Самсон и Роберто. Крутые ребята [Ингвар Амбьернсен] (pdf) читать онлайн
Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
АЗБУКА
оч~нь
/If\t1KOЛbHAЯ
книrл-
инr~Аf
AМDb~fHC~H
Санкт-Петерб~·рг
ИэдатеJII,стно "АЗБУКА"
.2000
УДК
ББК
А
82-93
84.4 Нр
61
Перевод с норвежского Инны Стрс6ловой
Оформление серии Вадима Пожидаева
Иллюстрация на обложке Владимира Ру~tяtщеоа
Иллюстрании
u
тексте Пера Дубоига
А 11 гights гescгved
© ]. W . Cappclens
©
Рег
Dybvig,
Foгlag
a•s, 1999
1999
illustгations,
Амбьернсен И.
А
Самсон и Ро6ерто:
61
ка
1
Крутые ребята:
Пер. с норвеж. И. Стребловой.
-
Повесть-сказСПб.: Азбука,
2000. - 128 с .
ISBN 5-267-00368-9
Ингвар А~tбьернсен
-
О/11111 из самых популярных современных
норвежских писателей . Автор четырнадцати poмatюll, двух сборников
рассказов и нескольких книг для детей . •Самсон 11 Роберта•
-
это
трогательная повесть о веселых приключениях хитрого кота Роберта
и простодушного пса Самсона . Друзья ждут гостей. К ним о отель
собираются нриехать :ша~tснитые рок-~tузыкаtпы.
ISBN S-267-00368-9
©
©
И. Стрс6лова , перевод,
•Азбука•, :.ЮОО
2000
1
Аля обитателей пансионата •Раздолье над
фьордом~ настало лето. Зеркальная гладь фьор
да сверкала в лучах солнца,
и дни стали долги
ми и светлыми.
Самсон и Роберта зажили припеваючи.
Не
так давно они получили в наследство этот заме
чательный пансионат на морском берегу, и с тех
7
пор у них появилось много новых друзей. Под
верандой жила Грета, которая теперь работала у
них посыльным. В пятом номере на втором эта
же жила старая индюшка фрекен Криллеберг.
Она была
единственной
пансионата и
нравом,
постоянной жилицей
отличалась ужасно брюзгливым
но к этому все уже успели привыкнуть.
Фрекен Криллеберг была учительницей и посе
лилась в пансионате в ожидании, ко гда будет
достроена новая школа, где она будет препода
вать математику, словесность и географию. Не
много
выше
по
склону
под
мостом
через
гор
ный ручей находилась норка знаменитой Мас
терицы-на-все-руки
выдры
Улли,
вход
в
нее
прятался под водой. У лли умела починить лю
бую поломанную вещь, и в старом доме Самсо
на и Роберта для нее всегда находилась работа.
Она заменяла старые водосточные и водопро
водные трубы, перестилала полы и сколачивала
развалившиеся кровати. А в те дни, когда не
было никакой работы, У лли сама находила себе
занятие.
Нам, выдрам, требуется постоянное движе
ние,
-
объясняла Улли свою неугомонность.
Иначе на нас нападает хандра.
8
-
Самсон
u ?ooepmo
Остальные обитатели пансионата в эти лет
ние дни наслаждались покоем. Фрекен Крилле
берг сидела у себя в пятом номере и дул ась на
весь
свет
из-за
того,
что
школьное
здание
все
еще не достроено . Грета разбирала свою коллек
цию почтовых
марок или
возлюбленному
ру,
~
писала письма своему
шотландскому
талантливому кроту
с тяжелым
поэту
Грего
характером.
Он провел в пансионате все весенние месяцы,
сочиняя
стихотворения
для
нового
сборника
~Звери и дивные заnахи»>. Но теnерь он уехал
к себе в Шотландию, и бедная Грета nорой очень
грустила, скучая по нему. Но тогда она вспоми
нала про свой футбольный мяч и вызывала Сам
сона и Роберто на соревнование по забиванию
штрафных мячей. Грета всегда выигрывала.
Самсон и Роберто очень nолюбили Грету. Гре
та встречала новых nосетителей и nомогала им
удобно устроиться в nансионате. Сами же хозяе
ва совсем
разле н ились
и
целыми днями
только
играли и бездельничали.
И вот как-то в один из солнечных июньских
дней Самсон и Роберто, взяв корзинку с едой
и большую бутылку аnельсинового сока, отnра
вились nосидеть на скалах у фьорда. Как все
кошки, Роберто любил nолежать на солнышке,
свернувшись в клубочек, Самсон же, как боль
шинство собак, обожал куnаться. Любимой его
забавой было доставать из воды nалки и щеn
ки, которые должен был кидать ему Роберто.
Когда Робертонадоедало это занятие, он ложил
ся сnать, и тогда Самсон сам себе кидал щеnки,
nока
не
засыnал.
10
валился
с
ног
от усталости
и
тоже
не
Самсон u fooermo
На этот раз Самсон достал из воды большу
щую палку. Он так быстро поплыл с ней к бе
регу, что вздымал перед собой пе1-шстые волны;
Самсон был очень горд собой и плыл с высоко
поднятой головой.
