КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712808 томов
Объем библиотеки - 1401 Гб.
Всего авторов - 274559
Пользователей - 125076

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Чем похожи Иисус и Дональд Дак. Христианство - пиратская копия Буддизма [Ларс Адельскуг] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ларс Адельскуг - Чем похожи Иисус и Дональд Дак? Христианство - пиратская копия Буддизма

Перевод - Anonymous Russian Ripper https://anagaminx.livejournal.com/

Иисус Христос является центральной фигурой западной цивилизации, точно так же, как Мухаммед является центральной фигурой арабской цивилизации, а Конфуций - китайской цивилизации. Это банальные наблюдения. Однако, хотя мы вполне уверены, что Мухаммед и Конфуций были историческими фигурами, мы не можем с уверенностью сказать, что Иисус Христос, как изображено в Евангелиях, когда-либо существовал. Действительно, многие ученые пришли к выводу, что Иисус - мифическая фигура, не более реальная в каком-либо историческом смысле, чем Геркулес или Дионис, Шерлок Холмс или Дональд Дак. Эта точка зрения - захватывающая для некоторых людей, шокирующая и оскорбляющая для других - в последние несколько десятилетий становилась благодатной почвой для британского ученого Джорджа А. Уэллса. Его тезисы, изложенные в его книгах «Иисус ранних христиан» (1971), «Историческое свидетельство об Иисусе» (1982) и «Существовал ли Иисус?» (1988), оказалось очень трудно опровергнуть, даже для опытных исследователей Библии.

Эта ревизионистская школа исследования Иисуса, если можно так назвать, опирается на три основных факта:

(1) Полное отсутствие исторических свидетельств об Иисусе за пределами Нового Завета. Современные авторы, которые должны были слышать, а затем написать о нем, если он был такой замечательной фигурой, молчат.

(2) Полное или почти полное отсутствие оригинальности учений Иисуса, изложенных в Евангелиях. По сути, все учение можно найти в Ветхом Завете, современной раввинской литературе или так называемом язычестве, эллинистической литературе, языческих культах и ??т. Д.

(3) Многие черты, которые Иисус Евангелий разделяет с несколькими так называемыми языческими богами-спасителями или богоподобными людьми, такими как Асклепий, Геркулес, Дионис, Митра, Кришна и, конечно же, Гаутама Будда.

Я буду подробно останавливаться на этом последнем пункте.

Эти общие черты или сходства охватывают так много существенных аспектов фигуры Иисуса, его рождения, его жизни, его действий и его смерти, и часто делают это настолько поразительно, что у вас легко складывается впечатление, что Иисус из Евангелия, новый бог-спаситель, - это не что иное, как переплетение старых языческих богов-спасителей.

Мы знаем, что ранние христианские апологеты были весьма смущены этим сходством. Мученик Джастин, например, писал в середине второго века, пытаясь спасти новую религию от обвинений в плагиате, утверждая, что дьявол был ответственен за изготовление языческих копий единственного истинного спасителя. Однако, поскольку все эти языческие спасители жили задолго до Иисуса, дьявол должен был предвидеть Божьи планы и делать его копии еще до рождения оригинала!

Давайте немного изучим этих языческих спасителей. Я полагаю, что вы все знаете Евангелия в деталях, чтобы сразу распознать различные сходства.

Асклепий

Асклепий, согласно греческой мифологии, был отцом медицины. Его мать, принцесса Коронис, была девственницей, родившей сына от бога Аполлона. Павсаний, пишущий в первом веке, говорит, что Коронис родила Асклепия во время путешествия в Эпидавр. Ослепительный свет охватил ребенка и предупредил пастуха, который первым пришел на место, не трогать его.

Культ Асклепия существовал в Греции еще в VI веке до нашей эры. Его считали богом, который исцелял и спасал людей. Он сотворил многочисленные чудеса исцеления, касаясь больных. Иногда он делал это, протягивая руку, иногда кладя руку на больного или прижимая палец к больной части тела. В большинстве случаев требовалось, чтобы больной верил в исцеление.

Согласно летописям из Эпидавра и другим свидетельствам, Асклепий исцелял всех видов больных, паралитиков, тупых и слепых. Он также мог исцелять людей на расстоянии. После излечения больные люди ушли, неся свои кровати.

