – проскрежетал Джо глубоким роботизированным голосом.
– Кончай шутить.
– От кого? АППП? ПапаО? Чет?
Я посмотрел на обратный адрес письма.
– Ты не поверишь.
– Что? Тётя Труди взломала нашу систему?
– Нет, – ответил я. – Это сделали грабители.
– Что?
Я прочитал ему сообщение:

Кому: ВРозыске
От: ФрэнкиДжо

Тема: Самые разыскиваемые подростки Америки

Привет, разыскиваемые. Ну что ж, теперь весь мир считает Фрэнка и Джо Харди преступниками. Харди-ха-ха! Теперь вы знаете, что это такое, гадкие мерзкие стукачи! Месть сладка. Но подождите немного. И она станет ещё слаще.
Подпись: «Фрэнк» и «Джо».

– Откуда у них этот электронный адрес? – удивился Джо.
– Не знаю. Он совершенно новый.
– Мне это не нравится, Фрэнк.
– Мне тоже, – я снова изучил сообщение. – Но это мне ещё больше не нравится.
– Что?
– Они написали постскриптум.
– Да? И что в нём?
Я прочёл последнее предложение.
«P.S. Мы знаем, где вы прячетесь».

7. На сцену выходят клоуны

Той ночью я не мог заснуть.
Каждый шорох снаружи – каждое уханье совы, каждое трепыхание крыльев мотылька —заставлял меня подскакивать в постели.
Это они? Они здесь?
Я оглядывал темную хижину и чувствовал себя немного глупо из-за моей нервозности.
Если они знают, где мы, то почему всё ещё не явились и не схватили нас?
Я снова попытался заснуть. Но только мне удалось задремать, как меня разбудил храп Фрэнка.
– Чувак! Хватит храпеть! – крикнул я на нижнюю койку.
Фрэнк пробормотал что-то насчёт «цыплёнка» и перевернулся на другой бок, продолжая храпеть.
Я попробовал считать овец. Но это не сработало: они не переставали превращаться в плакаты с моим лицом и надписью: «РАЗЫСКИВАЕТСЯ».
Я и не заметил, как уснул… но меня уже будили требовательные толчки.
– Проснись и пой, Джо. У нас дел по горло.
Я протёр глаза. В окно лился солнечный свет, а Фрэнк стоял у стойки и что-то набирал в карманном коммуникаторе.
– Будешь дрыхнуть весь день? – спросил он. – Вставай!
– Я не спал всю ночь, – простонал я, свесив ноги с койки. – Твой храп не давал мне уснуть.
– Я никогда не храплю.
– А я никогда не писался в постель.
Я сполз вниз и подошёл к стойке.
– С кем переписываешься?
– С Четом и Белиндой.
– Правда? По-моему, ты хотел, чтобы они держались подальше.
– Ну, теперь нам нужна их помощь.
Фрэнк нажал «отправить», а затем вывел на экран ещё одно электронное письмо.
– Вот что нам прислали сегодня утром, – произнёс он, протягивая мне коммуникатор.
Я посмотрел вниз и прочитал сообщение.

Кому: ВРозыске
От: ФрэнкиДжо

Тема: Харди-грабители!!!

Вы слышали новости, ребята? Братья Харди замышляют ограбление ювелирного магазина! Какого? «Ювелир Бейпорта»! Когда? Сегодня в два часа дня! Почему? Потому что эти парни ОЧЕНЬ ПЛОХИЕ! КТО-ТО ДОЛЖЕН ИХ ОСТАНОВИТЬ!
Подпись: «Фрэнк» и «Джо»
P.S. Не звоните в полицию, ИЛИ ПОЖАЛЕЕТЕ!

– Это ловушка, Фрэнк, – сказал я.
– Я знаю.
– Что будем делать?
– Мы пойдем прямо в неё.
– Ты шутишь.
– Я никогда не шучу, предлагая идти в западню.
– Но, Фрэнк, я думал, ты хочешь, чтобы мы следовали инструкциям и оставались здесь, в убежище.
– Я передумал.
– Чудненько!
Игра началась.
Я был рад, что Фрэнк передумал. Я не мог просто сидеть и ждать в этой хижине, ничего не предпринимая, в то время как эти два мерзавца совершали грабежи, используя наши имена.
Пришло время расплаты.
Я взглянул на карманный коммуникатор и заметил, что Фрэнк написал ещё пару писем.
– Ты уже сказал папе и отряду АППП, что собираешься делать?
– Нет, пока нет, – объяснил Фрэнк. – Я написал письма, чтобы они автоматически отправились позже. Они получат их только в два часа дня.
– Когда наши злые близнецы будут грабить ювелирный магазин.
Фрэнк рассмеялся.
– Мне нравится. Злой близнец. Ха! – он схватил полотенце из шкафа, слегка встряхнул его и направился в ванную. – Я быстро приму душ. Держи ухо востро.
Я пошёл на кухню и заглянул в корзинку для пикника. Фрэнк уже открыл и прикончил банку консервированных ананасов. Мне остались...
Ну, блин, круто.
... печёные бобы, кукуруза в сливках и свёкла.
Я зарылся в корзину поглубже, пока не нашёл остатки вчерашнего печенья. Оно немного засохло, но всё же лучше, чем консервированная свёкла. Я открыл рот, откусил кусочек… и чуть не подавился.
Не из-за печенья.
Кто-то смотрел на меня через кухонное окно.
– Это полиция! Выходите с поднятыми руками!
Это была не полиция.
А Чет, он махал рукой и улыбался.
Прямо за ним шла Белинда, неся две большие хозяйственные сумки.
– Впусти нас, Джо! – попросил Чет.
– Нет! – прокричал я в окно. – Ты меня чуть до инфаркта не довёл!
– Мы принесли пончики, – заявила Белинда.
Я распахнул дверь.
– Какие? С джемом? Со сливками?
– Ассорти, – Белинда проскользнула в хижину, поставила сумки на пол. – А где Фрэнк?
– В душе.
Мы втроём жевали пончики и пили апельсиновый сок, пока Фрэнк мылся. Через несколько минут он вышел, завёрнутый только в полотенце и с застенчивым выражением лица.
– Белинда, ты не могла бы отвернуться, пока я одеваюсь? – попросил он.
– Да пожалуйста, – ответила она. – Я пока покажу Джо костюмы, которые привезла для вас.
– Костюмы? – удивился я.
– Ага, – ответил Фрэнк, натягивая шорты. – Я не хочу, чтобы нас сегодня кто-нибудь узнал. Даже наши злые близнецы. Мы, конечно, могли бы появиться и запутать копов, так как будут четыре Харди. Но у меня есть другая идея.
– Оки, – не возражал я. – Какие костюмы?
Белинда сунула руку в сумку и вытащила оттуда два ярко-красных парика.
– Та-дам!
– Это что?
– Клоунские парики, – ответила она. – И смотрите. Клоунские туфли тоже.
Мы с Фрэнком были в шоке.
Белинда только хихикнула, вытаскивая из сумок остальные части клоунского наряда.
– Мои родители были в них на костюмированной вечеринке в прошлом году.
Фрэнк подошёл и взял парик.
– Мы хотим замаскироваться, Белинда, а не торчать перед всеми, как обелиски в поле.
Она откинулась назад и скрестила руки на груди.
– Думаешь, я идиотка? Это идеальная маскировка... сегодня же день Летнего Парада в Бейпорте!
Я глянул на Фрэнка. Он почесал подбородок.
– Клоуны будут повсюду, – добавила Белинда.
Фрэнк пожал плечами.
– Вообще-то, это отличная идея.
Я не мог поверить, что брат согласился.
– Ты шутишь. Да, Фрэнк?
Он посмотрел на меня.
– Наши двойники сто процентов не ожидают, что мы будем одеты клоунами.
– И когда я нанесу на ваши лица немного грима, – отметила Белинда, – вас никто не узнает. Даже родители.
Я рухнул на диван.
– Ладно, – простонал я. – Если ты в игре, Фрэнк, то я тоже.
Белинда усмехнулась, достала из сумки маленький набор косметики и потёрла руки.
– Ну что ж, клоуны. Приступим.

• • •

Сорок пять минут спустя мы с Фрэнком выглядели как пара вылитых Бозо8.
– Я чувствую себя полным придурком, – проворчал я. – И этот дурацкий резиновый нос давит.
– Заткнись, или я превращу тебя в грустного клоуна, – сказала Белинда, нанося последние мазки помады на мой рот.
Фрэнк прыгал вокруг, проверяя большие, мягкие клоунские ботинки.
– Как я выгляжу?
– Жутко, – содрогнулся Чет.
Все в комнате повернулись и посмотрели на него.
Чет пожал плечами.
– Я всегда боялся клоунов.
Фрэнк наклонился и вытащил из сумки Белинды три маленьких шарика.
– Круто. Мы можем жонглировать, – он подбросил мячи в воздух, но успел сделать только четыре броска, прежде чем мячи покатились по полу.
– Уступи место профессионалу. Сейчас покажу мастер-класс, – я поднял мячи и стал жонглировать, как настоящий жонглер.
Фрэнк сунул руку в сумку и вытащил огромный рожок. Он прогудел прямо мне в лицо, и я уронил мячи.
Белинда рассмеялась и захлопала в ладоши.
– Вы, ребята, врождённые клоуны.
Чет закрыл лицо руками.
– Как я и сказал. Жуткие!

• • •

Мы добрались до Бейпорта к половине второго. Парад был уже в самом разгаре, и Чет никак не мог найти место для парковки. Вся городская площадь была заполнена ликующими зрителями, марширующими оркестрами, пожарными машинами и платформами.
– Ладно уже, высадите нас здесь, – не выдержал Фрэнк. – Мы не хотим пропустить ограбление ювелирного магазина.
Белинда обернулась – она села впереди вместе с Четом, так как наши красные парики и мягкие туфли занимали всё заднее сиденье.
– Удачи, – сказала она и добавила. – Ноги сверните, но всех рассмешите9!
Мы с Фрэнком выбрались из машины и ступили на тротуар.
– Мамочка, смотри! Клоуны! – закричала маленькая девочка.
– Ну всё, Джо. Поехали, – прошептал Фрэнк.
Я состроил глупую гримасу и начал жонглировать. Брат вытащил рожок и просигналил в сторону. Маленькая девочка разрыдалась.
– Ненавижу клоунов! Мамочка!
Фрэнк повернулся и посмотрел на меня.
– У некоторых детей нет чувства юмора. Давай. Пошли к ювелирному магазину. Он на другой стороне площади.
Я глянул на часы.
– Осталось пятнадцать минут.
– По моим, всего десять, – возразил он. – Надо синхронизировать часы.
Я засмеялся.
– Извини, Фрэнк, но тебя очень трудно воспринимать всерьёз с этим клоунским лицом.
– А тебя трудно воспринимать всерьёз… всегда, – проворчал брат. – Почти.
Мы установили стрелки на часах так, чтобы они соответствовали времени на гигантских часах на здании суда, и принялись пробираться сквозь толпу.
Скажу вам, это было нелегко. Дети всё время хватали нас, а родители просили позировать для фотографий. Один мелкий сопляк попытался даже оторвать мой красный резиновый нос.
Что только не сделаешь ради справедливости.
– Вон он! – воскликнул Фрэнк, подталкивая меня локтем. – «Ювелир Бейпорта».
Ювелирный магазин был маленьким и старомодным, прямо напротив. Через дорогу. И это было проблемой, так как дорога была забита акробатами с жезлами.
– Мы не можем перейти дорогу, – заключил я, прислоняясь к полицейской баррикаде. – Нас до смерти забьют жезлами.
– Но уже почти два. Мы должны рискнуть.
– Как скажешь, Бозо.
Не раздумывая, я опёрся на баррикаду и вскинул ноги. Большие мягкие ботинки перелетели через преграду и с громким хлопком приземлились на тротуар. Фрэнк последовал за мной.
– Была ни была, – вздохнул я.
Мы нырнули в толпу крутящих жезлами акробатов.
– Простите... извините меня... извиняюсь... простите.
Жезлы кружились и кружились над нашими головами. Один из них ударил меня по голове, но из-за пушистого красного парика больно не было. Фрэнк гудел в рог, прокладывая себе путь среди марширующих мажореток 10.
– Сюда, Джо! – проорал он.
Я протиснулся вслед за ним, и через несколько секунд мы добрались до другой стороны улицы.
– Прибыли, – выдохнул Фрэнк. – «Ювелир Бейпорта».
– И уже ровно два.
– Пошли. Проверим его, – Фрэнк подошёл ко входу магазинчика, толкнул дверь и замер.
Кто-то закричал:
– Помогите! Меня ограбили!
А затем в магазине сработала сигнализация.

ПОЛИЦЕЙСКАЯ СВОДКА

15 июня, 14:05
ИДЁТ ОГРАБЛЕНИЕ
ВНИМАНИЕ: всем офицерам Службы безопасности парада. В ювелирном магазине «Ювелир Бейпорта» на городской площади сработала полицейская сигнализация.
Всем имеющимся офицерам: окружить здание и охранять территорию. Там может происходить ограбление, так что приближайтесь к месту преступления крайне осторожно.
Повторяю: приближайтесь с предельной осторожностью.
Конец связи.