С берега за ним лениво следил одним глазом
Роберта.
И тут вдруг случилось что-то такое, что по
казалось Самсону совершенно ужасным . Он так
перетрусил,
и-те!
что стал громко вопить.
Помогите!
--
--
вопил Самсон.
-
Помоги-и
орал он, давясь своей палкой .
Роберта привстал и почесал лапой живот.
11
Ну что ты там разорался? Опять, навер
-
ное, тебе вода в уши попала?
ку.
Тут акула!
-
-
заорал Самсон во всю глот
Помогииииите! Я наткнулея в воде на здо
ровенную склизкую акулу! Ооой-ооой!
должал
он
кричать,
отчаянно
молотя
-
про
по
воде
лапами.
то. -
Успокойся!
-
строго крикну л ему Робер
У нас во фьорде не водятся акулы. Выле
зай на берег и обсушись. Ты сегодня окунулся
уже восемьдесят девять раз.
-
Но там правда была акула!
-
крикнул
Самсон, барахтаясь у крутого берега .
Роберто, зевая, протянул ему лапу и вытащил
икающего Самсона из воды. Выбравшись на ска
листый берег, Самсон принялся отряхиваться,
так что во все стороны полетели фонтаны брызг.
-
Я пережил такой ужас!
Одна, две, три, четыре,
берто лапы Самсона.
-
-
пересчитал Ро-
Видишь, все четыре целы.
И здоровенная дурацкая башка тоже . И хвост на
месте
-
там, где ему полагается быть, - на заду.
Как, по-твоему, ты должен был выглядеть, если
бы повстречался с тигровой акулой?
12
Там была акула! - выходил из себя Самсон.
Самсон u Pooepmo
-
Ничего подобного!
то посторонний голос.
-
раздался вдруг чей
-
Это же я. А я нисколь
ко не похож на акулу!
Друзья даже подскочили от неожиданности.
Обернувшись· к воде , они увидели высунув
шуюся над поверхностью голову громадного на
лима.
-
Меня зовут Хельге,
-
Ты
акула!
-
сказал налим.
Акула!
зашелся в лае
Самсон.
-
Ну, все, все! Уймись, пожалуйста,
зал ему Роберто.
налим.
-
--
-
ска
Ты же видишь, что Хельге
-
При этих словах Роберто невольно об
лизнулся. - Кстати, крупный, упитанный налим.
-
Что правда,
то правда,
-
отозвался по
льщенный Хельге. - Такую рыбину, как я, еще
поискать! Вот, нагулял весу почти четырнадцать
килограммов. А вы двое не Самсон и Роберто?
О ткуда ты знаешь?
испуганно вскрик
-
нули Самсон и Роберто в один голос.
-
Еще не знаю, потому и спрашиваю,
-
от
ветил Хельге.
-
Однако ты не ошибся, нас зовут Самсон и
Роберто,
-
сказал Роберто.
-
Но где ты о нас
слышал?
13
Хельге сначала нырнул, чтобы проплоскать
жабры морской водой, затем снова высунул го
лову:
На
-
самом
дне
морском.
Одна камбала
лежебока рассказала мне, что вы открыли пан
сио1 IЧень мечтаешь провести от
пуск в пансионате?
-
Это было бы чертовски здорово!
Но ведь это же никак невозможно!
-
вос-
кликну л Самсон.
-
Заткн.ись и по.молчи!
-
шикнул на него
Роберта. И, снова обратившись к Хельге, ска
зал:
ко
--
На свете нет ничего невозможного. Толь
что-то
сделать
легко,
а
что-то
нее. Так вот, слушай, Хельге!
гораздо труд
Мы встретимся
здесь завтра утром в это же время.
И
к на
шей встрече я что-нибудь придумаю, как раз
решить эту проблему.
Можешь на меня поло
житься.
У меня нет часов,
тебя,
-
сказал Хельге.
Тогда я окунусь с головой в воду и позову
-·
предложил Самсон.
Хельге слегка кивну л.
-
Ну, побежали!
будет дел по горло!
--
сказал Роберто.- У нас
Не договорив, он уже
сгреб в охапку все вещи . - Пока, Хельге, до за
втра, всего хорошего!
-
Эй, ребята!
-
крикнул им вслед Хельге,
провожая обоих грустным взглядом.
шутите?
18
-
А вы не
Самсон u Po5epmo
--
Нет!
-
в о;щн голос крикнули CaJ\1COII и
Роберто.
-
Слушай, а что мы буде м дела'lъ?
--
спро
сил Самсон, едва поспевая за Роберто, который
что было духу устремился к ~Раздолью>>.
-
Сейчас мы прямиком отправимся к У лли
и с ней все обсудим,
тил Роберто.
--
-
не останавливаясь, отве
Вот что мы сделаем в первую
очередь.
Они так торопились, что, добежав до Jiансио
ната, бросили корзинку на крыльце и помчались
дальше. Но Грета, дежурившая в вестибюле у те
лефона, услышала их и выскочила на веранду.