Более того, Асклепий воскресил людей из мертвых. В рассказах, рассказанных о шести людях, которых он призвал к жизни, мы узнаем, что присутствовали многие свидетели, что неверующие полагали, что воскресшие только казались мертвы, а воскресшим дали что-нибудь поесть.

Асклепий также творил чудеса с элементами природы, например, со штормами.

Геркулес

Культ Геракла процветал еще в VI веке до нашей эры. С самого начала Геракл считался сыном бога и искупителем человечества. Со временем рассказы о его жизни были расширены и еще более идеализированы стоиками и другими. В начале христианской эры вера в Геракла была распространена в значительной части Средиземноморья, Греции, Сирии и Рима.

Молодая девственница, Алкмена, замужем за земным человеком, Амфитрионом. Однако он не оплодотворяет свою жену, пока великий бог Зевс не пропитал ее, чтобы она могла родить сына, наполовину человека, наполовину бога, оставаясь при этом девственницей. Геракл родился не в Микенах города Амфитриона, а в Фивах, пока его земные родители путешествуют. Тем не менее, он будет называться Геркулесом Микен, точно так же, как Иисуса называли Иисусом из Назарета, хотя он и не родился там. Две согласные названия Фивы, такие же, как первые две согласные в Вифлееме.

Божественная супруга Зевса, Гера, узнает о рождении сына своего мужа, и в ярости пытается убить Геракла. Чтобы избежать преследования, Алкмена прячет своего маленького сына в отдаленном месте, чтобы потом забрать его к себе домой.

Прежде чем Геракл начнет свою публичную деятельность, он долго живет один. В течение этого времени его испытывают искушения, которые он преодолевает. Бог Гермес берет его на высокую гору, где показывает царства королей и тиранов.

Геркулес должен выполнить миссию, которую дал ему его отец, миссию страдания, и он в конечном итоге оказывается послушным сыном. Миссия подтверждается пророчеством, в случае с Геркулесом - пророчеством оракула, в случае с Иисусом - пророчеством из книги Исаии (Лк. 4: 16 и далее). Геракл называется Спасителем.

Геракл способен ходить по воде, но его настоящий подвиг - победить смерть, ведущую к вечной жизни. Его жена Дейанейра становится причиной его смерти от несчастного случая, переживает ужас и угрызения совести и вешается. Мертвое тело Геракла сжигается на горе Оэта.

Когда Геракл умирает, присутствуют и его мать, и его самый любимый ученик Гилас. Сравните от Иоанна 19: 25f. Перед смертью Геракл зовет своего небесного отца: «Я молю тебя, возьми мой дух до звезд … Вот, мой отец зовет меня и открывает небеса. Я иду, отец. Отказавшись от своего духа, он говорит: «Это завершено». Его смерть сопровождается землетрясением и солнечным затмением. После смерти Геракл воскрешается и плачет: «Не печалься, мама… я поднимаюсь на небеса», что он и делает позже. Даже евангельская история о том, что самый любимый ученик заботился о матери спасителя (Иоанна 19: 26f), найдена в легенде Геркулеса.

Ревизионисты Иисуса говорят, что материалы, заимствованные у культа Геркулеса, содержатся в Евангелии от Иоанна. Идея Логоса («Слово»), столь важная в христологии Иоанна, заимствована из стоиков и существовала в культе Геркулеса. Когда Иоанн пишет (3:17): «Ибо Бог не послал Своего Сына в мир, чтобы осудить мир; но чтобы мир через него мог быть спасен », это следует видеть в свете того, что Корнут написал в первом веке:« Логос не для того, чтобы причинять вред или наказывать, но чтобы спасать ».

Дионис

Дионис был богом вина. Его считали носителем мира, а также богом, который страдал, умер и был воскрешен из мертвых. Культ Диониса оказал значительное влияние в Греции еще в седьмом веке до нашей эры. В последующие века культ распространился на большие части Средиземноморья. Например, в Риме в 186 г. до н.э. было семь тысяч последователей.