8. Парад беглецов

Сигнализация была такой громкой, что я едва расслышал, что Джо прокричал мне в ухо.
Кажется, что-то вроде: «Фрэнк! Вот они!»
Он указал на прилавок с ювелирными украшениями на другом конце комнаты. За ним стоял с поднятыми руками пожилой лысый мужчина, дрожа и качая головой.
Напротив него расположились два подростка.
Наши злые близнецы.
Они были одного роста и телосложения со мной и Джо, один блондин, другой темноволосый. И да, они были очень похожи на нас.
Злой «Джо» держал открытый мешок из грубой ткани, в то время как злой «Фрэнк» выгребал украшения из стеклянной витрины. Они подняли головы и увидели нас.
– На что уставились, клоуны? – рявкнул старший подросток.
Я почти забыл о нашей маскировке. Но посмотрите-ка, похоже, она сработала. Наши злые близнецы не понимали, кто мы.
Ну, по крайней мере, пока Джо не принялся кричать на них:
– Мошенники! Кончайте выдавать себя за нас!
«Джо» и «Фрэнк» перестали загружать мешок драгоценностями.
– Это они, – прорычал младший и, закрыв мешок, бросился на моего брата, нисколько не сомневаясь.
Второй направился ко мне.
– Прочь с дороги, клоуны! – завопил мой двойник.
БАМ!
Пара грабителей врезалась в нас, как стена защитников в футбольном матче.
БАБАХ!
Мы с Джо грохнулись назад, опрокинув два стеклянных ящика с бриллиантовыми ожерельями. Украшения рассыпались по полу у наших ног.
– Эти мы возьмём, – старший парень схватил горсть ожерелий.
Затем он и его светловолосый напарник развернулись и выбежали из магазина.
Я попытался быстро подняться, но сделать это в мешковатом клоунском костюме и мягких туфлях было трудно. Джо был зажат под упавшей витриной, его пушистый красный парик расплющился о стекло. Подняв витрину за угол, я смог освободить его.
– Скорее! Они убегают! – крикнул Джо.
Мы повернулись к входной двери и остановились.
– Стоять! Вы арестованы! - двое полицейских преградили нам путь.
Джо хлопнул меня по руке и бросился в дальний конец магазина. Я понятия не имел, что он задумал, но всё равно рванул следом. Сначала он протиснулся мимо лысого владельца магазина и вбежал в кладовую. Затем пинком открыл задний пожарный выход и выскочил в переулок.
– Отлично сработано, – сказал я, выбегая следом.
Мы захлопнули пожарную дверь и поставили перед ней пару мусорных баков. Было слышно, как двое полицейских колотили в дверь с другой стороны.
– Именем закона остановитесь!
Кружась, мы искали путь к бегству.
Но легче сказать, чем сделать.
Ещё одна пара полицейских бежала прямо к нам по аллее. Джо и я повернулись и побежали в другую сторону, наши мягкие клоунские туфли громко шлёпали по бетонной улице. Я слышал, как два офицера следуют за нами, поэтому сбил несколько мусорных баков на их пути.
– Уф! Ай! – копы споткнулись и – шлёп – плюхнулись в кучу дымящегося мусора.
– Вот так-то! – крикнул Джо, оглядываясь.
Следуя за ним, я посмотрел вперёд на другой конец улицы и поморщился.
Мы бежим прямо в центр парада.
Вы не знали? Я ненавижу парады. Но ведь лучше быть на параде, чем в тюрьме, верно?
Рванув вперёд, мы на всех парах выскочили из переулка прямо в марширующий оркестр. Участники группы, одетые в форму Бейпортской средней школы, играли на семидесяти шести тромбонах. Они, видимо, хорошо обученные, маршировали в полном согласии. Но они не были готовы к вторжению двух клоунов, как мы с Джо.
– Ой! Берегись!
Джо столкнулся животом с тубистом11. В мой красный резиновый нос ткнулась флейта. Отскочив от неё, я развернулся и врезался в крошечного кларнетиста, которому явно было не до смеха.
– Извини, – пробормотал я, пытаясь встать в строй и зашагать в ногу с остальной группой.
Джо хотел сделать то же самое, но какой-то трубач с лицом ботаника всё время сбивал его с пути.
Я бросил взгляд на людей, столпившихся по обе стороны парада. Все кричали и хлопали в ладоши, за исключением группы полицейских, направляющихся прямо к нам.
– Джо! Беги!
Используя наши огромные парики, как тараны, мы прокладывали себе путь через марширующий оркестр, пока не достигли последней колонны марширующих. И оказались лицом к лицу с пожарной машиной.
– Осторожно, Фрэнк! – завопил Джо.
Машина просигналила. Я отпрыгнул в сторону в последний момент. Джо схватил меня за руку, и мы побежали вдоль пожарной машины и врезались в человеческую стену из четырёх дюжих полицейских.
Некуда было идти, только наверх.
Я вытащил рожок и посигналил им в лицо офицера. Затем развернулся и начал взбираться на борт пожарной машины. Джо уже опередил меня. Он наклонился, схватил меня за руку и поднял на крышу движущейся пожарной машины.
Толпа зааплодировала.
Поскольку мы были одеты как клоуны, то и вели себя подобающе. Я дул в рог детям, а Джо жонглировал мячами, пока мы осторожно пробирались к задней части машины. Двое полицейских принялись карабкаться вверх по бокам транспорта.
– Скорее! – завопил Джо. – Сюда! Прыгай!
Я не знал, о чём говорит брат, пока не увидел, как он пробежал всю длину пожарной лестницы и прыгнул вниз.
Коп схватил меня за лодыжку, но я стряхнул его. Не теряя времени, в больших мягких ботинках сделал безумный рывок, добежал до конца лестницы и прыгнул….
ШЛЁП!
Я приземлился рядом с Джо на огромную, покрытую цветами платформу. Лепестки разлетелись во все стороны.
– Рад, что ты смог присоединиться ко мне, – усмехнулся Джо.
Я уже собирался ответить, когда на нас обрушилась гигантская арка из роз.
БАМ!
Цветы были повсюду: в воздухе, у меня во рту, в наших париках. Но это была наименьшая из наших проблем.
На платформу забирался коп.
– Стоять!
Ага, сейчас.
Два секретных агента в париках и гриме так и собираются замереть по первому вашему велению 12.
Вместо этого мы подняли арку из лепестков роз всё выше и выше, пока – БАМ – она не ударила офицера по голове и не сбила с ног.
Мы с Джо попытались встать на движущейся платформе – это было нелегко. Но бежать становится гораздо легче, когда вас преследует куча копов.
Мы вскарабкались на заднюю часть платформы и прыгнули.
БАМ! БАМ!
Мы животами плюхнулись на капот большого блестящего кабриолета. Вроде того, что используют на парадах, чтобы возить знаменитостей, которые машут толпе. И конечно же, на этом везли королев бала выпускников и выпускного вечера старшей школы Бейпорта.
Когда мы с Джо перелезли через ветровое стекло и забрались в машину, обе девушки закричали.
– Что вы себе позволяете?
– Эй! Убирайтесь из нашей машины!
Они стали бить нас букетами. В ответ я принялся дуть в рожок. Водитель, сидевший рядом с нами на переднем сиденье, похоже, был в шоке. Джо выхватил у него руль.
– Извини, приятель, мы торопимся, – бросил он водителю. – Жми на газ.
Джо с размаху ударил своим большим ботинком по педали газа, оттолкнув с неё ногу мужчины. Машина дёрнулась и рванулась вперёд, свернув с улицы на тротуар.
– Берегись!
Толпа завопила и отпрыгнула в сторону. Королевы бала и выпускного вечера прижались к заднему сидению, авто ринулось вперёд.
ХРЯСЬ!
Бампер кабриолета врезался в полицейскую баррикаду. Машина выскочила на тротуар и покатилась к центру городской площади.
– Джо! Осторожно! – закричал я.
Но было уже слишком поздно. Мы неслись прямо к огромному фонтану на площади.
ПЛЮХ!
Автомобиль подпрыгнул и нырнул в фонтан. Вода брызнула в воздух, окатив нас гейзером и затопив разбитую машину.
– Моя причёска развалилась! – взвыла одна из королев.
– Причёска? Посмотри на моё платье? – крикнула вторая.
Девушки повернулись и уставились на нас с Джо.
– Вы кто, клоуны? – спросила королева выпускного бала.
Мы и не думали задерживаться и отвечать – к фонтану мчался целый батальон полицейских.
– Выбирайся, – приказал я.
Мы с Джо выскочили из машины и пробрались через фонтан. Вокруг собралась толпа людей, и нам пришлось протискиваться, чтобы выбраться наружу.
– Остановите их! Остановите этих клоунов!
Полицейские бежали за нами. Мы с Джо, спотыкаясь, пробирались сквозь толпу, пытаясь сбежать. Закричал младенец, когда я пробежал мимо, а его мать крикнула нам вслед:
– Вам должно быть стыдно!
«Не волнуйтесь, леди, – подумал я. – Это самый позорный день в моей жизни».
Я думал, мы попались. Полиция приближалась всё ближе. Парад прекратился. Люди толкались и давили со всех сторон. Спрятаться было негде.
И тут свершилось чудо.
Перед нами появилась труппа клоунов.
– Джо! – крикнул я. – Вперёд, к клоунам!
Придерживая парики, мы нырнули в середину труппы. Клоуны бросились врассыпную, а полицейские окружили нас.
– Вот он!
– Нет, это не он!
– Это он?
– Нет! У подозреваемого красный нос, а не синий!
– Но почти у всех красные носы!
Это был хаос и прекрасная возможность для нас смыться. Проскользнув мимо растерянного полицейского, мы на цыпочках вышли на тротуар и нырнули в переулок.
– Скорее! – прокричал Джо. – Мы можем оторваться!
– В этих туфлях?
– Конечно! Ну же!
Я побежал за ним по переулку. Мы оглянулись через плечо, чтобы убедиться, что за нами нет погони.
Если бы.
– Вот они! Они убегают! – крикнул офицер позади меня и кинулся догонять.
– Расслабься, – сказал другой. – Они никуда не денутся.
Я не понял его замечания… пока не повернул голову и не посмотрел вглубь переулка.
Там был тупик.


9. В тупике

– Стойте на месте! – крикнул полицейский.
«Чувак, – подумал я. – У нас нет выбора. Мы прижаты к стене».
– А теперь медленно повернитесь с поднятыми руками!
Не верится, что это происходит на самом деле.
Я посмотрел на высокую кирпичную стену передо мной, затем на Фрэнка.
– Хорошо, Мистер Всезнайка. Что нам теперь делать?
Он глубоко вздохнул.
– Не знаю, Джо. У тебя есть идеи?
– Можем притвориться невменяемыми.
– Это объяснит клоунские наряды.
Мы слышали за нашими спинами приближающиеся шаги копов.
– Руки вверх, парни!
Мы медленно начали поднимать руки.
– Без резких движений, – приказал офицер с низким голосом.
Это полный отстой.
Мне не хотелось, чтобы у меня сняли отпечатки пальцев, сфотографировали и бросили в тюремную камеру. И больше всего мне не хотелось, чтобы меня сфотографировали в клоунском гриме.
Так тупо.
– Вы имеете право хранить молчание.
Полицейские были примерно в пятнадцати футах позади нас.
– Всё, Фрэнк, – прошептал я брату. – Нас посадят в тюрьму.
– Нет, не посадят, – он кивнул наверх. – Смотри.
С кирпичной стены свисала длинная веревочная лестница.
– Пора уходить! – Фрэнк, схватился за лестницу и полез наверх.
Я карабкался прямо за ним, просовывая большие ботинки сквозь верёвочные перекладины и подтягиваясь так быстро, насколько мог.
– Эй! Стойте! – крикнул один из полицейских.
– Они уходят!
Копы бросились к нам, хватаясь за качающуюся лестницу.
Но мы оказались проворнее их.
Ха!
Фрэнк исчез за стеной, приземлившись с другой стороны с громким стуком. Я перекинул ногу через верх и потянул за собой верёвочную лестницу. Полицейские подскочили и попытались схватить её… но не успели.
– Вам, копы, никогда не достать нас живьём! – крикнул я, спрыгивая со стены.
Я тяжело приземлился с другой стороны, перекувыркнулся к ногам Фрэнка.
– «Вам, копы, никогда не достать нас живьём»? – спросил он, глядя на меня сверху вниз. – Ты что, гангстер?
Я пожал плечами.
– Всегда хотел это сказать.
Брат протянул руку и помог мне подняться. Затем мы обернулись, чтобы посмотреть, кто спас нас.
– Папа?
Отец стоял перед нами, скатывая верёвочную лестницу и качая головой.
Никто иной не мог удивить меня ещё больше.
«Папа? Пособничество, соучастие разыскиваемым преступникам? И папа?»
– Идите за мной, – не теряя времени, приказал он, махнул рукой и повёл нас мимо задней части ресторана, за угол, на улицу.
Его машина была припаркована у тротуара, двигатель всё ещё работал.
– Запрыгивайте, клоуны.
Мы с Фрэнком нырнули на заднее сиденье. Папа быстро сел за руль и нажал на газ. Шины заскрипели по асфальту, мы рванули вниз по дороге. После нескольких крутых поворотов мы выехали из Бейпорта и помчались по шоссе.
– Спасибо, папа, – произнес я.
– Скажите себе спасибо, – ответил он. – Это ваша верёвочная лестница. Мне пришлось её прятать после вашего вчерашнего побега.
Он включил поворотник и вырулил на съезд с автострады.
– Куда мы едем? – спросил я.
– Назад в ваше убежище. Вы остановились в моей старой рыбацкой хижине, верно?
– Да, – сказал я. – Откуда ты знаешь?
– Я был детективом, забыл?
– Это сложно забыть, – протянул я, подмигивая брату.
– Кстати, хорошая маскировка.
Мы с Фрэнком расхохотались.
– Этот грим отвратителен, – проворчал я. – В бардачке есть салфетки?
Папа открыл бардачок и бросил нам пачку.
– Вот, держите.
Мы с Фрэнком сорвали парики и принялись стирать с лиц клоунский грим.
– Я получил твоё письмо, Фрэнк, – продолжил говорить папа, глядя на нас в зеркало заднего вида. – Мог бы догадаться, что вы не станете слушать инструкций АППП.
Брат вздохнул.
– Ты ведь не сердишься на нас?
Отец покачал головой.
– Я знал, что вы не сможете просто прятаться и ничего не делать. Вы – Харди. Вы раскрываете преступления. Это у вас в крови.
– Мы идём по стопам нашегоотца, – не устоял я.
– Эй, не пытайся повесить это на меня. Меня не разыскивают за ограбление.
– Нет, но теперь ты соучастник, – заметил Фрэнк.
– Верно.
Фрэнк и я сняли столько грима, сколько смогли. Без этой отвратительной косметики на лице я почувствовал себя заново рождённым. И мой бедный нос больше не болел от красной резины на нём.
– Вы сегодня видели подозреваемых? – спросил папа.
– Да, – помрачнел Фрэнк. – Мы поймали их с поличным, когда они грабили ювелирный магазин.
– Опиши их.
– Они выглядели точь-в-точь как мы с Джо. Один и тот же возраст. Тот же рост. Та же комплекция.
– Да, но мой двойник не настоящий блондин, – добавил я. – Его волосы неопрятны из-за неудачной покраски. Они однотонные и неестественные, не то что у меня.
– Спустись уже на землю, – простонал Фрэнк, закатывая глаза.
– Спустись ты на землю.
Нас перебил отец:
– Он прав, Фрэнк. Крашеные волосы – ключ к разгадке. Хорошее наблюдение, Джо.
Я ухмыльнулся Фрэнку.
– Ну, так расскажите мне, – продолжал папа. – Что случилось после того, как вы застали их за ограблением магазина?
Мы с Фрэнком переглянулись и вздохнули.
– Они сбили нас с ног и убежали, – признался я.
– Джо застрял под витриной, – засмеялся Фрэнк.
– Не смешно. У меня на локте синяк.
Папа усмехнулся.
– Ну, ты сможешь подлечиться в хижине. Эти большие злые задиры вас там не найдут.
Я взглянул на брата.
– Может, надо сказать папе о письме?
– Какое письмо? – нахмурился папа.
– Подозреваемые каким-то образом получили наш новый адрес электронной почты, – объяснил я и рассказал о сообщении, которое мы получили вчера вечером от «Фрэнка» и «Джо». – Они назвали нас «гадкие мерзкие стукачи» и сказали: «Мы знаем, где вы прячетесь».
Лицо отца побледнело.
– Гадкие мерзкие стукачи?
– Ага.
Он ничего не сказал, но я видел, что он расстроен.
– Что случилось, папа?
Он прочистил горло.
– Мне кажется, я знаю, кто эти самозванцы.
Мы с Фрэнком подскочили на своих местах.
– Кто?
Папа глубоко вздохнул.
– Это долгая история. И началась она очень давно… прежде чем вы родились.
Я озадаченно посмотрел на Фрэнка.
Что всё это значит? Неужели у папы какие-то проблемы?
Отец продолжал:
– Я вступил в полицейские ряды сразу после женитьбы на вашей матери. Чёрт, как я любил свою работу. И я любил своего напарника. Его звали Джейк Йохансен, и он был бывшей звездой футбола из Бостона. С момента нашей первой встречи мы стали лучшими друзьями. Мы всё делали вместе – рыбачили, играли в мяч, ездили семьями на пикники. Наши жёны тоже стали хорошими подругами. Они обе забеременели одновременно. Да, это были сказочные дни. Наши семьи были два портрета с одной газеты. У каждого из нас было по два мальчика и многообещающая карьера в полиции.
Папа помолчал.
– Вот тогда-то всё начало рушиться.
Он уставился на дорогу и больше ничего не сказал. Я нервно глянул на брата.
– Что случилось, папа? – спросил я.
Он вздохнул.
– С мест преступлений, которые мы расследовали, начали исчезать вещи. Деньги, драгоценности, часы. Сначала я подумал, что люди, причастные к преступлениям, лгут о кражах. Всё-таки большинство из них были преступниками. Но потом я как-то мельком увидел содержимое шкафчика Джейка. Он был заполнен украденными вещами. Думаю, ему нравилось рисковать, воруя прямо под нашим носом. Но игра закончилась – я понял, что мой напарник, мой лучший друг был вором.
– Что ты сделал?
Папа нахмурился.
– Я не хотел сдавать Джейка, поэтому попытался поговорить с ним об этом, дать ему возможность исправиться. Сначала он всё отрицал. В конце концов, он признал, что у него, может быть, есть проблема – какое-то безумное желание украсть. Он обещал мне, что проконсультируется с профессионалом. Он также пообещал, что больше никогда не будет воровать.
– Дай угадаю, – встрял я. – Он солгал.
Отец кивнул.
– Во всяком случае, стало только хуже. Он даже начал воровать улики из полицейского участка. Оказалось, что подозреваемые платили ему. Он саботировал дела и богател. Через несколько месяцев я уже не мог этого выносить.
– Ты сдал его?
Отец медленно кивнул.
– И во время следствия я даже давал против него показания.
Я посмотрел на Фрэнка.
– Наверное, тебе было нелегко, папа. Давать показания против своего лучшего друга.
Папа вздохнул.
– Он был не в себе. Ты прав, действительно ужасно было видеть, как он катится по наклонной. На суде он сошёл с ума, кричал и орал на меня, называл «гадким мерзким стукачом». Когда его выволокли из зала суда, он посмотрел на меня и сказал: «Я доберусь до тебя, Харди. До тебя и до твоей маленькой семьи».
Я покачал головой.
– Ничего себе.
– Да… ничего себе, – повторил папа. – Я никогда не рассказывал вам об этом, потому что… не знаю, вы были младенцами. Джейка посадили в тюрьму на севере штата, а его жена и дети – двое маленьких мальчиков, как вы, – переехали. У меня никогда не было причин поднимать эту тему.
Некоторое время мы сидели молча. Отец свернул на дорогу, ведущую к озеру Миднайт, и по ухабистой колее направил машину к хижине.
– Значит, Джейк уже вышел из тюрьмы? – спросил я.
– Его выпустили много лет назад, – ответил папа. – Я слышал, что он переехал в Калифорнию.
– И ты думаешь, он подговорил своих детей отомстить нашей семье?
Папа мрачно кивнул.
– Я тут кое о чём подумал, – вступил в разговор Фрэнк, наклоняясь вперёд. – Вы с Джейком вместе ходили на рыбалку. Значит, он знает о хижине?
– Да. Раньше мы рыбачили здесь каждые выходные.
– Значит, возможно, это не самое лучшее убежище, – продолжил мысль Фрэнк, – хотя она и идеальна.
– Да, не лучшее, – согласился папа. – Только если вы не хотите поймать их.
– Так ты предлагаешь...
– Я предлагаю устроить ловушку до того, как они доберутся сюда.
Так держать, папа!
Я знал, что он хочет, чтобы мы сами поймали этих гадов.
Подъехав к дому, отец припарковал машину и открыл дверцу. Мы с Фрэнком выскочили из машины и буквально за пять секунд сорвали с себя клоунскую одежду. Я с облегчением ощутил обволакивающий ноги свежий воздух.
– Где ваши мотоциклы? – спросил папа, направляясь к двери хижины.
– Мы спрятали их за домом, – ответил я. – Давай, пап, расскажи нам, как подготовиться к гостям? Установим какие-нибудь ловушки? Шокируем их засадой?
Отец распахнул дверь, шагнул внутрь и резко остановился.
– Ну, шокировать их мы не сможем.
– Почему? В смысле?
Мы с Фрэнком заглянули в хижину.
– Не может быть… – простонал брат.
Дом был полностью разгромлен. Вся мебель перевёрнута. Рюкзаки опустошены, их содержимое разбросано по полу. Даже кухонные ящики вырваны с корнем.
Но это ещё не самое худшее.
Вандалы разрисовали баллончиками все стены. Огромными пятнистыми буквами были выведены слова «виновны», «разыскиваются» и «гадкие мерзкие стукачи».
Но самым жутким было сообщение над камином:
ВЫ ТРУПЫ

ГРАБИТЕЛИ БУЙСТВУЮТ!

Клоунская выходка вызывает на параде столпотворение

(Новости Округа Бейпорт)

Сегодня днём, когда на городской площади пытались задержать банду подростков-грабителей в «Ювелире Бейпорта», ежегодный Летний парад в Бейпорте стал местом преступления и хаоса. «Мы думали, их только двое, – доложил офицер Джонс из полиции Бейпорта. – Но теперь у нас есть основания полагать, что они работают с двумя другими неопознанными парнями. Эти двое, переодетые клоунами, отвлекали внимание, пока похитители драгоценностей пытались скрыться». Двое клоунов разрушили платформу цветочного магазина, а затем угнали кабриолет, перевозивший королев бала выпускников и выпускного вечера старшей школы Бейпорта. Врезавшись в фонтан на городской площади, подозреваемые испортили девушкам платья и довели ежегодный парад до трагического конца. Если у вас есть какая-либо информация о разыскиваемых преступниках Фрэнке и Джо Харди, а также об их сообщниках в клоунских костюмах, пожалуйста, свяжитесь с полицией Бейпорта.


