КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715399 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125224

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Антарктический дневник [Роман Владимирович Горовой] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Роман Горовой АНТАРКТИЧЕСКИЙ ДНЕВНИК

Всем моим состоянием предан службе и ни о чем более не думаю, как об одной пользе государственной.

Ушаков Ф. Ф.
Адмирал флота Российского
Душа зовёт достичь симметрии
И вторит логика расчётам,
Эллады древней геометрами
Проделанным на первых счётах.
И неизвестно нам, они
Служили вескою причиной,
Или мечтой был дух гоним —
Стал испытанием мужчинам,
Поход к Неведомой земле.
Молчали вслед кариатиды,
Земные жёны, обомлев:
«Ведь на погибель к Антарктиде».
Немало родилось имён,
Открылось множество созвездий
Мужчин, отдать за утлый чёлн
Готовых свет, балы, разъезды.
Сиренами им пели вьюги,
Манили вдаль их корабли.
На каравеллах, шхунах, стругах
Шли через льды на край земли,
Ища пределы Ойкумены.
По картам древности глубокой,
Порой подделок откровенных,
Но стоило оно уроков.
Довольно славных мореходов
Стремилось к дальним берегам.
Проложил курс и был с походом,
В краях тех первым Магеллан.
Не год, не два путь кругосветный,
На судне, властном всем ветрам.
И вот, она, по всем приметам.
Зовёт к пылающим огням.
Земля! Земля! Но лгали очи,
Та, что искали в толще льда —
Но имя первое упрочив,
Зажглась Антарктики звезда.
Прошли вдоль берегов проливом,
В теснинах бурных островных,
Из вод Атлантики игривой —
Сравнив, как океан тот тих.
Сэр, Фрэнсис Дрейк. Пытал удачу,
Как адмирал-корсар английский,
С Её Величества задачей:
Сыскать пути к портам индийским.
Да, дико, противоречиво,
Но в географии он Имя.
Пират на службе… быть учтивым,
Всё в Букингеме… допустимо.
Не шёл проливом Магеллана.
Судьба, бывает, нас глумливо
Неся на скалы ураганом,
Даёт открыть свои проливы.
Шторм сохранил грозу испанцев
И вынес на простор широкий.
В пролив проливов, что ж, тем паче,
Ему в созвездие дорога.
Но Антарктида непреклонна,
Чужд ей остался де Ла Роша —
Тот не искал звёзд небосклона —
Ветрами случая забросив,
Проверить в ледяных широтах,
Он ли, безудержно отчаян.
Такая уж у льдин природа.
Глуха осталась к англичанам.
И Кук… Джеймс Кук — король традиций,
Там, оказался неудел.
За смелость: острова провинций,
Короне, за неё радел.
С визитом были и французы,
Де Кергулен и де Лозьер,
Но с ураганами не сдюжив,
Свернули от заветных шхер.
Но то, истории примеры.
Не актуальны могут быть.
Виною те же флибустьеры,
Ради наживы…. их бы прыть…
Пустить, да на благое дело.
Изрядно в море смельчаков,
Но славу с обществом не делят,
Оставив в тайне свой улов.
Способны к чёрту на кулички.
Не раз бывало то, в веках,
Нам европейские привычки,
Встречать на новых берегах.
Ходил же викинг Эрик Рыжий,
За океан и до Колумба,
Когда штормами был он выжат,
И взяв левей на пару румбов,
Прибил к чужой земле драккар,
Где томагавк, особой ковки,
Стал очень выгодный товар.
Потом что?… вспоминать неловко.
Век восемнадцатый, начало,
Год девятнадцатый, апрель.
Царь Александр у штурвала.
Зван во дворец, открыта дверь:
«Фаддей Фаддеич Беллинсгаузен,
Его Величество вас ждёт».
Здесь надо взять наверно паузу,
Чтоб важность ощутил народ,
Для граждан сказано, давно:
«Коль флаг России поднят где,
Не упадёт вовек». Верно'!
Придать бы прежней высоте.
Закончу и пролог событий,
Устал ли ты, читатель мой?
Ну потерпи, друг, до отплытия.
На пользу воздух нам морской.
Давно идеи занимали
Походом русские умы.
Наметки, выкладки, детали,
Во многом опытом своим
Круг Са́рычева, Крузенштерна,
Сподвижно с Отто Коцебу,
Готовил план без лишних терний
Рассее испытать судьбу.
Сложили знания проходцев
Те, что скопил географ-клуб.
Душа морская в штормы рвётся,
В нём испытать ледовый шлюп.
Идти, — во мнении едины,
Тверды решимостью своей!
Морского дела исполины,
Как выбрать средь таких людей.
По совести сказать — план дерзкий,
Ночами