Дионис был еще одним примером спасителя, у которого был божественный отец и человеческая мать. Его отцом был великий бог Зевс, его матерью земная женщина Семела. Нам знакомо изображение Иисуса, лежащего в яслях в пеленах. Будучи божественными детьми, Зевс и Гермес изображены в пеленах. А на великих праздниках в честь Диониса его идола носили в яслях. Диониса считали врачом, который исцелял больных, и сыном Божьим в человеческом облике, и он обладал способностью предвидеть будущее.

Дионис был известен как «Господь, Младенец Божий, Сын Божий в человеческом облике и Истинный Бог». Последователи культа Диониса знали об очищении и превращении скорби в радость. Как Иисус Дионис изображался верхом на заднице и на корабле, и он также был связан с сушеными фигами.

Однако дерево Диониса - не смоковница, а виноградная лоза, поскольку он был богом вина. Его даже называли «Лоза». Почему автор Евангелия от Иоанна называет Иисуса «истинной лозой» (Ин. 15: 1)? Разве это не часть преднамеренной полемики против Диониса и его культа? В «Вакхантах» (142) Еврипид свидетельствует, что когда появляется Дионис, пейзаж изобилует вином. Согласно нескольким источникам, которые все несколько старше или современнее Евангелий, Дионис превращает воду и другие вещи в вино.

В Евангелии от Иоанна 6:53 мы читаем: «Если вы не едите плоти Сына Человеческого и не пьете Его крови, в вас нет жизни». Это очевидное заимствование из мифа и культа Диониса. Согласно мифу, описанному Диодором Сикулусом, Титаны расчленили маленького ребенка Диониса и варили его части тела. Однако Деметер собрал части тела и вернул Диониса к жизни, так что «он пережил новое рождение, как будто это было его первое». (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, 3:62) В культе Диониса посвященные делали сакраментальный акт - разрывать кусок мяса и есть его сырым.

Дионис был распятым богом, и ему поклонялись до христианской эры. Вино на кресте является хорошо известным мотивом, и Дионис был вином. На вазе (около 40 г. до н. Э.) Изображено его изображение, на котором он висит на кресте (дереве) над алтарным столом с сосудами с вином. Дионис был не просто распятым богом, но и распявшим. Он распял своего конкурента Ликурга из Фракии.

Митра

В древней Индии существовал культ бога Митры, как мы знаем из Вед. В древней Персии существовал подобный культ бога Митры, зафиксированный в Авесте. В обоих этих случаях бог является олицетворением солнца, и, по всей вероятности, это один и тот же бог. Этот культ можно проследить за несколько тысяч лет до христианской эры.

В Римской империи возник, во втором веке до нашей эры, мистический культ спасителя Митры. Римские источники утверждают, что культ Митры пришел из Персии. Многие современные ученые сомневаются в том, что, несмотря на имя бога и многие другие сходства, этот культ был каким-либо образом связан с индоарийским культом Митры / Митры.

Давайте сосредоточимся на римском культе Митры. Поскольку это была мистическая религия, учение держалось в секрете для профанов, и именно поэтому наши знания о культе столь скудны. что мы знаем об этом, основано на археологических остатках и в некоторой степени на сохранившихся работах критиков. По общему мнению, римский культ Митры был очень обширным движением и, как таковой, соперником ранней христианской церкви. Когда христианство стало государственной религией, в конце четвертого века культ Митры был подавлен, его последователи преследовались, храмы разрушались, а на руинах возводились христианские церкви. Если у митраической церкви когда-либо были какие-либо писания, они не сохранились до нашего времени.

Согласно мифу, предшествующему христианству, Митра родился в самый темный день года, 25 декабря, в тот же день, когда христианская церковь в четвертом веке назначила день рождения Иисуса. Считалось, что Митра родился в скале или из нее, и поэтому его называли «камнерожденный». Следовательно, ему поклонялись в пещерах или в храмах, построенных, чтобы напомнить пещеры. Согласно ранним христианским верованиям, Иисус родился в пещере. Эта вера засвидетельствована Иустином Мучеником, Оригеном и апокрифическим Евангелием от Джеймса. Камень - очень важный христианский символ. Иисус переименовывает своего главного ученика Симона, называя его Петрос, по-гречески «скала». В своем Первом Послании к Коринфянам (10: 4) Павел называет Христа «Скалой».

Когда Митра рождается, он или, возможно, камень излучают божественный свет. Этот свет приводит пастухов к месту рождения, где они дают ему плоды и стада. Сохранились старые памятники, которые показывают, как пастухи поклоняются новорожденному.