10. В засаде!

ВЫ ТРУПЫ.
От этих слов по спине пробежал холодок. Одна только мысль, что они вломились в нашу хижину и разгромили её, вызывала желание закричать. Но всё, что я мог сделать, это стоять и смотреть на нарисованные баллончиком угрозы на стенах.
– Интересно, они украли наши вещи? – пробормотал Джо. – Карманный коммуникатор или очки ночного видения?
– Не знаю. Давай посмотрим.
Я вошёл в комнату и принялся собирать вещи с пола. Наша запасная одежда была разбросана повсюду. Папа и Джо поставили опрокинутые стулья и столы, закинули одеяло на диван.
Оно было изрезано ножом.
– Я нашёл наши рюкзаки, – сказал я, дотягиваясь до них за креслом. Вытащив их, я заглянул внутрь. – Не поверите. Они не взяли очки и бинокль.
Папа, казалось, не удивился.
– Они пришли сюда не грабить. Они сделали это, чтобы напугать вас.
Джо поднял лампу и посмотрел на меня.
– А как насчёт карманного коммуникатора?
Я заглянул в рюкзаки.
– Его здесь нет.
Мы вернулись к наведению порядка. Потребовалось около часа, чтобы привести комнату в более-менее приличное состояние, несмотря на граффити на стенах, остававшихся мрачным напоминанием о нашем положении: нас разыскивает полиция и преследуют три опасных головореза.
Я уже было потерял надежду найти коммуникатор, когда заметил мигающий зелёный огонёк под диваном.
– Смотрите, что я нашёл, – прокряхтел я, просовывая руку под диван и вытаскивая коммуникатор.
– Странно, что они оставили его здесь, – пробормотал Джо.
– Не странно. Они оставили послание.
Я передал коммуникатор Джо. Маленький экран включался и выключался, на нём большими печатными буквами мигало сообщение:
ЭТО ТОЛЬКО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. МЫ СЛЕДИМ ЗА ВАМИ.
Джо стёр текст одним нажатием кнопки.
– Отморозки, – пробормотал он. – Эй, гляди. Мы получил письмо от АППП.
– Прочитай, – попросил я.
Джо дважды щёлкнул и прочитал вслух:

Кому: ВРозыске
От: АмПодросткиШК

Тема: 441

Привет, парни. Простите за случившееся на параде. Если бы вы послали письмо раньше, мы могли бы отправить кого-нибудь из наших агентов на место преступления. Мы немного разочарованы тем, что вы проигнорировали наши инструкции. Но об этом поговорим позже.
Мы установили виновных, которые «заимствуют» ваши личности. Их зовут Фред и Джим Йохансены, они сыновья бывшего напарника вашего отца по полиции – Джейка Йохансена.
Джейка выпустили из тюрьмы десять лет назад. Он вернулся к жене и сыновьям, а затем переехал в Сан-Диего, штат Калифорния. В прошлом году в районе Сан-Диего была совершена серия ограблений, связанных с семьёй Йохансен. Однако мать была невиновна в преступлениях и согласилась сотрудничать с полицией, но Джейку и его сыновьям удалось ускользнуть прежде, чем полиция успела их задержать.
К этому письму мы приложили документы, включающие фотографии и новости о семье Йохансен. Пожалуйста, изучите их и будьте начеку.
У них есть счёты с вами и вашей семьей.

Джо закончил читать. Я взглянул на папу. Его лицо было напряжено, глаза сосредоточены на экране.
Брат дважды щёлкнул по документам – всплыли школьные портреты сыновей Джейка, Фреда и Джима.
– Ого. Они реально похожи на нас, – заметил я. – Только волосы темнее.
– Ты серьёзно? Я гораздо красивее этого уродца, – запротестовал Джо.
– Только во снах.
– Нет, в зеркале. Ты просто завидуешь, Фрэнк.
– Я просто говорю правду, Джо, – продолжал дразнить я.
У Джо отвисла челюсть.
– Пап, я же, правда, лучше выгляжу, чем этот чувак на фото?
Отец вздохнул.
– Вы оба лучше выглядите, ясно? Но обратите внимание: у братьев Йохансенов прямые носы и мужественные подбородки, как и у вас. Пара стрижек, покраска, и они вполне сойдут за Фрэнка и Джо Харди.
– Пусть мечтают, – пробурчал Джо, открывая следующий документ.
Я бросил взгляд на папу. Мы оба захихикали.
Экран заполнила очередная новостная статья. Заголовок гласил: «БАНДА САН-ДИЕГО СНОВА НАНОСИТ УДАР». Далее шла история годичной давности, включающая длинный список местных ограбленных магазинов.
В следующей статье была фотография Джейка Йохансена. Его обвинили в краже со взломом, но отпустили из-за отсутствия улик.
Папа внимательно изучил фотографию.
– Открой это.
Досье Джейка было прикреплено к письму. Несколько окон открылись, заполняя маленький экран газетными заголовками и чёрно-белыми фотографиями.
Первая статья была о суде над Джейком.
«ХОРОШИЙ КОП СТАЛ ПЛОХИМ, – кричал заголовок печатными буквами. – НАПАРНИК ДАЁТ ПОКАЗАНИЯ В СУДЕ ПО ДЕЛУ О КОРРУПЦИИ В ПОЛИЦИИ».
Отец вздохнул.
Джо нажал на следующую статью: «КОРРУМПИРОВАННЫЙ КОП ОСУЖДЁН!»
С ней были фотографии крупного, мускулистого, темноволосого мужчины, которого уводили в наручниках. В статье описывалась его яростная вспышка в зале суда, и как он угрожал своему бывшему напарнику Фентону Харди. А также маленький портрет папы в форме, стоящего перед зданием полицейского участка.
– Ого! Ты тут такой молодой, – удивился Джо. – У тебя были такие густые волосы!
Папа поморщился.
– Эй, моё путешествие по воспоминаниям и без комментариев об облысении достаточно болезненное.
Брат усмехнулся и перешёл к следующей статье. Она была датирована пятью годами позже. Там не было ни громких заголовков, ни фотографий, только пара абзацев о выходе из окружной тюрьмы Джейка Йохансена.
– Он получил всего пять лет? – спросил я папу.
– Да, его досрочно освободили, как бы странно это ни звучало, за хорошее поведение. Он тоже потерял часть волос, – он ухмыльнулся, – но не безумный взгляд.
Заключительная статья была короткой, но ёмкой: «ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ ИСЧЕЗАЮТ! МЕСТНОЙ ПОЛИЦИИ НЕ УДАЛОСЬ ПОЙМАТЬ БАНДУ ИЗ САН-ДИЕГО».
Папа откинулся на спинку кресла и ритмично застучал ногой.
Джо выключил коммуникатор.
– Ясно. Что дальше, пап? Может, поставить ловушки на случай, если нам нанесут очередной визит вежливости «Джейк и сыновья»?
Отец уже собирался что-то сказать, но его перебил звонок сотового. Он вытащил его из кармана рубашки и ответил.
– Слушаю. О, привет, Билл. Да. Ага. Конечно, я могу приехать в участок. Да, понимаю. Без проблем. Я буду примерно через час. Хорошо. Увидимся.
Он выключил телефон и посмотрел на нас.
– Дай угадаю, – начал я. – Это был твой друг Билл из полиции.
Папа кивнул.
– Они хотят задать мне пару вопросов в участке. Уверен, они желают узнать, что мне известно.
– Что ты им скажешь? – спросил я.
– Я не уверен, – задумчиво протянул он. – Эта ситуация может оказаться слишком опасной, чтобы справиться в одиночку. Я знаю Джейка. И я знаю, что он не остановится, пока я не окажусь либо за решёткой, либо в гробу.
– Пап, мы сумеем поймать их, – возразил Джо.
Отец посмотрел на нас.
– Возможно, но если вы пострадаете...
– Не пострадаем, – настаивал брат. – Просто дай нам двадцать четыре часа.
– Не знаю, Джо.
– Хотя бы подумай об этом по дороге в полицейский участок.
Папа неохотно, но согласился и, посоветовав по очереди стоять на страже, направился обратно к машине.
– Позвоните мне, если увидите, что кто-то приближается к хижине, – приказал он. – И найдите хорошее место, чтобы спрятаться.
Он сел в машину и поехал по грунтовой дороге.
– Сходи за биноклем, – попросил я Джо. – Нам нужен хороший наблюдательный пост.
Брат повернулся и вошёл в хижину, а я огляделся в поисках места с широким обзором. Через несколько секунд он вернулся с биноклем.
– Я мог бы взобраться на крышу, – он указал на хижину. – Сто процентов, оттуда видно дорогу.
– Валяй.
Придвинув к стене ржавую дождевую бочку, Джо вскарабкался на крышу и посмотрел в мощный бинокль.
– Идеально! – воскликнул он. – Я вижу въезд на озеро. И вот папина машина на дороге. И...
У него перехватило дыхание.
– Что? – крикнул я. – Что ты видишь?
– Опасность.
– Какая?
– Парни Йохансены. Внизу, у входа, что-то тащат из леса!
– Что это?
– Не могу сказать. Нет! Подожди! Это огромное бревно! Они вытаскивают его на дорогу.
Сердце упало.
– Фрэнк, они загораживают дорогу!
Я не мог поверить своим ушам.
Наш отец едет прямо в ловушку.
– Мы должны предупредить его! – крикнул я. И конечно, в моём сотовом закончился заряд. Я повернулся, чтобы взять мотоцикл, но Джо остановил меня.
– Поздно, Фрэнк! Они спрятались в кустах, а папина машина остановилась перед бревном!
Я посмотрел вниз на дорогу, ощущая себя совершенно беспомощным.
Он попадёт в засаду.
– Что происходит? – спросил я.
– Папа выходит из машины! Он идёт к бревну!
Нет, папа! Стой!
Голос Джо становился все громче:
– Они бегут за ним! У них бейсбольные биты!
Повернись, папа! Берегись!
– О, черт! – ахнул брат.
– Что происходит, Джо? – крикнул я на крышу, боясь ответа.
– Они ударили его дубинкой по голове! Папа упал!


11. Тело в багажнике

Я уставился в бинокль, совершенно ошеломлённый увиденным.
Отец неподвижно лежал на земле посреди дороги. Наши злые близнецы нависали над ним, высоко подняв биты, готовые нанести новый удар.
– Что происходит? – прокричал Фрэнк.
Я не знал, что сказать.
Папа не двигается.
– Пожалуйста, – тихо прошептал я. – Будь живой, будь живой.
– Что ты сказал?
Я не знал, как сказать брату, что братья Йохансены, возможно, только что убили нашего отца.
Потом я увидел, как папа пошевелился. Он повернул голову из стороны в сторону. Парни угрожающе подняли биты.
– С папой всё в порядке? – продолжал спрашивать Фрэнк. – Он двигается?
– Да.
Я прищурился и увидел ещё одну фигуру, выходящую из леса.
– Фрэнк! Джейк Йохансен там!
– Что он делает?
– Он несёт верёвку! Они связывают папу!
Я молча наблюдал, как трое преступников связали и заткнули рот нашему отцу. Затем потащили к машине.
– Они открывают багажник машины. Кладут папу внутрь и закрывают его. Теперь они садятся в машину. Джейк за рулём.
– Давай! – воскликнул Фрэнк. – Мы должны поймать их, пока они не скрылись!
Я опустил бинокль и скользнул вниз по наклонной крыше хижины. Приземлившись на ноги и перевернувшись в грязи, я вскочил и последовал за братом к мотоциклам. Ровно через пять секунд мы были готовы к погоне.
Мы рванули вниз по дороге, поднимая за собой в воздух грязь. Свернули налево, потом направо, и проскочили один из поворотов, чуть не разбив байки.
«Мы не успеем», – на мгновение подумал я.
Но провал не был в наших планах.
Мы должны были спасти папу.
Мы выровняли мотоциклы и помчались вниз по длинной дугообразной дороге, которая цеплялась за край горы. Я посмотрел вниз. Сначала у меня слегка закружилась голова от открывшегося вида. Затем я заметил папину машину.
– Фрэнк! Стой! – проорал я, помахав ему рукой.
Мы ударили по тормозам и остановились. Я указал вниз.
– Смотри! Они разворачивают машину! Они возвращаются!
– Нельзя, чтобы они нас заметили, – произнес брат.
Мы тут же развернулись и помчались обратно в гору. Склон был крутой и замедлял движение. Я боялся, что, если мы не ускоримся, Йохансены врежутся в нас сзади.
– Джо! Сюда! – Фрэнк кивнул в сторону небольшой грязной тропинки, которая ответвлялась от главной дороги. Мы заехали на неё, остановились за густым кустарником и заглушили двигатели.
– Пригнись! Они подъезжают, – прошептал я.
Мы присели на корточки и смотрели, как мимо проезжает автомобиль отца. Наши злые близнецы сидели на заднем сиденье. Они играли с клоунскими париками, которые мы оставили в машине.
Лузеры.
Как только они скрылись за поворотом, я посмотрел на брата и спросил:
– Может, позвоним копам?
– Твой мобильник с тобой?
– Нет. А твой?
– Оставил в хижине.
– Ну, Фрэнк, похоже у нас нет выбора, – заключил я, забираясь на мотоцикл. – Нужно спасать папу.
Брат покачал головой.
– Только не на байках. Двигатели слишком громкие. Они нас услышат. Оставим их здесь и доберёмся пешком.
– Ладно. Пойдём уже.
Мы определили, что вместо того, чтобы идти по главной петляющей зигзагами дороге, мы сможем сэкономить время, направившись прямо в гору – через лес.
Конечно, мы не подумали о крутых утёсах, на которые нам пришлось взбираться.
И о змеях.
– Джо, не двигайся.
Я уже собирался подтянуться на скалистый выступ, когда услышал низкий шипящий звук. Я медленно повернул голову и оказался лицом к лицу с большой коричневой змеёй.
Фрэнк стоял надо мной на выступе и ухмылялся.
– Прекрати смеяться, Фрэнк, – прошептал я. – Сделай что-нибудь.
– Что именно? Это? – он пнул змею и помог мне забраться. – Можешь не благодарить.
– И не собирался.
Наконец, нам удалось ускориться, и вскоре хижина предстала перед нашими глазами. Мы подкрались к большому дереву и скрылись за высокой травой.
– Я их не вижу, – прошептал Фрэнк.
Папина машина стояла перед домом, но Йохансенов нигде не было видно.
– Вот они, – сказал я.
Джейк вышел из хижины. Его сыновья, топая, вывалились из леса за ней.
– Вы их нашли? – спросил мужчина.
– Нет, – ответил старший сын.
– Может, продолжим поиски? – предложил младший.
Джейк покачал головой.
– Рано или поздно они явятся. Помогите мне занести стукача внутрь.
Все трое направились к машине. Джейк дотянулся до приборной панели и открыл багажник. Парни подняли его крышку… и отскочили.
Возможно, ноги отца были связаны, но это не мешало ему попытаться ударить своих похитителей в лицо.
– Ай! – взвизгнул младший. – Он попал мне в подбородок!
– Бедняжка, – рассмеялся старший. – Он чуть не подпортил твои прекрасные черты. Или растрепал волосы.
– Не завидуй.
Фрэнк подтолкнул меня локтем.
– Они даже говорят, как мы, – прошептал он. – Это немного жутко.
Я кинул на него испепеляющий взгляд и повернулся обратно к хижине.
Джейк грозил сыновьям кулаком размером с окорок.
– Хватит придуриваться, олухи, помогите мне поднять его.
Парни перестали смеяться и полезли в багажник.
– На счёт «три».
– Джим не досчитает.
– Тебе конец, Фред.
– Раз, два, три!
Джейк и его сыновья вытащили отца из багажника.
Папа, конечно, сильно сопротивлялся.
Он извивался, толкался, брыкался, как мустанг, и столкнул одного из парней на землю.
Так держать, папа!
– Вставай, Фред! – крикнул Джейк. – Держи его крепче, Джим! Шевелитесь! Несите его внутрь!
Изо всех сил стараясь удержать пленника, троица медленно плелась к хижине. Папа извивался, вертелся и пытался бороться с ними, но всё было бесполезно. Верёвка слишком туго стягивала его руки и ноги.
Наконец они добрались до двери.
– Ногами вперёд, Фред, – кивнул Джейк старшему сыну.
Бедный Фред. Он изо всех сил старался втащить моего отца внутрь. Но каждый раз, когда он делал шаг, папа упирался ногой о дверной косяк, мешая пронести его.
– Ну же! – взревел Джейк. – Держи его за ноги! А теперь тащи! Тяни!
Папа снова упёрся. Фред взвыл от отчаяния.
– Как будто смотришь «Три балбеса»13, – прошептал я Фрэнку.
Наконец, после четвёртой или пятой попытки внести отца внутрь, Джейк придумал другой план.
– Головой вперёд, – объявил он сыновьям. – Ладно, Джим. Ты идёшь налево. Нет, идиот! Налево от тебя!
Мне пришлось прикрыть рот рукой, чтобы не расхохотаться вслух.
Ужасная троица ухитрилась протащить моего отца внутрь только частично, так как в последнюю минуту он зацепился ногами за край дверного косяка. Они тянули и тянули, но отец не отпускал.
– Так, мальчики, – прокряхтел Джейк. – На счет «три» тяните со всех сил. Раз, два, три!
Они потянули. Папа отцепил ноги. И они все полетели в хижину.
БАБАХ!
Их падение на пол сопроводилось грохотом, сравнимым с ударом грома.
– Тупицы!
Я глянул на Фрэнка.
– Мы сможем справиться с этими придурками.
Брат нахмурился.
– Не будь так уверен. Они сбили нас в ювелирном магазине. Или уже забыл, как витрина взяла тебя в плен?
– Забудь, а? – я снова перевёл внимание на хижину. До ушей доносилась какая-то возня из неё, но я ничего не видел.
– Думаешь, они снова пойдут нас искать?
– Не сомневаюсь, – сказал Фрэнк. – Уверен, твоему злому близнецу не терпится узнать, как ты добиваешься столь шёлковой мягкости и блеска волос.
– Не время для шуток, Фрэнк.
Он сел на траву.
– А, может, и время.
– В смысле?
– Думаю, стоит подождать пару минут, прежде чем спасать папу. Солнце садится, и скоро стемнеет.
– Ладно, гений. Как мы вытащим оттуда папу? – протянул я, бросив взгляд на хижину. – Ты придумал гениальный план?
– Не совсем. А ты?
– Эммм. Дай подумать.
– Не перетрудись, Джо.
– Придумал. Я проберусь к хижине и заберусь на крышу. Ты останешься в лесу и будешь бросать камни, чтобы отвлечь внимание. А потом, когда они выйдут нас искать, я спрыгну с крыши и развяжу папу.
Фрэнк наклонил голову.
– Неплохо. Но что, если Большой Джейк охраняет вход?
Я пожал плечами.
– Я прыгну ему на спину и откушу ухо.
Фрэнк с минуту изучал дом, потом пожал плечами.
– Может сработать.
Я не мог поверить своим ушам.
– Правда? Думаешь, это хорошая идея?
– Конечно, братиш.
– Гениальный план?
– Не преувеличивай.
Как только зашло солнце, мы направились к своим позициям. Фрэнк собрал кучу камней размером с кулак и нашёл надёжное укрытие под упавшим деревом. Я припал к земле и медленно пополз к дождевой бочке рядом с хижиной.
«Не облажайся, Джо», – твердил я себе.
Я осторожно поставил одну ногу на бочку, забрался на неё и ухватился руками за край крыши. Затем медленно и осторожно подтянулся всем телом.
Ррррк.
Крыша слегка скрипнула под моим весом. Я замер в ожидании. Я ожидал, что Джейк и его сыновья вот-вот выскочат на улицу. Но ничего не произошло.
Проскользнув к главному входу в хижину, я присел на корточки и занял позицию.
Помахал Фрэнку.
Всё. Начинаем.
В темноте я увидел, как рука брата взметнулась в воздух. В кусты возле хижины полетел камень.
БАХ!
В яблочко.
Несколько секунд шелестели листья. Потом Фрэнк бросил ещё один камень.
БАХ!
Через несколько мгновений Джейк и его сыновья открыли дверь и выбежали наружу. Я смотрел на их макушки и заметил, что Джейк потерял гораздо больше волос, чем мой отец.
Тут же выбросил эту мысль из головы и попытался сосредоточиться.
Прыгнуть на него сейчас?
Нет, его сыновья слишком близко. Три на одного – никаких шансов.
БАХ!
Ещё один камень ударился о ближайшую ветку дерева. Фред и Джим повернули головы и прищурились.
– Звук оттуда, – сказал Фред. – Пойдём проверим, папа?
– Нет, – возразил Джейк. – Мы заставим их прийти к нам.
Я не понимал, о чём он говорит. Но это не имело значения. Я был готов ко всему.
Или я так думал.
– Фрэнк и Джо Харди! Я знаю, что вы там! – крикнул Джейк в темноту. – Вот что мы сделаем. На счёт «три» вы оба выйдете с поднятыми руками.
«Да, да, – подумал я. – Ни за что на свете, приятель».
Но следующее, что он сказал, заставило меня передумать.
– Если этого не произойдёт, я убью вашего отца.


