КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 713215 томов
Объем библиотеки - 1403 Гб.
Всего авторов - 274672
Пользователей - 125096

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Сладкое искушение [Лорел Кей Гамильтон] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лорел К. Гамильтон Сладкое Искушение Анита Блейк — 26,5

Лорел К. Гамильтон «Сладкое Искушение», 2019

Оригинальное название: Laurell K. Hamilton. «Sweet Seduction», 2019

Перевод: DeSoto™, Андрей surgeon96 Ледов

Бета-ридер: Андрей surgeon96 Ледов

Переведено сайтом www.laurellhamilton.ru

***

Я съёжилась над своим кофе, будто он был последней надежной вещью на Земле. Не был, конечно, но поскольку я не спала почти сутки, тёплый, насыщенный аромат казался более реальным, чем люди, сидевшие по ту сторону стола. А может, кофе мне нравился больше, чем две высокие светские дамы напротив. Признаюсь, отчасти моё раздражение заключалось в том, что их внешний вид задел меня за живое: обе были ростом около шести футов (чуть больше 180 см), нордического типа, блондинки — всё то, чем я никогда не буду. Я была похожа на свою мать-мексиканку, в первом поколении рождённую в Америке. Лишь цвет моей кожи, настолько бледный, что можно было бы назвать его белым, намекал на то, что мой отец был похож на этих женщин. Я была даже бледнее, чем они. У той, что моложе, был легких золотистый загар, у меня же не бывало загара, никогда. Я унаследовала отцовский скандинавский оттенок кожи, но изгибы, длинные вьющиеся чёрные волосы и насыщенный карий цвет глаз подарила мне мать. Мой рост в пять футов и три дюйма (160 см), чуть больше, чем у матери, не был мексиканской наследственностью, просто в семье моей матери все были невысокими. Эти две женщины напоминали мне мою мачеху Джудит, на которой женился мой отец после смерти матери. Она никогда не давала мне забыть, что я не похожа ни на кого в семье. Мне было уже за тридцать, но я всё ещё ненавидела её за это и держала обиду на отца, что не защищал меня.

— Мисс Блейк, вы меня слушаете? Я сказала, что мой внук находится в смертельной опасности из-за этой меркантильной потаскушки!

Я не слышала слово «потаскушка» уже наверное лет десять и говорила так моя бабушка. Но стоит отдать миссис Чедвик должное — пусть ей и было за семьдесят, благодаря потрясному макияжу и, по моим подозрениям, не менее потрясной косметической операции, на свой возраст она не выглядела.

Я перевела взгляд с чашки кофе на миссис Роберт Чедвик, сидевшую в клиентском кресле до боли прямо. Кресло было весьма удобным, но она держала спину настолько ровно, что я не припомню, когда такое видела последний раз. Колени вместе, лодыжки скрещены и слегка отведены в сторону — очень женственная поза, моя бабушка бы оценила. Держать колени вместе будучи в платье имело смысл, но скрещенные лодыжки всегда меня озадачивали.

Её идеальная осанка заставила меня бороться с собой, чтобы не сгорбиться над своим кофе ещё сильнее, но я бы и не смогла, иначе мой пистолет и остальная амуниция, спрятанные под чёрным пиджаком, впились бы мне в бок, так что оно того не стоило.

— Миз Блейк или маршал Блейк. И да, я услышала всё, что вы сказали первые три раза. Я уже ответила, что вы вероятно неправильно поняли суть моей работы. Я не частный детектив. Я — федеральный маршал сверхъестественного отдела, а также поднимаю мертвых здесь, в «Аниматорз Инкорпорейтед», если на мой взгляд у вас будет достаточно веская на то причина. Так как у Вас нет проблем с вампиром-преступником, оборотнем или другим сверхъестественным жителем нашего города, усложняющим Вашу жизнь, моя профессия маршала вам никак не поможет. А раз уж вам и зомби поднимать не нужно, не уверена, что вообще могу вам чем-то помочь.

— Я заплатила приличную сумму вашему бизнес-менеджеру, мистеру Вону, как гарантию вашей помощи, мисс Блейк.

— Мистер Вон излишне оптимистично оценивает мои возможности, когда дело касается невозвратных авансов свыше определенной суммы.

Отчасти мое растущее нетерпение было связано с тем, что она продолжала повторять одно и то же и не слушала меня, но я знала, что большая часть раздражения приходилась на мои личные проблемы из детства и не связана с сидящими передо мной женщинами. От осознания этого я старалась вести себя по-взрослому. Старалась не чувствовать себя темноволосой коротышкой и не беспокоиться о том, что эти двое выглядели так, словно собрались на полуформальное мероприятие с их бесподобным макияжем и идеально уложенными волосами. Но задачу они мне все равно не облегчали.

— Я не одобряю женщин, называющих себя миз. Вы — мисс, пока не выйдете замуж и тогда станете миссис, всё остальное — чепуха. Я глотнула свой кофе и задумалась, как мне ответить этой женщине так, чтобы не выбесить ее, и вдруг поняла, что мне все равно. Мой гонорар не возвращался и был достаточно крупным, чтобы Берт Вон так взбудоражился, что позвонил мне прямо в тот момент, когда я выполняла свои маршальские обязанности. Он знал, что не стоит отрывать меня от работы, когда я была маршалом Анитой Блейк, а не просто Анитой Блейк, аниматором, так что я ответила на звонок. Сумма, которую он упомянул, покрывала годовой заработок многих людей.