Митра был пострадавшим богом, богом истины и света мира. Он творил чудеса, такие как добыча воды из камня. Митра убил быка, и на последнем ужине они с Гелием ели мясо быка и пили его кровь. После этого Митра поднялся на небеса.

Христианские критики часто говорят, что нет никаких оснований полагать, что Митра был богом, который умер и воскрес. Однако почти во всех религиях узники подвергались символической смерти и возрождению. То, что это имело место и с культом Митры, можно узнать из Хроник Императора Коммода (царствовал 180-192), где говорится, что «он [Коммод] запятнал мистерии Митры настоящим убийством, когда что-то подобное делается или произносится, чтобы создать стах». То есть: он действительно убил вместо того, чтобы участвовать в постановке. Кроме того, Тертуллиан заявляет, что «изображение воскресения» использовалось в церемониях римского Митры. Если в культе Митры были приняты как ритуальная смерть, так и ритуальное воскресение, то трудно сделать какой-либо другой вывод, кроме того, что они верили, что Митра умер и воскрес.

Кришна

Кришна считается восьмым аватаром или воплощением бога Вишну. Вишну - средний в индуистской троице верховных богов, точно так же, как Христос - средний в христианской троице богов. Смысл аватары - воплощение высшего божественного в человеческой форме для возвышения и спасения человечества. Даже имя Кришны сильно напоминает Христос, хотя на санскрите означает «черный». Тем не менее, это исключительно современная идея, что перевод должен передавать только смысл, а не звуки или количество слогов оригинала. Древние думали иначе.

Мать Кришны, Деваки, была королевского происхождения, и позже ей поклонялись как девственнице. Рождение Кришны чудесно, и его восхваляет хор дэвов или ангелов. Кришна не только восьмой аватар, но и восьмой сын Деваки, восемь которых, по-видимому, являются важным числом.

Камса - важный персонаж в рассказах о Кришне. Он был дядей Кришны, королем и очень жестоким тираном. Мудрец Нарада предупреждает Камсу, что новорожденный сын Деваки свергнет его с престола. Поэтому он решает убить всех ее сыновей, как только они родятся. Он преуспевает с первыми семью. Однако, когда родился Кришна, его отцу удается вынести мальчика из дома и передать его пастуху, чтобы он избежал гнева Камсы. Когда Камса обнаруживает, что мальчик исчез, он приказывает убить множество новорожденных мальчиков в надежде убить и Кришну. Патанджали, писавший в прошлом веке до христианской эры, считал эту легенду очень старой.

Кришна растет среди пастухов. Он обладает великими силами и творит чудеса. Он уничтожает демонов и лечит калек, паралитиков и слепых. Он воскрешает дочь царя Ангашуна, Калавати, из мертвых. Кришна говорит царю: «Почему ты плачешь? Разве ты не видишь, что она спит … Калавати, встань и ходи », после чего Калавати встает и ходит. Кришна омывает ноги брахманов. Характер Кришны - любовь (према).

Кришна случайно застрелен стрелой из лука охотника. Стрела пригвождает его к дереву, где он умирает, то есть он распят как «прибитый к дереву». Павел в своем Послании к Галатам 3:13 говорит о «повешении на дереве». Охваченный глубоким раскаянием, охотник просит умирающего бога простить его, после чего Кришна говорит: «Иди, охотник, по моей милости, в небеса, в обитель богов…». Затем Кришна спускается в ад, освобождает мертвых и впоследствии поднимается на небеса (сварга).

Теперь мы подошли к так называемому языческому богу или богоподобному человеку, который является наиболее важным для нашей дискуссии здесь, а именно

Будда

Буддизм был известен в Риме еще во втором веке до христианской эры. Следовательно, несложно предположить, что элементы легенды о Будде были известны в западном мире в то время или несколько позже. Буддизм был религией совсем другого калибра, чем все вышеупомянутые «языческие культы». Это была религия Священных Писаний с сильным призывом к эмоциональным преданным и разумным интеллектуалам, религия, движимая мощными экспансионистскими силами в человеческом облике: ревностные миссионеры, талантливые ученые в окружении преданных учеников и изобретательные переводчики. Такое движение должно было достичь Запада и так или иначе повлиять на него своими идеями.