12. Отсчёт до смерти

Стоило отдать должное Джейку – он был умнее, чем казался.
– Фред, иди внутрь и приставь нож к шее стукача, – приказал он, – и жди сигнала.
Этого было достаточно, чтобы у меня побежали мурашки по коже.
Фред вошёл в хижину, а Джейк сделал пару шагов вперёд. Он всё ещё был слишком далеко, чтобы Джо смог прыгнуть на него… что в принципе стало плохой идеей, так как его сын приставил нож к горлу нашего отца.
– Ну что, парни, готовы? – крикнул мужчина в сторону леса. – Я начинаю отсчёт. Сейчас.
Я глубоко вздохнул.
– Один!
Я встал и направился к зданию. Он увидел меня, но продолжал считать.
– Два!
Я взглянул на крышу.
– Джо! Спускайся!
Джейк прищурился и уставился на меня. Похоже, он решил, что я блефую, потому что открыл рот, чтобы выкрикнуть последнюю, роковую цифру.
– Тр...
Джо спрыгнул с крыши. Мужчина резко развернулся и мгновение таращился на него, затем на его лице растянулась широкая, гадкая улыбка.
– Послушные мальчики, – пророкотал он. – Вы только что спасли жизнь своему папочке. А, может, и нет. Предлагаю, зайти внутрь и обсудить это?
Он махнул рукой в сторону двери. Я посмотрел на Джо и вздохнул. У нас не было выбора. Мы повернулись и направились в хижину.
БУМ!
Что-то твёрдое ударило меня по затылку.
Всё растворилось в тьме.

• • •

Я открыл глаза и охнул.
Чёрт! Это больно!
Казалось, голова взорвётся. Я попытался дотронутся до неё, чтобы узнать, не идёт ли кровь, но тут же осознал, что не могу пошевелить руками.
Я был привязан к стулу.
Подняв глаза, я увидел папу и Джо. Они тоже были привязаны к стульям.
Ну, конечно.
Нас расположили небольшим кругом, лицом друг к другу. Когда мы с братом встретились глазами, я понял – мы думаем об одном и том же.
Мы должны были предвидеть это.
Да. Мы должны были предвидеть, что сыновья Джейка будут ждать нас по разные стороны дверного проёма. Мы должны были предвидеть, что у них будут бейсбольные биты.
Мы должны были это предвидеть.
И вот мы здесь – сбиты с ног, связаны, в беспросветной безнадёге.
– Выше голову, – прогрохотал Джейк. Он шёл прямо на нас, размахивая огромным квадратным предметом, похожим на какое-то оружие. Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что это карточный стол.
БАМ!
Он с грохотом опустил его на пол, прямо между нами. Потом пододвинул стул и сел, пальцы забарабанили по столу.
– Что происходит, Джейк? – спросил отец. – Я не настроен играть.
– Нет? Какое огорчение! – протянул гигант. – Так как я умираю, как хочу поиграть с семьёй Харди. В игры разума.
– Оставь мальчиков в покое, Джейк.
– Заткнись, Фентон! Это моя игра, и мы будем играть по моим правилам, – он ударил кулаком по столу. – А сейчас пора выложить карты на стол.
Он вытащил из заднего кармана складной нож и раскрыл его.
– Я буду первый, – продолжил он, положив левую руку на стол ладонью вниз. Начал вонзать острие ножа в промежутки между пальцами.
Тук, тук, тук, тук.
Джейк на мгновение остановился и зло посмотрел на моего отца. Его лицо покраснело, и он взорвался.
– Ты разрушил мою жизнь, Фентон!
Глубокий, раскатистый голос Джейка, казалось, сотряс всю хижину. Все замерли, даже его сыновья. Напряжение сгустилось до такого уровня, что его можно было резать ножом – и это не игра слов.
После долгой мучительной паузы Джейк снова принялся стучать ножом.
– Ты был моим напарником, Фентон. Ты был моим лучшим другом. Я был с тобой в больнице, когда родились Фрэнк и Джо. Я присматривал за ними, чтобы вы с женой могли провести ночь в городе. Я купил тебе на день рождения новую удочку.
Он перестал стучать.
– Почему, Фентон? – голос снизился до шёпота. – Почему ты сдал меня?
Его холодные тёмные глаза пронзили моего отца.
Папа, даже не вздрогнув, смотрел на него в ответ.
– Ты знаешь почему, Джейк. Ты не просто воровал. Ты брал взятки у преступников. Ты предал полицейский участок. Ты предал свою семью. Ты предал самого себя. И меня тоже.
Джейк глубоко вздохнул… и захохотал.
– И кто это говорит? Ты донёс на меня, Фентон! Ты свидетельствовал против меня!
Он резко встал, опрокинув стул на пол. Начал расхаживать взад-вперёд и быстро несвязно бормотать, часто повышая голос:
– Знаешь, каково это, Фентон? Знаешь, каково, когда тебе выносят приговор, надевают наручники и лишают значка и пистолета? А знаешь, каково это слышать, как твой лучший друг обвиняет тебя в суде, когда твоё имя втаптывают в грязь, когда у тебя отнимают жену и детей? Ты знаешь, каково это?
Он закрыл лицо руками.
– Расскажи мне, – мягко попросил отец. – Каково это, Джейк?
Гигант медленно опустил руки. Его лицо покраснело. Залито слезами.
– Ты не сможешь представить, – процедил он. – Это словно…как будто внутри что-то растёт, что-то тёмное и могущественное. Оно заставляет творить ужасные вещи. Вынуждает лгать, жульничать и воровать. Принуждает воспитывать детей с единой целью – месть.
Он подошёл к окну и выглянул наружу.
– Я думал, что, повесив на твоих сыновей грабежи, я дам тебе хотя бы немного ощутить то, что чувствовал я. Но я ошибался. Ты никогда не поймёшь, каково это... быть мной.
Я посмотрел на Джо. Он выглядел таким же напуганным, как и я. Нас трясло. И кто нас осудит?
Мы оказались заперты в хижине с сумасшедшим!
Сыновья Джейка встали и подошли к отцу. Фред положил руку на плечо отца.
– Всё будет хорошо, папа. Этой ночью ты добьёшься своего – ты отомстишь.
– Да, папа, – присоединился Джим. – И месть будет сладкой.
Джейк кивнул.
– Вы правы, ребята. Я долго ждал этого.
Он медленно повернулся и посмотрел на нас. В его глазах больше не было слёз. Вместо этого возникло нечто иное – что-то холодное, злое, пропитанное ненавистью.
Подняв руку со швейцарским ножом, он подошёл к столу.
– Ты веришь в справедливость, Фентон?
Отец нахмурился.
– Конечно, Джейк.
– Ну конечно, ты веришь. И веришь, что наказание должно соответствовать преступлению?
Папа откашлялся.
– Гхм, да.
– Чудесно, – произнес Джейк, поднимая стул и садясь за стол. – Ну и как ты накажешь человека, который разрушил твою жизнь?
Желудок скрутило. Я знал ответ.
Разрушив его жизнь в ответ.
Отец молчал. Я видел, как он лихорадочно соображает, пытаясь найти безопасный ответ для извращённой логики Джейка. Наконец он повернул голову и посмотрел бывшему другу в глаза.
– Что ты хочешь от меня, Джейк? – спокойно спросил он. – Я не могу изменить произошедшего шестнадцать лет назад. Всё это в прошлом. И я ничего не могу сделать, чтобы вернуть его.
Губы мужчины растянулись в безумной улыбке.
– О нет, Фентон, ещё как можешь. Ты можешь кое-что сделать, – он встал и подошёл к кухонному столу, взял блокнот и ручку, принес их и положил на стол перед моим отцом. – Ты можешь написать признание.
Папа поднял глаза, немного удивлённый странной просьбой.
– А в чём я должен признаться?
– Во всех своих преступлениях. Я продиктую. И когда я закончу, ты подпишешь его.
Отец посмотрел на блокнот и ручку.
– Ладно, хорошо. Ты развяжешь меня или хочешь, чтобы я писал ртом?
Джейк негромко рассмеялся.
– Фред, развяжи правую руку мистера Харди.
Парень наклонился, чтобы ослабить узлы. Мы с отцом обменялись короткими взглядами. Мы знали – Джейк идёт на большой риск.
Возможно, это наш единственный шанс выбраться отсюда.
Избавившись от верёвки, папа медленно поднял свободную руку и потянулся за ручкой. Громила сделал шаг назад и велел отцу записывать всё, что он скажет.
– Я, Фентон Харди, признаюсь в следующих преступлениях. Я подставил своего напарника из полиции Джейка Йохансена. Я ошибочно обвинил его в воровстве, взяточничестве и коррупции. Он невиновен, и я приношу извинения ему и его семье за ту боль, которую им причинил.
Отец всё записал, слово в слово. Джейк продолжал:
– Чувство вины гложет меня уже много лет. Я не заслуживаю тех наград и похвал, которые получил как детектив. Я не заслуживаю иметь таких сыновей, как Фрэнк и Джо, которые ограбили банк, крали драгоценности и грабили магазины только для того, чтобы угодить своему отцу. Я не заслуживаю жить.
Дойдя до последней фразы, отец заколебался.
– Пиши! – взревел Джейк. – А теперь подпиши!
Отец подписал признание. Громила оглянулся через плечо.
И рука папы с молниеносной скоростью дёрнулась назад, ткнув мужчину локтем в живот. Схватив ручку, как оружие, он замахнулся…
Покажи ему, папа!
…но Джейк оказался быстрее. Его мускулистые руки сомкнулись вокруг моего отца, как гигантские тиски, прижимая его свободную руку к боку. Ручка упала на пол.
– Джим! Фред! Свяжите ему руку! Быстрее! – рявкнул на сыновей мужчина.
Я посмотрел на Джо. Он выглядел взволнованным. И немного нервничал.
Когда Фред и Джим закончили привязывать руку, Джейк погладил моего отца ладонью по щеке.
– Хорошая попытка, Фентон. Жаль, не вышло.
Папа кипел от ярости.
– Всё, Джейк. Ты получил признание. Чего ещё ты хочешь от меня?
Джейк встал и рассмеялся.
– Чего ещё я хочу? Отличный вопрос. Отличный. Ответ прост.
Он откинул голову моего отца назад.
– Я хочу убить тебя.
Он поднял нож.


13. Безумие в хижине

Он сделает это. Он убьёт моего отца.
Лезвие промелькнуло перед глазами. Луч света скользнул по лицу папы, когда Джейк приблизил нож к горлу.
Нет!
Я боролся с верёвками, приковавшими меня к стулу. Но бесполезно. Я ничего не мог сделать.
– Посмотри хорошенько на своих сыновей, Фентон, – прошипел Джейк. – Ты видишь их в последний раз.
Его пальцы крепче сжали рукоятку ножа.
– Джейк, не делай этого! – закричал я.
– Прекрати! – сказал Фрэнк. – Пожалуйста!
Он посмотрел на нас и рассмеялся.
– Смотрите внимательно, парни, – он усмехнулся. – Вот что случается с гадкими мерзкими стукачами.
Нож дернулся в его руке.
– Папа, подожди, – остановил его Джим, выглядывая в окно. – Кто-то идёт. Только что подъехала машина.
Джейк опустил руку, охватившую отца за шею. Он бросился к окну и глянул сквозь занавески.
– Кто они? Что они здесь делают? – он смотрел на нас так, словно мы знали.
Мы знаем не больше вашего.
Я посмотрел на папу и Фрэнка. Они выглядели не менее озадаченными, чем я.
Снаружи доносилось урчание мотора. Внезапно оно остановилось, затем открылись две дверцы машины. Закрылись. Я мог различить звук приближающихся шагов. В дверь постучали.
Джейк помахал сыновьям и указал на бейсбольные биты, валявшиеся на полу. Фред и Джим подобрали их и притаились у двери.
Люди снаружи снова постучали. И ещё.
Потом кто-то крикнул:
– Эй! Парни!
Я простонал, когда узнал голос.
– Это мы! Чет и Белинда! Впустите нас!
Джейк выключил свет и открыл дверь.
Я не видел, что произошло дальше, но слышал.
Сначала вошла Белинда и сказала:
– Парни, что со светом? Я ничего не вижу.
– Уууууу, страашноо, – протянул Чет, тупо спародировав голос призрака.
Затем я услышал громкий стук, грохот и крики, за которыми последовали два громких удара об пол.
Я не был уверен, что произошло. Но эти звуки ничего хорошего не предвещали. Особенно после того, как глубокий голос нарушил тишину.
– Хорошая работа, парни. А теперь свяжите их.