19
~··
На ней была красная форменная курточка но
сылыюго, и она была страшно взволнована.
-
Самсон и Роберто! Вернитесь назад! Угадай
те, кто nриедет к нам nослезавтра! Ни за что не уга
даете!
-
кричала она, nодnрыгивая от волнения.
-
Некогда!
нул ей
обернувшись на бегу, крик
Роберто. -
Нам надо срочно поговорить
с Улли.
--
Тогда я сама расскажу вам, когда вы вер
нетесь!
-
крикнула вдогонку Грета.
-
Вы уnа
дете, когда услышите! Фрекен Криллеберг уже
два раза падала в обморок!
Самсон и Роберта застали У лли на ручье воз
ле ее жилища . Она построила на берегу отвес
ный желоб и, скатываясь по нему в ручей, с
разлету бултыхалась в воду, так что брызги ле
тели во все стороны. Едва вынырнув, она тотчас
же мчалась назад, чтобы снова скатиться и сно
ва
-
бултых в воду! Все это У лли проделывала
с громкими песнями и не переставая болтала са
ма с собой .
-
Ух, Улли!
-
восклицала она.
-
Как весе
ло с тобой играть! Мне с тобой ужас как хорошо!
Заметив Самсона и Роберта, она, не вылезая
из воды,
20
весело захлопала в ладошки .
Самсон
u fooepmo
21
-
Неужели что-нибудь разломалось?
ко закричала она радостным голосом.
-
гром
-
Может
быть, водосточная труба отвалилась и раздавила
веранду? Ой, ну скажите же скорее! Мне так не
терпится знать!
Но Самсон и Роберта совсем запыхались после
такой длинной пробежки. Они упали как подко
шенные, лежали на траве и никак не могли отды
шаться. А вокруг них скакала Улли и пищала:
-
Ну скажите же! Скажите скорее!
Немного отдышавшись, Роберта наконец выговорил:
-
Уф, Улли! Мы встретили налима.
А Самсон прибавил:
-
Его зовут Хельге . Он здоровенный налим.
У слышав эту
новость,
У лли
разочарованно
сказала:
-
Налимов я чинить не умею.
Но в следующий миг она расплылась в улыбке:
--
А может быть, вы дадите мне его скушать?
Вот это было бы да!
Роберта отрицательно покачал головой:
--
Нет, его нельзя кушать! Дай мне, пожа
луйста, честное слово, что ты его не скушаешь.
Этот Хельге просто миляга.
22
Самсон u Pooermo
И он только и мечтает о тоr-1, чтобы от
-
дохнуть в ~Раздолье над фьордом~,
-
сообщил
Самсон.
-
Вот именно,
---
подтвердил Роберта.
--
А
с этим как раз проблема.
Улли с размаху плюхнулась возле двух при
ятелей на траву и быстро-быстро стала чесать
себе за ухом:
-
Так-так,
так-так-так ...
рившись, она бормотала:
--
-
Крепко зажму
А ну-ка, У лли! Те
бе надо хорошенько подумать!
Думай, думай,
Улли! Ох и задам я тебе, Улли, если ты сей
час
же
не
Я очень
начнешь
думать!
Смотри
у
меня!
на тебя рассержусь!
Улли открыла глаза и
-- Неожиданно
сказала: --- Всё. Поду
мала.
-
Ну
и
как?
--
осведомился
Роберта.
-
Можно ли тут что-нибудь придумать?
Улли радостно захохотала и стала валяться
по траве:
-
Это будет здорово! Очень здорово! Ужас
как здорово!!
В мгновение ока У лли напялила на себя ра
бочий комбинезон и юркнула в норку за ящиком
с инструментами.
23
Только бы она весь дом не порушила, как
-
в прошлый раз,
-
встревоженно сказал Самсон.
-
Подумаешь!
-
сказал Роберта .
-
Ей ни
чего не стоит заново все построить.
Думаешь, у нее получится?
-
-
с сомнени
ем спросил Самсон.
-
Я думаю, что у нее все, что угодно, полу
чится,
-ла
-
сказал Роберта .
Уррра!
-
промчалась
прокричала У лли и как стре
мимо
с
рабочим
ящиком
под
мышкой.
Самсон и Роберта,
пошатываясь,
потрусили
следом. Они так устали, что еле держались на
ногах.
Когда они дотащились до пансионата, Улли
уже успела пробуравить большущую дыру в сте
не на втором этаже.
В саду,
хлопая крылья
ми, как угорелая кружила под яблонями фрекен
Криллеберг и кричала, что она этого не вынесет
и сейчас умрет.
-
Какой ужасный дом!
-
квохтала она.
-
За что мне такое несчастье! Ах, скорее бы уж
мне умереть!
На веранде сидела Грета в обществе белого
крыса. У крыса на носу были большие очки в
24
Самсон
u foдepmo
роговой оправе. Крыс то и дело кивал и :i
Последние комментарии
3 часов 45 минут назад
6 часов 16 минут назад
6 часов 24 минут назад
1 день 17 часов назад
1 день 21 часов назад
2 дней 14 минут назад