Всего лишь жучок (СИ) [IrinaV] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
========== Часть 1 ==========
В Ханамидзаку не следует приходить с кислой миной — разговорчивые торговцы и весельчаки, ошивающиеся на улице не знают, как вести себя с такими блюстителями порядка, загруженными настолько, что на любое доброжелательное слово они одаривают в ответ холодным взглядом, заковывающим всё веселье в ледяные тиски. Кудзё Сара — действующий генерал комиссии Тэнрё, подчинилась бы этому правилу, как любому другому, регулирующему порядок и жизнь в Инадзуме, если бы не её важное задание, на которое она отправилась в разгар вечера фейерверков со своими подчинёнными.
— Поступили жалобы по целому ряду мероприятий, цитирую: 1) Фейерверки сопровождаются жутким громом и гулом земли, это пугает мою жену и детей; 2) Дети в панике прибегают домой, так как у них забрали все закуски, что у них были; 3) Без денег возвращается муж, который выходил за хлебом около двух часов назад. Ни денег, ни хлеба! И ещё пятнадцать жалоб, это что всё значит?! — в лицо Киминами ткнули длинный свиток, который сурово плюхнулся на стол, а после неуклюже скатился на пол, проехавшись ещё чуть дальше. Надо было видеть неловкое выражение владелицы ресторана, когда сама Кудзё Сара, до неприличия суровая и злая, ожидала внятных объяснений, которые она дать не могла.
— Я просто готовлю здесь, с меня не стоит что-то требовать. О любом беззаконии, происходящем около моего ресторана, я бы обязательно сообщила комиссии Тэнрё! Ничего из выше… и ниже перечисленного, — Анна вновь нервно оценила длину свитка с жалобами, сглотнула. — Я не видела и не слышала, может, вы найдёте что-то у входа в Ханамидзаку?
— Вам попадались на глаза подозрительные личности, которые могли учинить эти беспорядки?
— Разве что слышала о чудаке с парой длинных рогов, но сама уж точно не видела! Он такой заметный и крупный, что я бы, даже если ослепла на один глаз, смогла бы разглядеть его среди толпы!
Небо окрасилось в яркую палитру, фейерверки озарили верхушку сакуры и начали ломаться словно пузырьки, опадая на землю и разлетаясь в разные стороны очаровательными бусинами. Следом послышался грохот, стук, и тряска под ногами покосила каблук генерала. Сара нахмурилась, глядя куда-то вперёд, сквозь дома и веселящиеся толпы, слыша заразительный смех совсем недалеко.
— Аратаки Итто…
Возле священной сакуры собралась «почтеннейшая публика», работяги и абсолютно свободные от обычной рутины, давящей на виски своего обычностью, лентяи. На этом месте, где они стояли, вокруг которого собрались в этот яркий незабываемый вечер, творилась история, подходила к концу многолетняя баталия оникабуто Весельчака и оникабуто Бодрячка. Слишком много было поставлено на кон, если не жизнь, то, безусловно, собственная честь, а первый и величайший предводитель банды Аратаки её осквернить был не готов. Он встал в выжидающую стойку, подперев руки об согнутые колени, уткнулся взглядом в арену, прожигая этого проворного Весельчака своим суровым взглядом. Этот наглый красноглазый оникабуто должен был проиграть. То же самое думал и соперник óни, глядя на брутального, крупного, под стать своему хозяину, жука. Оникабуто словно почувствовал неприязнь жалкого человека и встал на задние лапки, что-то воскликнув на своём языке — следом громом заревела толпа.
— Так, послушай, Бодрячок, мы шли к этому долго, ты силён, я знаю, ты питался потом и кровью своих врагов. В этот раз ты напьёшься этим сполна, дружище, я горжусь тобой!
— Давай начинать, Аратаки, наставления твоему жуку не помогут, его мозги заняты мышцами!
— Ах ты!.. Сейчас мы покажем тебе и твоему дохлячку силу мышц!
Итто думал опустить своего бойца на ринг, но странный свист достиг его ушей, прошла одна секунда и — о, Архонт! — в крону дерева влетела искрящаяся молниями стрела, оставив между оппонентами и их жуками фиолетовый отблеск. Все удивлённо завертелись, ища источник опасности, особо трусливые начали забегать в дома, и «почтеннейшая публика» заметно поредела. Аратаки сурово нахмурил брови, медленно, сосредоточенно поднялся во весь рост, величественно накрыв дрожащего соперника своей жуткой тенью с двумя рогами и клыками на одежде.
— Я рад, что ты с нами, генерал Кудзё, — óни словил одной рукой, возникшую из воздуха, железную золотую палицу, а другой отправил своего Бодрячка в путешествие по священной сакуре. — Пришла испортить веселье или всё же приняла моё предложение о реванше? Меня устроит любой ответ, потому что в этот раз я одержу безоговорочную победу!
— Первое и последнее предупреждение: перестань приносить проблемы, Аратаки Итто, из-за тебя вечер фейерверков превращается в балаган и сабантуй.
— Ох, генерал, вступила бы ты в банду Аратаки, я бы показал тебе сладкую жизнь.
— Вот уж обойдусь. Раз ты направил на меня, генерала, свою дубину, имею право
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Последние комментарии
19 часов 6 минут назад
21 часов 23 минут назад
1 день 12 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 21 часов назад