• • •

Когда зажёгся свет, я увидел Чета, сидящего напротив меня за карточным столом. Он был крепко привязан к четвёртому стулу и явно обеспокоен.
– Кто они такие? – спросил он.
– Наши злые близнецы, – ответил я.
– Это ваши злые близнецы? – произнёс голос рядом с диваном.
Я оглянулся и увидел Белинду на полу, её всё ещё связывали Фред и Джим.
– Они не могут быть вашими злыми близнецами, – продолжила она. – Вы гораздо красивее.
Я взглянул на Фрэнка.
– Я же говорил.
Брат закатил глаза и покачал головой.
– Заткнитесь! Все вы! – проорал Джейк из кухни. Он склонился над плитой и заглянул в духовку.
– Собираешься что-нибудь приготовить? – спросил я.
Он посмотрел на меня и усмехнулся.
– Да, малыш. Я изголодался по… мести.
Братья Йохансены закончили связывать Белинду. Тут же встали и присоединились к отцу на кухне.
– Мы связали их друзей, папа, – пропищал Джим.
– Замечательно, – прорычал громила. – Каждый друг Харди – мой враг.
– Что ты собираешься делать? – спросил Фред.
– Очень скоро ты узнаешь. Поищите, может, найдёте свечу.
Свечу?
Что он собирается делать? Приготовить романтический ужин при свечах?
Ну да, конечно.
Он, наверное, собирается приготовить нас.
Фред и Джим стали рыться в кухонных ящиках и шкафах. Джейк подошёл к нам, наклонился над карточным столом и взял подписанное папой признание. Холодные тёмные глаза прочитали его, и злая усмешка мелькнула на его лице.
– И что ты с этим сделаешь, Джейк? – спросил папа.
Джейк зло посмотрел на него.
– Я разошлю его по всем газетам страны. Я собираюсь рассказать всем правду о Фентоне Харди и его маленьких дрессированных обезьянках – Фрэнке и Джо.
– Никто не поверит, – возразил отец.
– Поверят. Они поверят каждому слову... как только найдут твой труп.
Папа ничего не сказал.
– Помнишь последнюю фразу твоего признания, Фентон? Ты написал, цитирую: «Я не заслуживаю жить».
Отец глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
– Все решат, что ты покончил с собой, – продолжал гигант. – И прихватил с собой ещё нескольких.
Папа резко поднял голову.
– Оставь детей в покое, Джейк. Тебе нужен я. Давай, убей меня. Но отпусти остальных.
Джейк тихонько усмехнулся и принялся расхаживать взад-вперёд.
– Это было бы благородно, не так ли? Но ты кое-что забываешь, Фентон, – он остановился и обернулся. – Я не из благородных.
«Никто не сомневался», – подумал я.
Джейк снова посмотрел на признание отца. Вырвал страницу из блокнота и сложил её. Осторожно засунул в задний карман.
– Я мечтал об этом дне, – произнес он.
Я посмотрел на Чета. Его рот был открыт, лицо застыло от страха. Затем я взглянул на Белинду, лежащую на полу. Она дрожала.
Почему мы позволили им прийти сюда?
Из-за этого я чувствовал себя только хуже. Фрэнк был прав. Мы не должны были позволять им вмешиваться.
– Эй, папа! Я нашёл свечу!
Фред подошел и протянул её отцу. Это была одна из коротких, коренастых свечек, которые, по-моему, называют вотивными14. Джейк взял свечу и поставил её на каминную полку.
– От неё немного осталось, но сойдёт, – сказал он, поворачиваясь к нам. – Но в такой благоустроенной хижине свечи и не нужны, правда, Фентон? Это место полностью оборудовано всеми современными удобствами. Электрическое освещение. Душ. Туалет, – помолчал, – и чудесная газовая плита.
Джейк пересёк комнату и направился на кухню.
– Вижу, вы установили для неё большой газовый баллон, – продолжал он. – Должно быть, дорогой. Но мы живём один раз, верно? А газовые плиты намного лучше электрических, не так ли?
Мне совсем не нравился его игривый тон. Он даже страшнее крика.
– Есть только одна маленькая проблема с газовыми плитами, – протянул Джейк. Он открыл дверцу духовки и поднял крышку плитки. – Иногда огонь гаснет.
«Не делай этого», – подумал я.
Он наклонился и задул небольшой голубой огонь.
Повернул все ручки.
Тссссссссссс.
Из плиты зашипел газ.
– Слышишь? – спросил Джейк. Закрыл глаза и глубоко вздохнул. – Чувствуешь этот запах? Нет? Ну что ж, дай ему время. Всего через несколько минут вся хижина будет заполнена газом.
Он вернулся в гостиную. Порывшись в карманах, вытащил коробок спичек. Затем направился к камину.
– Вы знали, что большинство несчастных случаев происходят дома? – продолжал он. – Свечи, например, могут быть очень, очень опасны. Если свеча упадёт, она может поджечь занавески и спалить весь дом. Или, если произойдёт утечка газа, она может привести к серьёзному взрыву.
Я напрягся.
Он собирается взорвать нас.
Джейк отклонился назад и усмехнулся. От звука его смеха скрутило желудок.
Или от газа.
Нервно взглянув на кухню, я прислушался к резкому шипению открытых клапанов.
Тсссссссссс.
Я почувствовал его запах. Меня затошнило.
– Убедитесь, что окна закрыты, – сказал Джейк сыновьям. Он открыл коробок и вытащил одну спичку. Только он собрался зажечь её, как Фред испуганно крикнул:
– Папа! Копы!
В это же мгновение снаружи завыла сирена. Мигающий красный огонёк мелькнул в окне и осветил стены внутри хижины. Затем из громкоговорителя донёсся громкий голос:
– ЭТО ПОЛИЦИЯ. МЫ ЗНАЕМ, ЧТО ВЫ ТАМ.
Джейк был ошеломлён. Онпосмотрел на Фреда, потом на Джима широко отрытыми глазами и прогрохотал:
– Надо убираться отсюда! – он завертел головой, отчаянно ища способ сбежать. – Быстро! Задняя дверь!
Парни распахнули дверь и выскочили наружу. Джейк последовал за ними.
Я облегчённо вздохнул.
Они ушли.
Громкий вой полицейской сирены никогда не звучал приятнее. Я был так счастлив в тот момент, что даже не обращал внимания на запах газа.
«Просто расслабься и жди полицию, – сказал я себе. – Сначала они отключат газ. Затем развяжут нас. А потом мы поймаем злодеев».
Я посмотрел на свою семью и друзей и улыбнулся.
– Мы выберемся, ребята, – произнёс я.
Но тут в дверях появился Джейк.
– Ой, я кое-что забыл.
Он подбежал к камину, чиркнул спичкой и зажег свечу.

ПОЛИЦЕЙСКАЯ СВОДКА

15 июня, 21:35.
БОЕВАЯ ГОТОВНОСТЬ

ВНИМАНИЕ: всем патрульным машинам. Нужно подкрепление на озеро Миднайт, к северу от шоссе. Направляйтесь по грунтовой дороге к последней хижине справа. Сегодня ранее были замечены два подростка в клоунских костюмах, выходящих из машины, за которой мы следовали до этого места. Мы полагаем, что это может быть убежище группировки Харди.
Двое наших офицеров приближаются к хижине. Нам необходимо подкрепление. Пожалуйста, пришлите все доступные патрульные машины.
Преступники могут быть вооружены и опасны.
Действуйте осторожно.
Конец связи.


14. Поджаренные

Ладно, Джейк. Ты – злодей. Мы поняли.
И не надо было зажигать свечу, чтобы доказать это.
Я смотрел на колеблющееся пламя на каминной полке и слушал шипение плиты на кухне. Вся хижина наполнилась запахом газа.
Честно говоря, меня удивило, что Джейк рискнул взорвать себя лишь бы отомстить. Но потом я кое-что вспомнил.
Он полный псих.
– Ой, посмотрите на свои грустные мордочки. Веселее! – пророкотал Джейк, увидев наши лица. – Вы прожили добропорядочную, здоровую жизнь. И заслужили уйти красиво15.
Он повернулся и выбежал через заднюю дверь хижины. К сожалению, он не забыл закрыть её за собой.
Мы были запечатаны.
С протекающей газовой плитой. И открытым пламенем.
– Не волнуйтесь, – сказал папа. – Полиция придет и развяжет нас до того, как взорвётся баллон.
Все, похоже, почувствовали облегчение, которое продержалось до тех пор, пока снаружи не послышались голоса полицейских.
– Смотрите! – крикнул один из них. – Кто-то убегает позади хижины!
– Иди за ним! – приказал другой. – Я останусь здесь и выкурю остальных!
В лесу послышались чьи-то шаги. Затем мы услышали громкий визг громкоговорителя.
– ВЫ ОКРУЖЕНЫ. ВЫХОДИТЕ С ПОДНЯТЫМИ РУКАМИ.
Я взглянул на отца.
– Ты уверен, что они нас спасут?
Сначала папа колебался, затем произнёс:
– Уверен. Похоже, они в любую секунду выломают дверь.
Меня это не убедило.
Мы ждали. И ждали. Но ничего не происходило.
Через минуту мы снова услышали голос через громкоговоритель:
– ЧЕМ ДОЛЬШЕ ВЫ МЕДЛИТЕ, ТЕМ ВАМ ХУЖЕ. МЫ МОЖЕМ ЖДАТЬ ВСЮ НОЧЬ.
– Ну всё, мы трупы, – простонал Джо. – Поджаренные трупы.
Чет тихонько всхлипнул, Белинда заплакала.
Молодец, Джо.
Я сердито посмотрел на брата.
– Если бы мои ноги не были связаны, я бы тебя пнул.
– Так, успокойтесь все, – приказал папа. – Возможно, если мы все позовём на помощь, полиция услышит и поймёт, что мы в беде.
Это казалось хорошей идеей.
– Давайте на счёт «три», – начал он.
– Обойдёмся, – перебил я. – Давайте звать.
Мы повернули головы к двери и закричали, как можно громче:
– ПОМОГИТЕ! ПОМОГИТЕ!! ПОМОГИТЕ!!! ПОМОГИТЕ!!!
Через тридцать секунд мы остановились, чтобы послушать реакцию полицейских.
Ничего.
Всё, что мы слышали, – шипение плиты.
Тсссссссссс!
Мы попробовали ещё раз, что есть мощи. Не повезло. Не похоже, что полиция вообще слышала нас.
– ВЫХОДИТЕ С ПОДНЯТЫМИ РУКАМИ!
Чет посмотрел на нас через стол и спросил дрожащим от страха голосом:
– У кого-нибудь есть план «Б»?
Все молчали. Но поверьте, мы ломали голову в поисках выхода. От этого зависела наша жизнь.
Итак, мы связаны.
Снова.
Я подумал о том, что произошло в парке внедорожников в то утро. И меня осенило.
– Джо! Перочинный ножик! Он всё ещё у тебя в ботинке? Тот, который ты там носишь?
Глаза брата загорелись.
– Да! – он нахмурился. – Но я не могу до него дотянуться. Руки привязаны к задним ножкам стула, а лодыжки – к передним.
Я старался найти решение. Взгляд рыскал по комнате, пока разум искал ответ.
– Придумал! – воскликнул я. – Белинда! Ты сможешь проползти к Джо и залезть в его ботинок?
Белинда сонно моргнула.
– Голова кружится от газа, – пробормотала она. – Но ради тебя, Фрэнк, я могу проползти до самого Голливуда.
Она подмигнула мне, что застало меня врасплох. В смысле: серьёзно? Даже на грани жизни и смерти, она флиртует со мной.
«Смирись, Фрэнк, – сказал я себе. – Даже на грани жизни и смерти ты краснеешь».
Больше не теряя времени на разговоры, Белинда начала извиваться на полу. Через несколько секунд она нырнула под карточный столик и оказалась рядом со стулом Джо.
Впечатляюще.
– Какой? – раздался её голос.
– Правый, – ответил Джо.
Белинда перевернулась и прижалась спиной к правому ботинку Джо. Затем попыталась поднять руки.
– Не могу залезть внутрь, – прохрипела она.
– Джо, – произнёс я. – Сможешь свалиться на пол?
– Это принесет тебе бесконечное удовольствие, да?
– Джо!
– Да, сделаю я! Сделаю!
Он принялся раскачиваться из стороны в сторону быстрее и быстрее, пока – БУМ – не рухнул на пол рядом с Белиндой.
– Ай! Плечо! – вскрикнул он.
Белинда не теряла времени – поменяла позу и запустила пальцы в ботинок.
– Он у меня! – радостно воскликнула она. – Что дальше?
– Дай его мне, – сказал Джо, бросив на меня озорной взгляд. – Мне не привыкать.
– Держи, – Белинда передала ему нож.
Лицо брата напряглось, пока он орудовал лезвием за спиной, медленно разрезая верёвки, стянувшие его запястья.
– Быстрее, Джо, – прошептал я. – Всё зависит от тебя!
– Ещё минутку, – промычал он, продолжая пилить узы.
Я прислушался к шипению плиты – чувствовал запах вытекающего газа. Чет выглядел так, словно вот-вот потеряет сознание. Да я и сам чувствовал себя не лучше.
«Возможно у нас нет этой минуты», – подумал я.
– Ещё чуть-чуть и... Всё! – вскричал Джо, высвобождая руку и поднимая её в воздух.
– Быстро! Развязывайся! – приказал я.
Он потянулся за спинку стула и принялся освобождать вторую руку. Как можно быстрее он сорвал верёвки с тела, затем схватил нож и освободил ноги.
– Давай, Джо! – крикнула Белинда.
Он вскочил на ноги.
– Задуй свечу! – сказал папа. – Затем открой двери и выключи плиту!
Брат следовал приказам отца, как участник реалити-шоу, преодолевающий кучу невообразимых препятствий, чтобы выиграть миллион долларов.
В данном случае призом было – остаться в живых.
Первым делом Джо подбежал к камину и задул свечу. Затем бросился к задней двери и распахнул её. Развернувшись, он пересёк хижину, перепрыгнул через Белинду и открыл входную дверь. Наконец он побежал на кухню и повернул все ручки, одну за другой.
Тсссссссссссс...
Шипение прекратилось. Тёплый вечерний ветерок проник в открытые двери.
Все глубоко вздохнули.
Аах. Свежий воздух.
Джо, тяжело дыша, оперся на кухонный стол.
– Полагаю, сейчас вы хотите, чтобы я вас развязал, – пропыхтел он.
– Дамы вперёд, – сказала Белинда.
Когда Джо наклонился, чтобы развязать её, я повернул голову и посмотрел в дверной проем. Мне показалось, снаружи что-то шевельнулось, но было трудно определить что из-за мигающих красных полицейских огней, светивших мне в глаза.
В следующее мгновение в хижину ворвался полицейский с пистолетом, направленным прямо на нас.
– Не двигайтесь!
Чет усмехнулся.
– А похоже, что мы куда-то направляемся, офицер?
Коп прищурился и уставился на него, но пистолет не опустил.
С этого момента за дело взялся папа:
– Прошу прощения, офицер, – произнёс он спокойным голосом. – Я отставной полицейский детектив Фентон Харди. Это мои сыновья и их друзья. И я гарантирую вам, несмотря на внешность моих ребят, мы не те преступники, которых вы ищете.
Полицейского это, похоже, не убедило.
– Как, вы сказали, вас зовут?
– Фентон Харди.
– Фентон? Это вы? – он опустил пистолет. – Я Уолли Стерн. Наверное, вы не помните меня, но я был новичком в последний год вашей службы в полиции. Ого... Фентон Харди. Вы были чертовски хорошим детективом. Простите, что не узнал вас. Ваша прическа поредела.
Папа поморщился.
– Да, а вы сильно прибавили в весе.
Офицер рассмеялся и похлопал себя по животу.
– Переборщил с пончиками. Ну что, господа, вас нужно освободить?
Я думал, он никогда не спросит.
– Спасибо, Уолли, – поблагодарил папа.
Офицер Стерн наклонился и взялся развязывать узлы на запястьях моего отца. Они принялись обсуждать других служащих полиции.
Я взглянул на Джо, который все ещё сидел на полу, пытаясь распутать узы Белинды.
– Эй, Джо, – прошептал я. – Сначала развяжи меня.
Джо кивнул, словно всё понял. Потом встал и стал резать мои веревки.
– А как же «дамы вперёд»? – спросила Белинда.
– У Фрэнка свидание, – кинул Джо.
– С кем?
– С его злым близнецом.
– О… – она кивнула и подмигнула.
Как только мы с папой освободились, офицер Стерн присел на корточки, чтобы развязать Белинду.
– Полегче, – возмутилась она. – Верёвки врезались в кожу. Она очень чувствительна, поэтому осторожно. Ай! Я же сказала, осторожно!
Она выигрывала нам время. Мило!
Быстро на цыпочках я пересёк комнату, схватил свой рюкзак и подал отцу и брату знак. Один за другим мы выскользнули на улицу через заднюю дверь.
– Следуйте за мной, – прошептал папа, ведя нас за угол хижины. – Смотрите. У входа только одна патрульная машина. Уверен, они попросили подкрепление, но Джейк с сыновьями к тому времени, когда они появятся, будут уже далеко.
– А что с напарником Уолли? – спросил я. – Мы слышали, как он пошёл за Джейком.
Папа закатил глаза.
– Если он хоть немного похож на Уолли, то сейчас, наверное, заблудился.
– Или ест пончики, – усмехнулся Джо.
Папа вздохнул.
– Мы не можем дать Джейку уйти. Иначе он снова придёт за нами.
– Тогда не будем терять времени, – сказал Джо.
Мы быстро миновали мигающие полицейские огни, нырнули в темноту леса и направились к пешеходной тропе вокруг озера, решив, что беглецы будут держаться подальше от главной дороги. Сначала мы постоянно спотыкались о камни и ветки. Но как только наши глаза привыкли к лунному свету, нам удалось прибавить шагу.
– Мы можем надеть очки ночного видения, – предложил я.
Папа и Джо остановились и посмотрели на меня.
– Они у тебя? – спросил отец.
– Ага. Для этого я взял рюкзак на выходе.
– А мои тоже в ней? – вступил Джо.
– Ага.
– Обо всём-то ты думаешь, Фрэнк.
– Кто-то же должен.
Я присел на корточки рядом с деревом, открыл рюкзак и вытащил пару очков ночного видения. Я уже собирался отдать их Джо, когда что-то услышал.
Хрюкающий звук.
Наверху, на дереве.
Прямо над нашими головами.
Папа и Джо тоже услышали. Мы медленно подняли головы и посмотрели вверх. Джейк.
Сидя на большой ветке, он смотрел на нас сверху вниз и смеялся своим ужасным смехом.
– Здорово, Харди.
Он издал громкий рёв, словно дикий зверь.
Спрыгнул с дерева и повалил нашего отца на землю.


