КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715394 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275273
Пользователей - 125220

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Обитель душ 2. Эфемерность величия (СИ) [Катти Карпо] (fb2) читать постранично, страница - 214


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

пнула дверцу кареты и, схватившись обеими руками за выступы, полезла наружу.

— Сдурели?! — Кто-то крепко схватил ее за лодыжки и потянул назад. Зарина, недовольно засопев, оглянулась через плечо и увидела в темени горящие от страха глаза Ланиэль.

«Как-то не вовремя у нас проснулась рассудочная Ланиэль», — подумала Зарина, вяло отбрыкиваясь от хватки гарпии.

— Вашество, вы куда? — Под локтем гарпии высунулась помятая и покрытая мелкими синяками мордочка Имбер.

— Она сдурела! — выкрикнула в ухо торговки Ланиэль.

— Да она, по-моему, давно того, — благодушно заметила Имбер и тут же на очередном подпрыгивании кареты врезалась боком в ажурный выступ на дверце. — Святая каракатица!

— Пора вправить мозги нашему водителю, — сообщила Зарина. — Навыки в выборе прямого курса у него напрочь отсутствуют. Я ему сейчас об этом сообщу в самых цензурных выражениях. Шакуилл, у тебя же где-то был зонтик? А, не ищи, обойдусь.

Зарина вновь схватилась за выступы дверцы и теперь уже беспрепятственно выбралась наружу. На очередном камне карету подкинуло в воздух, но девочка каким-то чудом удержалась. Бывалый везунчик. Или двинутых на том свете уже предостаточно и мест лишних нет. Зарина, особо не задумываясь, выбрала бы второй вариант.

Хонор испуганно схватился за поводья, не понимая, почему конь, бегущий во главе, встал на дыбы. Карета накренилась.

— Вот какая идиотина тебе права выдала, а, Бюрократишко?!

Юноша обернулся. Тяжело признавать, но, пожалуй, никогда в жизни никого он не был столь сильно рад видеть, как злющую девчонку с длинной косой, обернутой вокруг ее тела наподобие страховочной веревки.

— Понятия не имею, что произошло! — выкрикнул он, когда Зарина, пыхтя, приземлилась рядом с ним. — Они вдруг заржали всем разом — жуткая какофония, — и понеслись вперед, словно бешеные.

— Они учуяли блону.

— Что?

— Траву. Блону.

Хонор едва не выпустил поводья из рук.

— Святая Земля! Это дорожные разбойники!

— Да без тебя знаю. — Зарина вцепилась в его плечо. — Надо остановить лошадей, пока они не сбросили нас с обрыва!

— Не могу! — Хонор потянул за поводья что есть силы, но животные лишь ускорились. — Не получается!

— Дай сюда. — Зарина вскочила на ноги и потянулась к поводьям, но в этом момент карета дернулась, конструкцию подбросило ввысь. Кеды девочки скрипнули, соприкасаясь с шершавой поверхностью, а затем опора ушла из-под ног. Глаза Хонора расширились. Он вскинул руку. Зарина вытянула свою. Мимолетное прикосновение пальцев, а в следующее мгновение под девочкой образовалась пустота. Замершее тело над обрывом, как стоп-кадр фильма.

Без единого звука Зарина Эштель полетела навстречу камням.

* * *
Буквально в ту же секунду, как Зарина рухнула с обрыва, с другой стороны внезапно распахнулась дверца, и в проем вылетела Имбер. Она всего лишь оказалась рядом не в то время.

Ланиэль и даже Ловэль попытались ее поймать, что несказанно удивило Имбер, которой были непривычны ситуации, при которой она играла роль спасаемой, однако, их нежданно добрые намерения пользы все равно не принесли. По пути маленькая торговка зацепила пару ветвей и сшибла головой несколько пучков блоны, а затем ударилась о землю.

Имбер не помнила, как скатилась со склона, да ей и не хотелось вспоминать. Наверняка было больно. Сейчас же боль притупилась. Она лежала в куче листьев и сломанных веток и издавала время от времени жалостливый скулеж. Двигаться желания не было. Раны и переломы не пугали девочку. Главные опасения заключались в другом. Ей почему-то казалось, что поднимись она сейчас, — то сразу же непременно станет участником очередной нехорошей истории, во время которой ее снова будут колошматить, ронять в фонтаны, выкидывать из окон и выпихивать из карет на полном ходу. Ад наяву.

Шевелиться ее заставил шорох. Кто-то приближался со стороны лесной чащи, ломая грудью ветви. Имбер гостей не ждала, а потому резво вскочила на ноги. Зря. Нечто полезное в ее теле протестующе скрипнуло, а потом хрустнуло.

«Святая каракатица, пусть это будет ветка под ногами!» — мысленно взмолилась Имбер, спешно ощупывая себя. Результатов такая проверка, конечно, не принесла, но отвлекла от чувства нарастающего страха.

Шум усилился. Имбер сделала шаг в противоположном направлении и, убедившись, что больше ничего не хрустит, ускорилась. Она почти нырнула в раскидистый куст, который мог бы стать отличнейшим убежищем, но тут из предательского куста появилась огромная рука и ухватила ее за шкирку. Вот теперь Имбер завопила в голос. Рука качнула пленницу из стороны в сторону и, замахнувшись, выкинула на изначальную позицию.

Имбер пискнула. Наконец-то она почувствовала, какое место после вылета из кареты у нее пострадало больше. Маленькое многострадальное седалище.

«Чтоб перекорежило этого любителя деток, на голову больного предсказателя с его предсказанием! Накаркал же!»