Теперь я кратко остановлюсь на некоторых основных моментах сходства между Сиддхартхой Гаутамой Буддой и Христом.

Сиддхартха Гаутама родился около 560 г. до н.э. Так же, как Иисус, он жил как духовное существо на небесах до своего рождения. Он добровольно воплотился, чтобы спасти мир. Его матерью была Королева Майя, имя, которое напоминает Марию (Марьям, Мирьям). Позже Майя считалась девственницей. Считалось, что она была пропитана божественным существом в форме белого слона, который пронзил ее через правую сторону. Следовательно, рождение Сиддхартхи следует рассматривать как девственное рождение, а супруга королевы Майи, царя Суддходану, - только отчимом Сиддхартхи, точно так же, как Иосиф был отчимом Иисуса. Отец Церкви Иероним (Contra Jovinianum, 1:42) говорит, что Будда родился через девственницу. Поэтому Будда считался Сыном Божьим (девапутра). Сиддхартха родился не в королевском дворце в Капилавасту, а в то время, как его мать путешествовала. Ангел (дэва) объявляет, что ребенок святой и будущий искупитель. Ребенок излучает ослепительный свет и получает дань уважения с небес. Мудрые люди узнают в нем признаки бога или сверхчеловека (махапуриса). Он везде получает почитание. Будучи маленьким мальчиком, он почитается древним мудрецом Аситой, как Иисус почитался Симеоном. В Евангелии от Луки (2: 25-34) мы читаем:

«… В Иерусалиме был человек по имени Симеон; и был праведным и набожным … и ему было открыто от Святого Духа, что он не увидит смерти прежде, чем увидит Христа Господня. И он пришел Духом в храм; и когда родители привели ребенка Иисуса,…, затем он взял его на руки и благословил Бога и сказал: Господи, теперь отпусти слугу твоего с миром, согласно слова твоего: ибо глаза мои видели твое спасение, которое ты приготовил пред лицем всех людей; свет, чтобы осветить язычников и славу народа Твоего Израиля … это дитя предназначено для падения и восстания многих в Израиле … “

Теперь сравните это с тем, что сказано в «Суттанипате» (689f) о встрече Сиддхартхи и Аситы:

«Длинноволосый мудрец посмотрел на ребенка и с огромной радостью поднял его на руки… наполненный радостью, повысил голос и сказал:« Это единственный, самый выдающийся человек! » В тот же момент отшельник вспомнил, что он скоро умрет - и это настолько огорчило его, что он начал плакать … Этот мальчик достигнет совершенного пробуждения.. тот, кто видит самое чистое, приведёт в движение колесо закона из сострадания к спасению многих; и его учение будет распространяться далеко “.

Даже будучи маленьким мальчиком, Сиддхартха очень мудрый, его почитают в храме, и в школе он доказывает, что владеет всеми устными и письменными языками. Когда они путешествуют вместе со взрослыми, они теряют его, и когда они, наконец, находят его снова, он находится в глубокой медитации (Лалитавистара 8, 10, 11).

Даже крещение Иисуса в Иордании и его искушение в пустыне имеют свои прямые параллели. Сиддхартха купается в реке Найранджана, затем садится под дерево и переживает внутреннее пробуждение, которое вызывает великую радость на небесах. «И Иисус, приняв крещение, тотчас вышел из воды; и вот, ему открылись небеса, и он увидел, как Дух Божий нисходит, как голубь, и светит ему; и вот, голос с неба говорит: Это мой любимый сын, которому я очень доволен ». (Матфея 3: 16f)

После долгого поста Сиддхартха искушает Мара, Злой Дух, который обещает сделать его императором мира, если он откажется стать спасителем мира. Подобно Иисусу, Будда сопротивляется искушению, и боги и животные восхваляют его как победителя, так же как ангелы приходили и служили Иисусу.

Когда Сиддхартха начинает свою миссию, ему около 30 лет. Его первые ученики - пастухи, и, подобно Иисусу, у него есть двенадцать главных учеников, из которых Ананда является самым любимым. Два его первых ученика - братья, и он находит их сидящими под смоковницей. Согласно Иоанна 1:48, Иисус находит своего ученика Нафанаила под смоковницей.