15. Клиффхэ́нгер 16

БАМ!
Тело Джейка приземлилось так сильно и быстро, что папа даже не понял, что его ударило. Двое мужчин покатились по земле, размахивая руками и ногами.
Покажи ему, папа!
Но Джейк определённо был больше и сильнее. Одним броском он прижал отца к земле и начал бить.
– Ты труп, Харди!
Мы с Фрэнком не могли просто стоять и смотреть, как нашего отца избивают до полусмерти.
Мы бросились в бой.
– АААААААААА!!!
Я подбежал и запрыгнул Джейку на спину, размахивая кулаками и всё глубже упирая колени в его рёбра. Фрэнк обхватил его за шею и попытался применить захват головы.
– Отцепитесь! – взвыл Джейк.
Клянусь, он был похож на Халка. Всё его тело буквально взорвалось, руки двигались, как два тарана.
Нас с Фрэнком откинуло в воздух.
– Уф! – я врезался с глухим стуком в ствол дерева, ударившись головой о кору.
– Ауу! – Фрэнк рухнул на меня через секунду.
Немного оглушённые, мы подняли головы и увидели Джейка, убегающего в лес, и нашего отца, преследующего его.
– Мы должны помочь папе, – простонал я, слегка подтолкнув брата. – Вставай.
К тому времени, как мы поднялись, их уже не было видно.
– Куда они побежали? – спросил я.
Фрэнк наклонился и поднял очки ночного видения, лежавшие у дерева. Вглядываясь в окуляры, он быстро осмотрел лес.
– Я их не вижу.
– Может, у озера видно будет. Давай. Пошли.
Мы пробежали по тропе до берега озера Миднайт. Поверхность воды была спокойной и гладкой, как отполированный лист стекла, в ней отражалась яркая белая луна. Фрэнк забрался на один из стульев спасателей и огляделся.
– Ты их видишь?
Он поправил очки.
– Нет, но, кажется, я нашёл Фреда и Джима.
– Где?
– Там, примерно в двухстах ярдах от нас, – он указал на основание Соснового Пика.
– Зачем им туда? Там же тупик.
Сосновый Пик представлял собой гигантскую каменную скалу, на которую можно было взобраться только с другой стороны озера. С этой же стороны не добраться до тянущейся на её вершину тропы. В общем, Фред и Джим вот-вот должны были наткнутся на непробиваемую каменную стену.
– Хочешь пойти за ними? – спросил Фрэнк.
– А земля круглая? – я не удержался, чтобы не подтрунить его.
Брат спрыгнул со стула для спасателя, и мы направились к Сосновому Пику. Несясь с невероятной скоростью, мы думали, что нам получится подкрасться к ним сзади и внезапно атаковать.
Но мы ошибались.
– Куда они делись? – выпалил я, когда мы достигли подножия пика.
Фрэнк достал очки ночного видения и тщательно осмотрел местность.
– Бред какой-то. Они не могли испариться в воздухе, – затем он поднял взгляд наверх. – И не испарились. Вот они.
Я поднял голову и внимательно посмотрел на скалистый склон Соснового Пика. Они карабкались вверх, как пара профессиональных скалолазов.
Фрэнк подтолкнул меня локтем.
– Ты в игре?
– Ты ещё спрашиваешь?
Мы добежали до каменной стены и стали карабкаться. Поначалу было довольно легко. Наклон не был слишком крутым, а неровная местность обеспечивала большим количеством надёжных опор для ног. Затем, после преодоления примерно пятидесяти футов, подниматься стало тяжелее.
«Проще простого, – уверял я себя. – Если они могут, то и мы сможем».
Но когда нога соскользнула с выступа, и моё тело повисло в воздухе, я засомневался в правдивости своих мыслей. Обеими руками я подтянулся, болтая ногами, пока не зацепился носком за камень.
– Ты в порядке? – брат стоял в шести футах надо мной.
– Я... в норме... – пыхтя, процедил я.
Наконец мне удалось плюхнуться на выступ. Я посмотрел наверх и разглядел в лунном свете силуэты наших злых близнецов. Примерно в шестидесяти футах над нами.
– Быстрее, – прошептал брат. – Если они доберутся до вершины раньше нас, мы их потеряем.
Я ничего не сказал. Вместо этого продолжил взбираться, как сумасшедший, обходя брата по пути к вершине.
– Не отставай, Фрэнк, – я не мог удержаться от подкола.
– Выпендрёжник, – пробормотал он, ускоряясь следом.
Мы догоняли их. Пятьдесят футов, сорок футов, тридцать футов.
Пока не…
Фрэнк поскользнулся и ударился коленом о камень.
– Аау!
Его голос эхом разнёсся по озеру. Я на секунду задержал дыхание. Поднял глаза.
Просто замечательно.
Фред и Джим остановились. И они смотрели прямо на нас.
– Фрэнк! Они нас заметили!
Не было смысла говорить – об этом сообщил обрушившийся на нас град камней.
– Осторожно!
Я прижался всем телом к скале и прикрыл голову.
Бух!
Камень отскочил от моего плеча, за ним ещё один и ещё. Когда мне показалось, что каменный дождь закончился, я поднял голову и посмотрел наверх.
Большой камень, размером с мяч для софтбола, летел в мою голову. Я пригнулся и…
Бух!
… он ударил Фрэнка в руку и сбросил его с уступа.
– Аааа! – он кричал всё падение, скатываясь и ударяясь о скалистый утес, пока — бум — не приземлился на другой выступ.
Я стал спускаться, чтобы помочь ему.
– Фрэнк! Ты в порядке?
Он медленно поднял голову и посмотрел на меня.
– Продолжай, Джо! Не дай им уйти!
– Но, Фрэнк!
– Не волнуйся за меня, – он встал и отряхнулся. – Я за тобой.
Я обернулся и посмотрел на склон. Теперь Фред и Джим поднимались ещё быстрее. Они доберутся до вершины за считанные минуты… только если я их как-нибудь не остановлю.
Я поднял руку и ухватился за край уступа. Откололся кусок камня и остался в моей ладони.
Точно! Вот и боеприпасы!
Подняв глаза, я прицелился в Джима, ну, в того – с отстойно покрашенными волосами, и швырнул камень со всей силы.
Бух!
– Аааау!
В яблочко.
Парень пошатнулся и поскользнулся. Он нёсся вниз, размахивая руками и ногами, пока не затормозил на небольшом выступе. Отдышавшись, выглянул из-за края, уставился на меня и крикнул:
– Приготовься к полёту, Харди!
Я был уверен, что он стал искать камни, чтобы бросить в меня. Поэтому я забрался в укрытие под выступом скалы и потянулся за другим камнем.
Джим бросил первый… но промахнулся.
Я высунулся наружу, посмотрел наверх и прицелился в его старшего брата Фреда. Швырнул.
Бух!
Он попал в его руку.
«Отличный выстрел, Джо, – похвалил я сам себя. – Двое из двух».
Фред заскользил вниз по горе. Он всеми силами старался прекратить падение, упираясь ногами и хватаясь за всё, за что можно было зацепиться. К своему несчастью, он схватился за младшего брата.
– Ааааа!
Они столкнулись и покатились – вдоль уступа.
– АААААААА!
Они скатывались прямо ко мне.
Я нырнул под выступ. У меня не было никакого желание оказаться с ними в одной связке, если они упадут со скалы. Я присел на корточки, стал ждать.
Ничего не происходило.
Несколько мгновений спустя раздался голос Фреда. Похоже, он остановился футах в двадцати надо мной.
– Чего застыл, идиот!? Помоги!
– Сам себе помогай, тупица! – огрызнулся Джим.
– Это кого ты называешь тупицей?
– Тупого брата, которому нужна моя помощь, вот кого!
Их голоса, пока шла ссора, становились всё громче и громче.
Я посмотрел вниз и увидел Фрэнка, карабкающегося ко мне по склону. Добравшись до моего укрытия, он присел на корточки рядом и указал на братьев Йохансенов.
– Ты когда-нибудь слышал, чтобы два брата так ссорились? – прошептал он.
– Никогда, – сказал я. – Позорище.
Фрэнк подавил смешок, затем подтолкнул меня локтем.
– Давай. Пока они ссорятся, продолжим лезть. Держу пари, мы сможем их опередить.
– Держу пари, я смогу опередить тебя, – подколол я его.
И началась гонка.
Мы с Фрэнком поскакали по скале, как пара горных козлов. Чтобы не столкнуться с Фредом и Джимом, мы двигались не прямиком наверх, а под углом, пока не оказались всего в десяти футах от них.
Хотите верьте, хотите нет, но Фред и Джим все ещё ссорились.
– Если я тупица, то ты тупее тупого!
– Вот как? Если я тупее тупого, то ты тупее самого тупого!
– Вот как? Если я тупее...
Внезапно крики прекратились.
Что случилось? Они упали с уступа?
Я повернул голову, чтобы посмотреть. И знаете? Мой злой двойник смотрел прямо на меня!
– Привет, тупица, – ухмыльнулся я.
У Джима отвисла челюсть. Фред вскарабкался на уступ и ткнул его в рёбра.
– Хватит пялиться. Шевелись, идиот!
Братья стали подниматься с удвоенной скоростью.
Мы с Фрэнком тоже ускорились, но скала была слишком гладкой и крутой. Нам пришлось передвинуться влево, и мы оказались позади Фреда и Джима.
Они опередят нас.
Мне была ненавистна сама мысль о том, что эти два урода уйдут. И она дала мне дополнительный прилив энергии. Я глубоко вдохнул и начал карабкаться.
– Хватай их, братиш, – кинул Фрэнк, когда я пролез мимо него.
Я поднял глаза. Лодыжка моего злого близнеца была всего в нескольких футах над моей головой. Я резко вытянул руку, чтобы схватить её... и промахнулся.
– Ха! – завизжал Джим, пиная камень мне в лицо.
Тот задел край моей головы, сбив меня вниз на несколько футов. Удар, должно быть, немного оглушил меня, потому что я чуть не потерял хватку.
«Держись, Джо, – сказал я себе. – Рано сдаваться».
Сделав несколько глубоких вдохов, я был готов продолжить. Но когда я снова поднял глаза, Фреда и Джима уже не было.
Они сделали это. Они добрались до вершины Соснового Пика.
Но я не был готов выйти из игры. Вытянув руки, я ухватился за следующий выступ и подтянулся. И снова принялся карабкаться, двигаясь всё быстрее и быстрее, пока...
Я сделал это!
Моё тело шлёпнулось на плоскую поверхность Пика. Я попыталась встать как можно быстрее, уверенный, что Фред и Джим уже преодолели по тропе пол пути вниз.
Но я ошибался.
Парни стояли всего в двадцати футах от меня. И не убегали.
Мне это показалось странным, но подождите… стало ещё страннее.
Они вытащили из кустов два больших дельтаплана.
– Хорошо, что мы их здесь спрятали. Да, Фред? – сказал Джим.
– Заткнись и прыгай.
– Ты первый.
– Нет, ты.
– Нет, ты.
– Тупица.
– Сам тупица.
Я больше не мог этого выносить.
– Вы оба тупицы! – крикнул я.
Блондин посмотрел на меня. Затем схватил свой дельтаплан и побежал к краю обрыва.
– О нет, не выйдет, – пробормотал я. – На этот раз тебе не уйти.
С разбега я, нагнувшись, врезался в грудь Джима и обвил руками его талию. Дельтаплан раскачивался взад-вперёд, пока мы, борясь, приближались к утёсу.
– Отпусти! – закричал Джим.
– Ни за что! – крикнул я в ответ.
Мы оба полетели через край.


16. Разбиться или потонуть

Когда я добрался до вершины Соснового Пика, было слишком поздно.
– Джо! Нет!
Я с ужасом наблюдал, как дельтаплан сорвался с обрыва, словно в замедленной съёмке. И я ничего не мог сделать, чтобы остановить его. Джо вцепился за пояс Джима, тот возился с рулевой трапецией, и оба они вопили во всю глотку.
– ААААААААААААААА!
Их крик стих, когда они упали. Дельтаплан дёрнулся вперёд и резко рухнул. Исчез из виду.
Джо.
Я подбежал к краю обрыва и посмотрел вниз. Сразу заметил их. Большой треугольный парус дельтаплана трепетал, пока тот нёсся к скалам.
«Им конец», – подумал я.
Но случилось нечто невероятное.
Планер взмыл вверх. Тёплый ночной бриз наполнил парус и поднял его в воздух.
Паря над озером, словно птица, он плыл по пронизанному лунным светом небу и уносил их обоих.
Я вздохнул с облегчением.
– Эй, Харди! Прочь с дороги!
Я обернулся и увидел Фреда, моего темноволосого двойника, держащего в руках ещё один дельтаплан. Он наклонился вперёд и бросился на меня, как разъярённый бык, направляясь прямо к обрыву.
– От винта! – крикнул он, поднимая купол.
Он стремительно сиганул через край.
Я прыгнул на него.
Бам!
Я с силой врезался в него и крепко ухватился. От удара планер закачался и вышел из-под контроля. Мы неслись вниз, и я не мог отделаться от ощущения, что нас с Фредом ждёт крушение.
Но у Джо и Джима сработало же.
Планер падал всё быстрее и быстрее, как свинцовый шар17.
Мы сейчас разобьёмся.
Я закрыл глаза. Фред принялся вопить. Я открыл глаза… увидел зазубренные скалы внизу. Тоже не удержался от крика.
– АААААААААААААААААА!
Мы с Фредом толкались и размахивали ногами. Купол накренился и взмыл вверх, и – вуууш – планер устремился к озеру. До огромного валуна оставалось всего несколько футов и…
Получилось! Мы летим!
Мы парили по длинной широкой дуге к озеру. Большие крылья трепетали над нашими головами, поднимая нас вверх. От мощности резкого рывка я чуть не потерял хватку на груди Фреда.
«Отпустить – не вариант», – напомнил я себе.
Медленно, но всё выше и выше дельтаплан поднимался в небо. Мои ноги задевали верхушки деревьев, пока мы набирали высоту. Вскоре под нами не было ничего, кроме спокойной водной глади озера Миднайт.
– Всё, Харди. Бесплатный проезд окончен, – прорычал Фред. – Отцепись от меня. Сейчас же.
– Шутишь? – я глянул на воду в сотнях футов внизу.
– Похоже, что я шучу? – он извивался всем телом, пытаясь стряхнуть меня.
Я усилил хватку.
– Прости, приятель. Но я, пожалуй, останусь ещё немного, полюбуюсь видом.
Фред пнул меня в голень.
– Давай! Отпусти! Мы слишком тяжёлые! Мы теряем высоту!
Он был прав.
Дельтаплан с каждой минутой снижался всё быстрее. Нам определённо не светило добраться до другого берега – не с такой скоростью.
Я посмотрел вдаль и разглядел в лунном свете силуэты планера вместе с Джо и Джимом.
Та же картина.
Они кружили и опускались по широкой нисходящей спирали к центру озера.
«Мы все спускаемся вниз», – подумал я.
Парус над нашими головами заколебался. Потом обмяк. Планер дёрнулся… и мы стремительно понеслись к воде.
– Отцепись, Харди! Ты всё портишь!
– Верно, – крикнул я. – И, главное, ты со мной!
Ниже, ниже и ниже – планер вертело в диком, безумном свободном падении. Мы навалились на перекладину, пытаясь справиться с трепещущими крыльями. Свернули направо, потом налево, и вдруг...
– Берегись! – крикнул я.
Мы врезались в дельтаплан Джо и Джима.
КРАК!
Он появился из ниоткуда, стремительно обрушившись на нас. Два планера согнулись от удара. Рамы конуса сложились, и всё рухнуло.
Мы с Фредом закричали. Джо и Джим тоже. А потом полетели вниз.
А теперь точно полёту конец. Нас ждут водные процедуры.
Набрав в грудь побольше воздуха, я приготовился к удару.
БУЛЬХ!
БУЛЬХ!
Один за другим дельтапланы погрузились в воду. Резкий контакт с водой был похож на пощёчину огромной холодной рукой. Я не знал, насколько глубоко мы погрузились, но, похоже, на десять или пятнадцать футов. С планером, давящим на меня сверху, я был словно в ловушке на дне океана.
Я старался сохранять спокойствие. Отпустив Фреда, я оттолкнулся ногами и попыталась плыть.
Бам!
Что-то ударило меня в челюсть. Кажется, это была нога Фреда, но я не был уверен. Я ничего не видел.
Где верх?
Возможно, я был слегка оглушён, но мне никак не удавалось сориентироваться. Я резко развернулся, почувствовал сломанное крыло дельтаплана и огляделся.
Луна.
Свет пробивался сквозь воду надо мной, маня на поверхность. Гребя руками, оттолкнувшись ногами, я вынырнул.
Воздух!
Дрожа, я резко вздохнул. Поворачивая головой, я обводил взглядом водное пространство в поисках остальных. Через секунду несколько пузырьков всплыли на поверхность… кто-то вынырнул из глубины.
– Джо! Ты выбрался!
– Конечно, я выбрался, – брат моргнул, откинул волосы назад. – А что с этой ужасной парочкой?
– Не знаю.
Их не было видно. Озеро тихо колыхалось в лунном свете, и я подумал, что братья Йохансены всё ещё в ловушке под планерами – погружаются на дно.
– Фрэнк! Вон там!
Джо указал на другой берег озера. Я прищурился и заметил тускло освещённые луной две плескающиеся фигуры.
Фред и Джим.
Они были по меньшей мере в пятидесяти футах от нас и направлялись к докам. Когда они успели так далеко уплыть?
– Скорее! – выкрикнул Джо, устремляясь за ними.
Я последовал за ним, гребя изо всех сил. У наших противников было значительное преимущество, но меня это не волновало. Не хочу показаться самовлюблённым, но скажу – мы с Джо чемпионы по плаванию. И у нас дома целая стена покрыта медалями.
Конечно, они из летнего детского лагеря. Но какая разница?
Через несколько минут мы догнали их. Я погнался за Фредом, а Джо за Джимом. Подплыв сзади, мы схватили их.
Они даже не заметили нашего приближения.
– Эй!
– Ты... буль, буль, – голова Фреда скользнула под воду прежде, чем он закончил фразу. Он крепко схватился за меня, брыкаясь и извиваясь.
Затем, без предупреждения, стал драться.
Бах!
Его кулак мощно врезался мне в челюсть.
Плюх!
Я отшатнулся, голова закружилась.
Меня потянуло под воду.
На мгновение мне показалось, я утону. Тело обмякло, рот наполнился холодной водой. Но у меня получилось прийти в себя – заставив себя собраться, я поплыл на поверхность.
Когда я вынырнул, Фреда уже не было. Я посмотрел в сторону доков и увидел его, плывущего к берегу.
Сдавайся, Фред. Я плаваю быстрее.
Прежде чем броситься за ним, я глянул на Джо и Джима. Они бились недалеко от меня: толкались, давили друг друга, брыкались, качались вверх и вниз, борясь.
Представьте себе чемпионат по борьбе в гигантском бассейне – та же картина.
Вы поняли, о чём я.
Ты сможешь, Джо.
Меня так и тянуло помочь брату, но я знал, он справится сам.
В любом случае, у меня был свой собственный злой близнец, о котором нужно было позаботится.
Я повернулся к берегу, ища Фреда. Тот был уже на полпути к докам. Мне придётся плыть с сумасшедшей скоростью, чтобы догнать. Я оттолкнулся ногами и поплыл как безумный, рассекая воду быстрыми, ровными гребками.
Быстрее, быстрее... шевелись!
Я использовал ту же технику, что помогла мне выиграть не одно школьное соревнование по плаванию.
Но на этот раз на кону стояло нечто большее блестящей медали.
Быстрее, быстрее...
Вода заливала лицо на каждом вдохе. Когда я повернул голову, мне показалось, что мои забитые водой уши уловили какой-то звук.
Я снова прислушался.
Что это?
Звук доносился из доков. Похожий на мотор лодки.
Я остановился и осмотрелся.
Джейк.
Дородный бывший заключённый сидел за штурвалом белого катера, привязанного к причалу. Он махал сыну в воде. Затем завёл мотор, отвязал верёвку и оттолкнулся.
Ззззззззуууум!
Катер понёсся по озеру, как пуля, описал большой круг. Волны толкали меня, качая на воде. Я оглянулся на Джо и Джима. Они перестали драться, чтобы посмотреть, что происходит. Потом Джим поплыл прочь. Достаточно быстро. Почему?
Ззззззззуууууум!
Катер развернулся и взял курс обратно к берегу. Джейк увеличил скорость и направился к нам.
Я подумал, что он хочет помочь сыновьям выбраться из воды.
Но ошибался.
Вместо этого он повернул судно и направил его прямо на меня. Потом переключился на самую большую скорость. Он мчался, всё быстрее и быстрее, ближе и ближе.
Я попытался отплыть в сторону, но было уже слишком поздно.
Вот-вот катер врежется в меня, а я ничего не могу сделать.
«Вот и всё, – подумал я. – Я пойду на корм рыбам».

