Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
пятьдесят.
Я забралась на Бестолочь:
— Поехали.
Карсон опять смотрел на водопад.
— Я все-таки думаю, нам следовало назвать его Цсаррра, — сказал он, отошел к своему пони и начал рыться в сумке.
— Какого черта ты копаешься? — сказала я. — Поехали!
— Неуважительный тон и манера, — сказал Булт в журнал.
— Я не с тобой разговариваю, — сказала я и спросила Карсона: — Чего ты ищешь?
— Бинок, — ответил Карсон. — Он у тебя?
— Я его отдала тебе, — ответила я. — Ну, едем же!
Он взгромоздился на своего пони, и мы поехали вниз по склону за Бултом. Равнина вдали обретала предвечернюю лиловатость. Стена, изгибаясь, уходила от подножия Кучипоней и тянулась по равнине, а за ней виднелись столовые холмы, и реки, и пепельные конусы неразведанной территории. Все это было разостлано передо мной как дары, как сокровища шалашника.
— Мне ты бинок не отдавала, — сказал Карсон. — Если ты его опять посеяла…
Последние комментарии
1 день 6 часов назад
1 день 16 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 12 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 14 часов назад