Подобно тому, как Иоанн Креститель посылает двух своих учеников, чтобы спросить, является ли Иисус мессией, Покхарашати посылает Амбатту, чтобы узнать, действительно ли Самана Готама является Буддой. Будда преображается в глазах своих учеников, так что его тело излучает ослепительный свет. И он посылает своих учеников в мир, чтобы проповедовать свое послание.

Кроме того, послание Будды имеет некоторые сильные сходства с посланием Иисуса, например, «Смотрите на себя, а не обвиняйте других». Будда принимает приглашение поесть в доме проститутки, за что его критикуют видные люди города. Будда проповедует, используя притчи. Он использует язык богатых образов, таких как свет и тьма, солнце и дождь, плодородие и бесплодие.

Вот некоторые примеры его этических учений, взятые из Дхаммапады, Маджхиманикая, Уданаварга и Саддхармапундарика: «Думайте о других как о себе. Покоряй ненависть любовью, зло добром. Если кто-то ударит вас своей рукой, палкой или порежет вас ножом, вы должны сдерживать себя и не говорить зла. Легче видеть недостатки другого, чем ошибки самого себя. дождь обрушивается на всех, как высоких, так и низких. Солнце и луна освещают весь мир, и того, кто делает добро, и того, кто делает зло».

Будда обладает великими силами и творит чудеса. Он знает мысли и поступки других заранее. Он исцеляет больных, заставляет слепых видеть, заставляет глухих слышать, хромых и парализованных, восстанавливает разум невменяемых и изгоняет бесов. Вместе со своим учеником Могалланой Будда кормит пятьсот монахов хлебом, испеченным из одной порции теста. Будда ходит по воде, появляется и исчезает по желанию, проходит сквозь стены и останавливает штормы.

В Ниданакатхе, видя Будду, благородная девственница говорит: «Воистину, благословенна та мать, которая родила такого человека». Лука (11:27) говорит о женщине, которая восхваляет мать Иисуса: «Блаженны чрево, которое родило тебя, и соски, которые ты сосал». Однако ни Будда, ни Иисус не признают похвалы.

В своем учении Будда выступает против традиционных жестких законов, упрекает нетерпимость, догматизм, ритуализм и лицемерие священников. Он подвергает цензуре беспрекословное соблюдение Вед и оскорбляет кровавые жертвы браминов. Добровольно он ведет предельно простую жизнь как нищий - жизнь отречения - и общается главным образом с непритязательными. Люди называют его пророком, господином, господином. Есть также предатель, Девадатта, который пытается убить его, но терпит неудачу и встречает плачевный конец. Будда отвлекает грабителя от его злых путей и делает его своим преданным. Будда ест последнюю еду, умирает и достигает нирваны. Его смерть знаменована сильным землетрясением и грозой. После смерти Будда предстает перед своими учениками.

Есть также эпизод, сильно и странно напоминающий о трехкратном отрицании Петром своего Учителя. За три месяца до того, как Будда войдет в нирвану, он говорит своему наиболее любимому ученику, Ананде, когда они одни, что тот, кто развил и практиковал четыре великие силы (иддхи), мог остаться в том же рождении, если бы он этого пожелал, на ту часть эона, которая еще не прошла, и, поскольку он, Будда, развил те самые силы, он мог остаться в своем нынешнем существовании, чтобы продолжить свою работу по спасению. Будда повторяет еще два раза этот неявный призыв к Ананде умолять его остаться, но Ананда не понимает его намерения. «До сих пор его сердце было одержимо Марой», - говорит Махапариниббанасутта (III.5). Наконец, Ананда понимает, что должен был сказать, но тогда уже слишком поздно.

Сейчас

Книга Кристиана Линдтнера

Эта книга, пожалуй, самая последовательная - некоторые люди скажут, что она экстремальная - ревизионистская книга Иисуса, когда-либо написанная. Название «Тайна Христа - Новый Завет есть завет Будды» носит провокационный характер и, я полагаю, намеренно. Д-р Линдтнер не просто утверждает, что «Евангелия не дают повода говорить о каком-либо« историческом Иисусе ». То же самое относится и к другим лицам и местам, упомянутым в Евангелиях. Все они вымышлены. Также ему не нравятся некоторые умеренно ревизионистские взгляды, такие как «Евангелия имеют какое-то буддийское влияние». Нет, его подход гораздо более радикальный. Он говорит: «Христианство во всех отношениях является имитацией буддизма. Это вопрос очень искусного подражания, но также очень замечательного, свободного и искаженного подражания. Буддистские миссионеры создали пиратское издание буддизма для Нового Завета, на котором основано христианство ».