17. Жажда скорости

– Ныряй, Фрэнк! Ныряй!
Я знал, что брат меня не слышит из-за рокота катера, но я не мог безвольно смотреть, как его пытаются раздавить, даже не попытавшись ему помочь.
Вууууш!
Лодка неслась по воде, целясь ему в голову.
Свуууш!
Фрэнк пригнулся – в последний момент. Лодка промчалась прямо над ним.
«Он в порядке», – уверял я себя.
Если бы Джейк задел его, я бы услышал какой-нибудь громкий стук. Значит, Фрэнк нырнул достаточно глубоко, чтобы избежать столкновения с корпусом лодки.
Я облегчённо вздохнул и стал ждать, когда голова брата высунется из воды.
Ладно. Где ты, Фрэнк?
Я подождал ещё несколько секунд. Ничего. Он не всплывал. Меня стало охватывать беспокойство.
А как же винт! Может, он его задел? Может, Фрэнк сейчас истекает кровью?
Я затаил дыхание.
Может, он тонет?
Беспокойство испарилось в тот же момент, как Фрэнк вынырнул, задыхаясь и размахивая руками. Я замахал в ответ. Но потом понял – что-то не так.
Фрэнк не махал. Он показывал.
Я повернул голову… и нырнул.
Ззззззззуууууумммм!
Катер Джейка пронёсся надо мной, задел плечо и развернул меня в воде. Несколько мгновений я барахтался в бурлящей волне, прежде чем вынырнуть.
Воу! Едва успел!
Но меня ждало продолжение. Джейк развернул лодку, чтобы снова напасть на меня.
Ззззззззууууумммм!
На этот раз я был готов. До того, как катер достиг меня, я успел нырнуть достаточно глубоко, чтобы избежать столкновения.
Но я почувствовал мощность винта.
Вращающиеся лопасти молниеносно пронеслись мимо головы. Мне ещё повезло, что уши остались при мне.
Ужас.
Задержав дыхание, я плыл под водой. Старался уйти как можно дальше от первоначальной позиции – чтобы Джейк не использовал меня в качестве живого лодочного трапа.
В конце концов мне потребовался воздух. Я посмотрел на поверхность, чтобы убедиться, что она спокойна. Прислушался, не приближается ли катер. Ничего. Я медленно вынырнул.
Где все?
Я сразу понял, что доплыл до середины озера. Фрэнк и доки остались далеко позади. Обернувшись, я прищурился и быстро осмотрел береговую линию.
Вот и Джейк. Что он делает? Почему остановил лодку?
Примерно в пятидесяти футах от причала плавно плыл катер с работающим на холостом ходу мотором. Джейк перегнулся через борт и вытащил что-то из воды. Мне пришлось вытереть воду с глаз, чтобы разглядеть что.
Джим.
Его светлые крашеные волосы свисали на лицо, мокрые и обвисшие. Он был похож на мокрую крысу – крысу с жуткой причёской. Он что-то лепетал и показывал на нас.
Неожиданно я увидел, как что-то шевельнулось в воде всего в нескольких ярдах от лодки.
Фрэнк?
Нет. Фред, который выглядел не лучше своего брата-мокрой-крысы. По тому, как медленно он плыл, я понял, что он совершенно измотан. Его отцу и брату пришлось изрядно постараться, чтобы вытащить его усталую задницу из воды и втащить в лодку.
«Так, а где же Фрэнк?» – удивился я.
Ответа ждать долго не потребовалось – Фред указал прямо на него. Брат был примерно в ста футах от меня, плыл к берегу.
Джейк завёл мотор для новой атаки. Его сыновья зааплодировали и приготовились. Включив двигатель, Джейк, направляясь к своей цели, понёсся через озеро.
Берегись, Фрэнк. Они идут.
Катер кружил вокруг него, как большая белая акула.
Затем перешёл к действиям – к смертоносным действиям.
Ззззззууууумммм!
Фрэнк нырнул и исчез. Лодка развернулась, готовясь к новой атаке. Как только мой брат вынырнул, чтобы глотнуть воздуха, ему пришлось снова прятаться под толщей воды.
Ззззззууууумммм!
Джейк был безжалостен – снова и снова он поворачивал лодку для новой атаки.
«Он не сдастся», – подумал я.
Но и Фрэнк тоже.
Брат мог бы продолжать всю ночь, если ему придётся. И судя по всему, Джейк тоже готов был пытаться убить Фрэнка, если потребуется, до утра.
«Я должен что-нибудь сделать, – подумал я. – Что-нибудь».
Выкладываясь на полную мощность, я поплыл к лодочному сараю на берегу озера. К причалу были привязаны множество катеров, и, может быть, – только может быть – кто-то оставил в замке зажигания ключ.
«Маловероятно», – подумал я.
Но это был мой единственный шанс.
Джейк и его сыновья продолжали гонять катер взад-вперёд, играя в кошки-мышки с моим братом. Они даже не заметили, как я забрался на один из доков. Я пригнулся и бесшумно пополз вперёд, быстро передвигаясь от одной пустой лодки к другой.
Нет ключа, нет ключа, нет... Погодите.
Я замер.
Да!
Я не мог поверить в свою удачу, но вот оно: катер с ключом в замке зажигания. Я запрыгнул внутрь, отвязал его от причала и сел за штурвал. Скрестив пальцы, повернул ключ.
Катер с рёвом ожил.
Да!
Я не терял времени даром. Отъехав от причала, я на полной скорости помчался через озеро. Держась поближе к берегу, я направлялся прямо к Джейку и его сыновьям, которые всё ещё носились взад и вперёд, пытаясь задеть Фрэнка.
Продолжайте, придурки. Сейчас вы у меня тоже поплаваете.
Я приблизился к ним, когда они делали очередной поворот. Они не заметили меня, пока не стало слишком поздно.
КРАК!
Я врезался в корму их катера, и он закружился вокруг своей оси.
Сначала Джейк и его сыновья в шоке молча смотрели на меня. Затем перешли на крик, затрясли кулаками.
– Ты вообще думаешь, что делаешь?
– Ты труп, Харди!
– Держите его, ребята!
Фред и Джим встали и попытались взобраться на моё судно, но я умчался прежде, чем они успели это сделать. Свернув налево, я вернулся к Фрэнку, который держался на поверхности, наблюдая за происходящим.
Я приблизился к нему и остановился.
– Привет, Фрэнк. Подвезти?
– Конечно. Почему бы и нет?
Протянув руку, он ухватился за борт катера и вылез из воды. Плюхнувшись рядом со мной, закрыл глаза и глубоко вздохнул.
– Что-то случилось, Фрэнк? – спросил я. – Ты, кажется, устал.
Он открыл глаза и пронзил меня испепеляющим взглядом.
– Попробуй аэробику, – продолжал я, – она развивает выносливость.
– Эм, Джо...
– Или танцевальный тренинг, который рекламируют по телевизору.
– Джо...
– Или, йогу.
– Джо!
– Что, Фрэнк?
– Может, разберёшься с катером, который вот-вот в нас врежется?
Я поднял глаза… и на мгновение забыл о дыхании.
Судно Джейка была всего в пятидесяти футах от нас и двигалась со скоростью около пятидесяти миль в час.
Ну, вы поняли – если что, математика в помощь.
Ззззззууууумммм!
Я схватил рычаг газа и крутанул штурвал, едва избежав лобового столкновения. Достигнув центра озера, я развернул катер и посмотрел на Джейка и его сыновей.
Они были в нескольких сотнях футов. Медленно развернувшись и нацелившись прямо на нас, остановились.
Потом Джейк завёл мотор.
– Ты посмотри, – сказал я, – они хотят поиграть в «у кого кишка тоньше».
Брат застонал.
– В неё? Снова? Ты знаешь, Джо, я ненавижу эту игру.
– Да, прекрати. Будет весело.
– Кажется, ты сказал то же самое, когда мы играли в неё в прошлый раз.
– И?
– И ты перевернул дюнный багги!
– И?
– Мы могли умереть!
– Смирись, Фрэнк. Мы будем играть в «у кого кишка тоньше», – изрёк я. – У нас нет выбора.
Я указал на другую сторону озера. Катер Джейка мчался к нам, набирая скорость. Я вцепился в штурвал, завёл мотор и позволил лодке полететь вперёд.
Ладно, Джейк. Покажи себя.
Все быстрее и быстрее, ближе и ближе – наши катера прорезали в залитой лунным светом поверхности озера Миднайт пару одинаковых белых пенистых дорожек. Волны колыхались. Ревели моторы.
Если ни одна из лодок не свернёт, мы столкнёмся. И разобьёмся.
– Притормози, Джо!
– Нет!
Фрэнк знал, что спорить сейчас бесполезно. Поэтому он откинулся на спинку кресла и собрался с духом.
Ззззззууууумммм!
Мы были достаточно близко, чтобы я мог видеть лица каждого на другом судне. Джейк, стиснув зубы, хохотал, как сумасшедший. Фред, запрокинув голову, выл. А Джим – чудик – подпрыгивал на сиденье, как сломанный чёрт из табакерки с причёской психа.
Катера неслись навстречу друг другу, расстояние между ними всего пятьдесят футов. Сорок футов, тридцать, двадцать...
– Сворачивай, Джо! Сворачивай!
Я игнорировал брата, ждал подходящего момента.
Десять футов, пять...
– Джо! Осторожно!
В самую последнюю секунду я дёрнул руль и свернул вправо.
СКРРРРРРААК!
Два судна на полной скорости задели друг друга. Борта заскрежетали, катер качнулся, чуть не выкидывая меня за борт.
И тут меня ждал большой сюрприз.
Джим – мой чокнувшийся злой близнец – вскочил и замахнулся пластиковым веслом в мою голову.
Бах!
Я рухнул в катер, оглушённый ударом.
Чёртов тупой чёрт из табакерки!
Я отключился.


18. Погнали!18

Джо упал так быстро, что я не успел увернуться.
Бум!
Прямое попадание.
Он приземлился на меня, придавив ко дну катера.
– Джо? Ты в порядке? Джо?
Молчание.
Я попытался оттолкнуть его, но он не двигался с места. Не знаю почему. Может, его ремень зацепился за что-то или весло Джима придавило его грудь.
Я только знал, что его ноги упираются в приборную панель. И рычаг газа застрял.
Лодка неслась на полной мощности, подпрыгивая на волнах. От безумной скорости и скачки мне стало плохо. Я чувствовал: ещё немного, и меня стошнит.
Тут в голову ударила тревожная мысль.
У штурвала никого.
Катер мчался вперёд. Вслепую! И всё, что я мог делать, – лежать и смотреть на луну.
– Джо! Очнись! Джо!
Брат издал тихий стон и переместился на несколько дюймов – как раз достаточно, чтобы я смог выбраться из-под него. Сев и подняв голову, я посмотрел поверх штурвала.
Вот, блин! Без этого никак?
Мы неслись прямо к одному из доков.
И судя по скорости, мы разобьёмся примерно через пятнадцать секунд.
Я взглянул на приборную панель. Нога Джо упиралась в рычаг газа. У меня не было времени сдвинуть её с места. Я схватил штурвал и со всей силы повернул.
Вууууууш!
Катер накренилась в сторону, создав небольшую волну, которая разбилась о причал. Повернувшись влево, мы всё ближе приближались к одному из больших деревянных столбов у кромки воды.
Я не был уверен, что у нас получится. Но всё рано повернул руль ещё на дюйм влево.
Свууууш!
Катер накренился, вильнул… едва не врезался в причал.
Поверхность озера рассыпалась в брызги и вздыбилась волнами вокруг нас. Я попытался выровнять руль и вернуть прямой курс. Но скорость катера и тот факт, что я сидел на ноге Джо, усложняли управление.
– Джо! Очнись!
Брат застонал и снова пошевелился. Но не убрал ногу с рычага.
Я снова поднял глаза… и на мгновение задержал дыхание.
Даже не пытаясь, я каким-то образом умудрился приблизиться сзади к Джейку и его сыновьям. Их катер был прямо перед нами. Они пытались убраться с пути, но, похоже, им не хватало мощности.
И если они сейчас же не ускорятся, мы врежемся им в корму.
Шевелись, Джейк.
У меня не было выбора. Я повернул руль. Но я понятия не имел, как мы близко к докам - нам не хватало места сделать полный оборот. И в какую сторону я бы ни повернул, нас ожидала авария.
– Фрэнк? Что происходит?
Наконец-то мой братец очнулся.
– Джо! Подними ногу! Скорее!
Он резко выпрямился, передвинул ногу и схватился руками за рычаги управления. Катер замедлился практически мгновенно. Я смог повернуть и перестроить курс так, чтобы мы снова были прямо позади Йохансенов.
Я устроился на водительском сиденье и последовал за ними к дальнему концу озера.
– Странно, – пробормотал я. – Почему они не разворачиваются? Если они будут дальше плыть прямо, то попадут в реку.
– Может, это часть их плана побега.
– Нет. Река слишком мелкая и каменистая для лодок. Далеко они не уйдут. Если только...
– Если только что?
– Если только они не полные идиоты и не знают этого, – закончил я.
Джо рассмеялся.
– Забыл? Они же тупее самого тупого.
Когда мы приблизились к небольшой речке, которая вытекала из озера, я притормозил. Джейк и его сыновья тоже замедляли ход, но не остановились.
– Гляди! Они всё-таки едут туда, – удивился я. – Они сворачивают в реку. Не могу поверить.
– Поверь, – изрёк Джо. – А теперь подумай, Фрэнк. Их легче поймать, если катер тащится брюхом по дну.
Я повернулся и посмотрел брату в глаза.
– То есть, ты думаешь, мы должны последовать за ними?
– Да, думаю, мы должны идти за ними. Ничего хуже уже не случится.
Я вздохнул.
– Мы можем разбить ещё один транспорт, который нам не принадлежит.
Джо пожал плечами.
– Я готов рискнуть.
– И почему меня это не удивляет?
В принципе выбора не было. Мы должны погнаться за плохими парнями – снова. Но именно в тот момент, когда мы уже собирались свернуть и направиться вниз по реке, до нас донеслись полицейские сирены с другой стороны озера. Оглянувшись, мы увидели нашу хижину, окружённую несколькими патрульными машинами с включёнными мигалками.
– Похоже, к офицеру Стерну прибыло подкрепление, – заключил я. – Наконец-то.
Джо вздохнул.
– Да, полагаю, нам следует вернуться и сообщить полиции, гденайти Джейка и его бандитов.
Он посмотрел на меня грустным щенячьим взглядом в ожидании ответа.
– Неее, – протянул я. – Слишком просто. Если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, Джо, ты должен сделать это сам. И вообще, будет весело.
Брат расплылся в улыбке.
– Ты герой, Фрэнк!
– Нет, ты, Джо!
– Погнали!
Я завёл мотор, схватился за рычаги управления и двинулся вниз по реке. Ветви деревьев, нависшие над водой, не давали полностью увидеть дорогу. Пятнистый лунный свет выглядел как крошечные камни, разбросанные на нашем пути, и я забеспокоился о настоящих камнях, ожидающих нас впереди.
– Быстрее, Фрэнк. Нужно наверстать упущенное.
– Не волнуйся. Как только они доберутся до мелководья, им будет никуда деваться.
Я ожидал, что наш катер в любой момент заскрежещет о дно, но этого не происходило. Вообще, река казалась глубже, чем я помнил.
И быстрее.
И более бурной.
Вскоре течение быстрым и спокойным потоком понесло нас. И стало хуже. Мы раскачивались из стороны в сторону, поднимались и опускались, пока вода разбивалась о камни.
– Я не учился рафтингу19 на катере, – пробормотал я.
– Похоже, Фрэнк, тебе выпал шанс пройти ускоренный курс.
– Будем надеяться, что нет.
Я держал штурвал обеими руками. Джо откинулся назад – перенёс свой вес, чтобы помочь в управлении на подъёмах и падениях. Вдвоём нам удавалось держаться довольно высоко, и мы почти не намокли.
Но всё изменилось, когда мы достигли порогов.
– Держись! – крикнул я.
Вууууш!
Катер рухнул вниз, вода хлестнула по бортам. Он снова плюхнулся в воду, и я подумал: сейчас мы перевернёмся.
– Фрэнк! Берегись камней!
Течение швырнуло катер вперёд, мы понеслись к большому валуну. Мне пришлось вытянуть руку и опереться о скалу, чтобы удержаться в вертикальном положении. Наше судно развернуло кормой вперёд, и вскоре мы уже не контролировали ситуацию, полностью отдаваясь на милость бушующей реки.
«Мы не выберемся», – подумал я.
Но после ещё нескольких погружений и кренов вода стала успокаиваться. Через минуту или две мне удалось взять управление под контроль и благополучно провести нас вниз по реке.
В какой-то момент луна скрылась за облаком, и я едва мог разглядеть, где нахожусь.
– Мы никогда не найдём их, если это облако не сдвинется с места, – проговорил я.
– А очки ночного видения у тебя?
Я отрицательно покачал головой.
– Похоже, я где-то уронил рюкзак. Наверное, когда лез на Сосновый Пик.
– Или падал с обрыва на дельтаплане.
– Или нырял бомбочкой в озеро.
– Или уворачивался от катера.
Мы рассмеялись.
В следующую секунду облако отползло от луны, и река засверкала в серебряном свете.
– Фрэнк! Вон они!
Я поднял глаза и увидел знакомый белый катер. Не похоже, что Джейк, Фред и Джим торопились… пока не оглянулись и не увидели нас.
– Папа! Это они! – крикнул один из парней.
– Тупые Харди, – проворчал другой.
Джейк прибавил газу. Катер рванулся вперёд, набирая скорость, следуя изгибу реки. Но мы с Джо не отставали.
– Продолжай, Фрэнк! Мы их догоняем!
Река извивалась и поворачивала, и оба судна поворачивали вместе с ней. Я приблизился и попытался подтолкнуть катер Джейка к берегу.
БАМ!
Мы ударились о камень.
БАМ! БАМ!
Ещё о два камня.
Внезапно мы оказались посреди белоснежных порогов, врезаясь в скалы, как пара стальных шариков в автомате для игры в пинбол20. Это было не хуже, чем несколько минут назад, но достаточно плохо, чтобы нанести нашему судну непоправимый ущерб.
КРАК!
Огромный зазубренный булыжник проделал большую дыру в борту нашего катера. Вода хлынула внутрь, заливая ступни и ноги. Джо принялся выгребать её руками, но я знал – это пустая трата времени.
Наш катер тонул. Быстро.
Надеюсь, он продержится достаточно долго, чтобы перенести нас к более спокойной воде впереди. Я поднял голову, чтобы посмотреть, как поживают Джейк и его команда. Они миновали пороги и направились к небольшому мосту.
– Джо! Смотри!
Я указал на припаркованную на мосту машину. Из неё выскочил высокий мужчина и побежал к берегу. Перепрыгивая с камня на камень, он добрался до середины реки и присел на большой плоский валун.
– Фрэнк! Ты глянь, кто это!
Папа! Он, похоже, видел, как наши катера понеслись вниз по реке, поэтому прыгнул в машину, чтобы перехватить нас.
Он ждал, пока судно немного приблизится к нему, потом вскочил, прыгнул в него и кинулся на Джейка.
БУМ!
Они врезались в борт катера, выгнулись назад и упали за борт.
БУЛЬК!
Двое мужчин ударились о воду, затем вынырнули, качаясь. Джейк схватил отца за голову и попытался засунуть под воду, но пара правых хуков от папы вынудили крупного мужчину отшатнуться.
– Покажи ему! – крикнул я.
Мы с Джо так увлеклись дракой, что практически забыли о Фреде и Джиме. Каким-то образом им удалось развернуть катер. И их приближение мы заметили слишком поздно.
– Фрэнк!
Катер нёсся по реке с такой скоростью, которой и опасной не назовёшь, скорее сумасшедшей. За рулём сидел Джим, его крашеные светлые волосы были такими же дикими и идиотскими, как и блеск в глазах.
Я нажал на акселератор и попытался уйти с его пути. Но удача явно была не на нашей стороне. Наше судно затопило.
Оно практически потонуло.
Белый катер нёсся к нам.
Затем – с громким КРАХ – врезался в камень, взлетел в воздух и обрушился на нас.