Что касается возражения, скажем, что это не может быть так, поскольку в Новом Завете нет никаких следов какого-либо центрального буддийского принципа, такого как Четыре арийских истины, Арийский восьмикратный путь, Двенадцать нидан или Великие и Малые колесницы? Внешне это возражение имеет смысл, и если бы мы были поверхностными, мы бы использовали такие рассуждения, чтобы победить тревожный и возмутительный тезис доктора Линдтнера. Доктор Линдтнер был неправ, дебаты завершены, и наше спокойствие восстановлено, слава богу!

Однако д-р Линдтнер никогда не говорил, что Новый Завет является имитацией буддизма Тхеравады, более старого интеллектуального буддизма, который действительно подчеркивает правильное понимание содержания учения как необходимое условие индивидуального спасения. Говорит доктор Линдтнер:

«Новый Завет - это пропаганда, написанная не для старого, а для нового буддизма, также известного как Махаяна, новый и популистский сосуд. Новый Завет - это популярная махаяна, которая в первую очередь адресована евреям ».

«Популярная» и «популизм» являются ключевыми словами здесь. Каждый изучающий историю религии знает, что никакая вера не может стать массовым движением, если она ограничивается обучением интеллектуальному учению, понимание которого требует усилий вашего разума. Нет, массовая религия должна иметь сильную эмоциональную привлекательность, должна обещать быстрое спасение средствами, которые не требуют интеллектуальных усилий, например, веры в спасителя. Говорит доктор Линдтнер:

«Четкое различие проводится между пониманием Татхагаты и верой в Татхагату.

Мы живем в последнее время. Если людей заставят поверить в Татхагату, они будут спасены от всех страданий и исцелены от всех болезней.

Татхагата похож на любящего отца, его ученики - его дети.

Теперь, чтобы спасти всех своих маленьких мальчиков, Татхагата использует всевозможные тактические хитрости и уловки. Махаяна хочет заставить людей поверить в то, что они не понимают своим умом и разумом. Татхагата лжет и рассказывает истории, он творит чудеса и появляется во всех видах маскировки. Он играет словами, он угрожает гордым адом и соблазняет смиренных небесными обещаниями. Он использует притчи и метафоры, рассказывает загадки и произносит волшебные слова, которые будут иметь защитный эффект ».

Это точное описание того, как Татхагата, Будда, проявляется в главной сутре, а именно в Сутре Лотоса, Саддхармапундарике.

Д-р Линдтнер говорит, что «Евангелия, возглавляемые Матфеем, должны исходить от этого человека или тех людей, которые описаны в десятой главе« Лотосовой сутры », или« Сутры цветочного закона », как ее называют по-разному. Эта глава называется «Проповедник Дхармы». Согласно его тезису, это является ключом к нашему пониманию того, как Новый Завет является пропагандой популистской махаяны. Послушайте, например, эти выдержки из широко распространенного и очень почитаемого китайского перевода «Саддхармапундарики», десятой главы:

Король исцеления! Если есть люди, которые спрашивают вас, какие живые существа станут Буддами в будущих мирах, вы должны сказать им, что именно эти люди обязательно станут Буддами в этих мирах. Для чего? Если мои хорошие сыновья и добрые дочери получают и хранят, читают, излагают и копируют хотя бы одно слово в Сутре Цветов-Законов…, эти люди должны быть почитаемы всеми мирами; и так же, как вы отдаете дань уважения Татхагатам, так и вы должны отдавать им дань уважения … Сколько еще тех, кто в состоянии получить, сохранить и всячески отдать дань уважения! … Если эти хорошие сыновья и дочери, после моего ухода, смогут хотя бы тайком проповедовать одному человеку, но одно слово Сутры-Закона-Цветка, знайте, эти люди - Татхагата-посланники, посланные Татхагатами для выполнения Татхагата-дела. Тем более, что те, кто в больших собраниях широко проповедуют это другим! »