ПОЛИЦЕЙСКАЯ СВОДКА

15 июня, 1:00
ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ СКРЫВАЮТСЯ НА КАТЕРАХ

ВНИМАНИЕ: всем патрульным машинам. Трое подозреваемых, крупный мужчина и двое подростков, скрылись с места преступления на озере Миднайт. Связав в хижине несколько человек, преступники сумели скрыться пешком. В последний раз их видели за рулём белого катера, пересекающего озеро, теперь они направляются вниз по реке.
Просим разместить всех доступных офицеров в различных точках на реке, особенно на мосту Бримстоун возле порогов. Это последнее место, где катер может оставаться на плаву, прежде чем упасть в водопад Рокуотер. Если они упадут в водопад, им не выжить.
Также не спутайте подозреваемых с Фрэнком и Джо Харди, подростками, которые изначально считались причастными к серии ограблений и краж. Харди невиновны.
Повторяю: Харди невиновны.
Конец связи.


19. За бортом

Итак, я сидел со своим братом в тонущем катере, наблюдая, как мой отец борется с полным психом, а в это время наши злые близнецы рухнули на нас с небес, видимо, чтобы расплющить окончательно.
Вот, что я делал.
Сначала я посмотрел наверх и подумал: «Так вот как выглядит дно катера».
А потом: «Так вот как я умру».
Естественно, я не был от этого в восторге. В днище катера нет ничего особенного. И быть раздавленным, как жук, двумя неудачниками с плохими манерами и отстойными волосами – не лучший способ умереть.
Простите, чуваки, но не сегодня.
Мы с Фрэнком поступили так, как поступил бы любой на нашем месте. Со сверхъестественной скоростью выпрыгнули из нашего маленького тонущего судна – всего за долю секунды до того, как его расплющило.
КРРРРРРААК!
Падающий катер рухнул – тяжело и мощно. Одна только сила этого удара чуть не вытолкнула нас с Фрэнком из воды. Наше судно было разбито вдребезги. Не потонувшие куски были разрезаны и измельчены лопастями винта.
Фред и Джим свернули к берегу. Затем развернулись, чтобы осмотреть дело своих рук.
– Мы их уничтожили, Фред!
– Да, мы их размазали! Как блины!
Мы с Фрэнком заплыли за речную скалу и спрятались.
Они думают, что мы мертвы.
– Это как-то странно, да? – Фред толкнул брата локтем.
– Что тут странного?
– Что они мертвы. Папа только о них и говорил. «Фрэнк и Джо, Фрэнк и Джо. Вы должны отомстить Фрэнку и Джо.» И что теперь?
– Они мертвы, – повторил Джим.
– Ага. Теперь можешь перестать красить волосы.
– Не знаю. Мне нравится быть блондином.
– Заткнись, тупица.
– Ты тупица.
Мы с Фрэнком пригнулись, стараясь подавить смех.
Когда мы вновь посмотрели на них, Фред уже развернул катер по течению.
– Смотри-ка. Папа сейчас замочит этого Харди.
Я взглянул на Фрэнка, потом перевёл взгляд на мост.
Папа и Джейк всё ещё боролись. Только теперь уже на берегу. Я напрягся, когда Джейк повалил нашего отца на землю. Но он недолго одерживал верх – они скатились на мелководье, и папа оказался сверху.
Фред и Джим улюлюкали и свистели, как будто смотрели PPV21 по телевизору.
Брат толкнул меня локтем и кивнул в сторону катера.
– Пошли, Джо, – прошептал он. – Пора разобраться с этими умственно отсталыми карликами.
– А папа?
Фрэнк оглянулся на берег. Наш отец перевернул Джейка на живот и заломил ему руку за спину, здоровяк закричал.
– Думаю, он справится, – заключил Фрэнк.
Мне пришлось согласиться.
Задержав дыхание и пригнувшись, мы поплыли к катеру, как пара крокодилов. Наконец, мы упёрлись ногами в камни – приготовились атаковать.
Фред и Джим никак не могли этого предвидеть.
Сначала мы резко запрыгнули из воды в катер.
Потом представились.
– Привет, Фред, – улыбнулся Фрэнк. – Я твой худший кошмар.
Темноволосый парень в шоке обернулся.
– Привет, Джим, – сказал я. – Я твой не-злой-близнец.
Они оба уставились на нас, словно увидели призраков. И тут я осознал.
Они же думают, что мы мертвы.
Уверен, до них дошло, что мы живы, только тогда, когда мы набросились на них и начали драку.
БУМ!
Мы вчетвером приземлились на дно катера. Мелькали руки, ноги и кулаки. Джим несколько раз пытался попасть мне по лицу, но мне удавалось блокировать удары. Фред начал душить Фрэнка, но, получив кулаком по подбородку, потерял хватку.
БАХ!
Джим вскочил на ноги. Я пополз за ним и поймал за лодыжку, прежде чем он успел выпрыгнуть из катера. Я потянул изо всех сил и ...
БАМ!
Он приземлился с глухим стуком на приборную панель катера.
Мне потребовалась секунда или две, чтобы понять – мотор работает, и катер движется. Я попытался оттащить Джима от панели. Он согнул колено, упёрся ступнёй мне в грудь, и с силой оттолкнул меня.
Я отшатнулся, чуть не вывалился из катера.
В этот момент я заметил, что мы уже под мостом и несёмся вниз по реке.
Я оглянулся, чтобы посмотреть на силуэты папы и Джейка на берегу прежде, чем они пропадут из поля зрения.
Надери ему зад, папа. Ты сможешь.
Следом я заметил мигающие красные огни на мосту. Подъехали две патрульные машины, из них выскочили полицейские и побежали к папе и Джейку. Они схватили громилу и надели на него наручники, в то время как несколько спасателей поспешили к отцу.
Фух.
Убедившись, что папа в безопасности, я повернулся лицом к своему персональному демону – белобрысому тупице по имени Джим.
– Дерись, Харди, – усмехнулся он.
Он откинулся на рычаги управления, нажимая на рычаг газа. Мы на полной скорости неслись вниз по реке. Я глубоко вздохнул и набросился на него.
БАМ!
Мы рухнули, сильно врезавшись в Фрэнка и Фреда. Катер качался назад и вперёд, вверх и вниз.
С этого момента началась настоящая битва.
Хочешь, чтобы я дрался? Ты сам напросился.
Пинали, толкали, кололи, колотили – трудно было сказать, кто есть кто и что есть что. Но наши дьявольские двойники не сдавались, и мы тоже.
Даже когда катер врезался в скалу.
КРРРРУУУНК!
Она оставила огромную дыру в борту судна. Вода проникла внутрь. Мы тонули. Тонули быстро.
Глубже, глубже, потонул.
Мы погрузились в холодную воду, всё ещё сражаясь. Качаясь вверх и вниз, мы цеплялись за наших врагов и пытались удержаться на плаву. Но течение было невероятно сильным. Мы то и дело погружались под воду и цеплялись за камни, но нас отрывал поток и уносил дальше.
– Твой отец – стукач! – вопил мне в ухо Джим. – Гадкий мерзкий стукач!
– А твой отец – псих! – крикнул я в ответ. – И твои крашеные волосы отвратительны!
От его удара кулаком по голове у меня зазвенело в ушах. По крайней мере, я думал, что от этого.
Что это за звук?
Я поднял голову над водой и попытался прислушаться. Что-то в отдалении грохотало и ревело.
Меня осенило.
Водопад Рокуотер.
Нас несло прямо к нему!
Я просканировал берег взглядом, чтобы найти какой-нибудь ориентир, по которому можно было бы определить, как далеко мы от водопада. Но в этом не было необходимости. Стоило моему взгляду добраться до реки ниже по течению, я увидел, что она обрывается – падает через край.
– Фрэнк! Фрэнк! – я кричал имя брата так громко, насколько мог. Я посмотрел на него, борющегося с Фредом в бурлящей пене.
– Фрэнк!
Он оглянулся через плечо и увидел меня. Я махнул рукой на водопад. Он, казалось, понял, потому что что-то сказал Фреду, и они оба поплыли вверх по течению, направляясь к берегу.
– Джим! Надо выбираться отсюда! Нас несёт к водопаду!
Чокнутый блондин только посмотрел на меня и рассмеялся.
Он не понимает.
А может, ему просто было всё равно. В конце концов, его воспитывали для мести. Может, его отец промыл ему мозги до такой степени, что он попытается убить меня, даже если сам при этом погибнет.
Я оглянулся на Фрэнка и Фреда. Река несла их к огромной скале.
БАМ!
Они врезались в неё.
– АААААААУУУУУ! – взвыл Фред от боли.
Я наблюдал, как Фрэнк взобрался на скалу и вытащил парня из воды. Его нога вся в крови. Похоже, сломал.
Ну, всё-таки Фрэнк позаботится о нём, пока не прибудет скорая помощь.
А я… меня мёртвой хваткой сжимал Джим, не отпуская, как бы я ни старался отбиться. Река набирала скорость. И мы приближались всё ближе и ближе к краю.
«Вот теперь конец, – подумал я. – Мы упадём в водопад».
Нас разделяло примерно пятьдесят футов. И я заметил большой камень, торчащий на крае водопада. Со всей силы отталкиваясь ногами, я попытался проложить курс к скале.
– Эй, Харди! – вопил Джим. – Не могу дождаться увидеть твоё падение!
– Не надейся!
Вода ревела вокруг нас, и течение несло нас к краю.
БАМ!
Мы врезались прямо в скалу. Я стал карабкаться на неё, но Джим продолжал тянуть меня вниз. В конце концов он взобрался наверх и бросился на меня. Пригвоздил к камню. Моя голова свесилась над водопадом.
Я слышал, как вода разбивается о камни в сотнях футов внизу.
– Умри, Харди! Умри!
Джим обхватил мою шею руками и сжал. Я брыкался и извивался под ним, пытаясь вздохнуть. Наконец я поднял правую руку и...
БАХ!
Ударил его по лицу. Джим отшатнулся… и рухнул. Я вытянул руку и схватил его за запястье, но он всё равно перевалился через край и повис над бурлящей водой.
Он посмотрел на меня, лицо отражало шок и ужас.
– Помоги, – попросил он.
Я вздохнул.
– Я должен бы дать тебе упасть, – прохрипел я. – Но не стану. Вот в чём разница между тобой и мной. Я положительный герой.
Я протянул вторую руку, схватил его за запястье и вытащил его на камень.

• • •

Спасателям пришлось повозиться, чтобы подобрать нас. Они использовали мощную лодку, чтобы спасти Фрэнка и Фреда. А нас с Джимом выручали с помощью вертолёта.
Было офигенно. После нашего воссоединения с отцом, полиция отвезла нас обратно в хижину. Папа, Фрэнк и я обсудили произошедшее и попытались придумать, как объяснить маме и тёте Труди все наши ссадины и синяки. Конечно, они знали, что нас подставили, но они не знали всех подробностей. А если узнают, дом станет нашей тюрьмой.
– Всё просто, – сказал папа. – Мы скажем, что испытали на себе разные экстремальные виды спорта во время недолгой рыбалки, на которую мы отправились сразу после закрытия дела. Ну, чтобы выпустить пар. Им лучше не знать о погоне. Согласны?
Мы с Фрэнком кивнули.
– Чудесно, – сказал он. – Тогда маме ни слова.

ГЕРОИ ХАРДИ ЛОВЯТ ПОХОЖИХ НА НИХ ПРЕСТУПНИКОВ!

Сыновья отставного полицейского – яблоки от яблони

(Новости округа Бейпорт)

Отставной полицейский детектив Фентон Харди и его сыновья Фрэнк и Джо прошлой ночью сорвали план мести бывшего заключенного Джейка Йохансена. Йохансен – бывший офицер полиции, который был арестован за грабёж, воровство и коррупцию, подговорил двух своих сыновей, Фредерика и Джеймса, подставить братьев Харди, повесив на них ряд преступлений. Подробности в статье.

Эпилог

Это был идеальный день для снятия денег с банковского счета.
Метеоролог посулил ясное небо и на этот раз попал в точку. Светило солнце, и все горожане находились улице, наслаждаясь прекрасным днём.
А значит, никаких людей в помещении.
Идеально.
Два парня стояли в очереди на кассу, ожидая, когда кассир закончит транзакцию.
Младший светловолосый подросток вздохнул.
– Почему ты так уверен, что мы должны снять все сбережения? Я их заработал потом и кровью.
Его темноволосый брат кивнул.
– Смирись уже. Ты знаешь, мы должны заплатить за уничтоженный катер и за «одолженные» нами в парке внедорожников мопеды и дюнные багги. Таков закон.
– Но почему ты так уверен?
– Я умнее, забыл?
Кассирша за окошком с рыжими вьющимися волосами в очках с толстыми стёклами посмотрела на юношей с озадаченным выражением лица.
– Хм, я могу вам помочь, ребята? – спросила она.
Темноволосый подросток сунул руку в карман и вытащил два чека.
– Мы хотим снять все наши деньги со счетов, пожалуйста.
Кассирша взглянула на чеки.
– О, Боже, – прошептала она. У неё отвисла челюсть, а глаза чуть не вылезли из орбит.
Парни ожидали подобной реакции.
После той газетной статьи люди, казалось, узнавали их повсюду.
Теперь они были «героями». Ну, по крайней мере, так утверждала газета.
Кассирша закусила губу и взялась отсчитывать деньги. Она их сложила в два маленьких конверта и просунул в щель в окне.
Старший взял их и улыбнулся.
– Спасибо, мэм. С вами приятно иметь дело.
Подростки повернулись и прошли мимо спящего охранника.
Темноволосый посмотрел на брата.
– Пошли, – сказал он. – Пора уходить, Джо.
– Я за тобой, Фрэнк.
Подростки выбежали из банка под солнечные лучи.

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!