Я думаю, что ключевые слова в этих выдержках - “даже одно слово в Сутре Закона-Цветка” и “даже тайком”. По этой причине мы не находим никаких следов Четырех Арийских Истин или Двенадцати Нидан в Новом Завете. Тем не менее, Будда присутствует там одним словом скрытно. И дело тут не в каком-то отдельном слове, а в том, что д-р Линдтнер говорит о Евангелии от Матфея:

«В принципе, можно проследить почти каждое слово и предложение до санскрита. Довольно рано мне стало ясно, что почти каждое слово и предложение в Евангелии от Матфея были подкреплены оригинальными санскритскими текстами. Матфей передал тут смысл, там внешнюю форму слов, здесь число слогов слов или предложений. Если два текста, санскритский и греческий, читались вслух одновременно в одном и том же темпе, часто казалось, что ритмы совпадают. Иногда одна или другая, редко все части одновременно. Он разрезал оригиналы на маленькие кусочки, снова склеил их, часто одну часть на другую, препутав; он полностью изменил первоначальный порядок последовательности. В целом его Евангелие - это мозаика. Поэтому нашей задачей должно быть «восстановить» его текст, чтобы оригинал вновь проявился как при свете дня. Понять Матфея - это, прежде всего, понять, как он работал, используя ножницы, клей и счет ».

Это дерзкий тезис, если не сказать больше. Это дерзко и потому, что его автор знает, что не может рассчитывать на то, чтобы по крайней мере, вначале требовать широкого признания. Потому что тезис требует от людей довольно уникальных навыков. Чтобы понять и следовать рассуждениям доктора Линдтнера на более глубоком уровне, чем в его популярной книге, вы должны быть знакомы не только с греческим Новым Заветом, но также с санскритскими сутрами Махаяны. Ученые Нового Завета и греки редко знают санскрит, а санскритисты и буддологи редко владеют греческим Новым Заветом.

Поэтому серьезное препятствие для более широкого признания тезиса д-ра Линдтнера заключается в ограниченности. Однако это препятствие, вероятно, будет преодолено со временем, поскольку все больше и больше ученых с междисциплинарными навыками приступают к изучению этой новой и увлекательной области исследований - Нового Завета как скрытого буддизма Махаяны - и тем самым пробивают путь в широкую магистраль для комфортного движения. Доктор Линдтнер пообещал опубликовать сравнительный список для самостоятельного изучения и использования в университете, который будет содержать 108 примеров прямого перевода с санскрита на греческий язык.

Такая работа, я думаю, единственный путь к победе. Если его тезис верен, как я очень склонен верить, то он проявит себя не на нескольких небольших примерах, но - скажут критики - неубедительных аналогий и сходств, но на примерах санскритско-греческих переводов, которых так поразительно и так много, что бросает вызов законам случайности.

Приложение:

Шокирующее индийское евангелие от Гаутамы Христа: Иисус на кресте занимался онанизмом!

Под заголовком « Истоки христианства» я опубликую тексты, предназначенные для того, чтобы дать более глубокое понимание происхождения христианства, помимо информации, предоставленной Лоуренси в «Философском камне» (глава 3.20 « Религия на стадии цивилизации» ) и « Знании жизни 1» (очерк “гностики и гностические символы” ).

Любой ученик Лауренси знает, что евангельские повествования - это не надежные описания жизни исторического Иешу, а символические рассказы, предназначенные для описания пути ученика к человеческому совершенству. Лоренси также указывает, что фигура спасителя Евангелий имеет многочисленные аналогии или параллели с другими подобными фигурами:

«Явная бедность и нехватка деталей в Евангелиях, особенно странная, если бы была задумана какая-либо биография, должны были прояснить этот вопрос для острых умов, тем более что в Евангелиях есть многочисленные параллели с жизнями более ранних аватаров». Знание Жизни 1 2.5.17

В своей книге « Дэн Иисус Сом Алдриг Фуннитс» («Иисус, которого никогда не было», 2005, ISBN 91-631-7399-9, веб-сайт: www.vimi.se) Роджер Виклунд очень подробно описывает эти параллели Иисуса (op. цит., стр. 165-217). На стр. 214 ??он пишет: «Вероятно источник - дохристианский, малоизвестный санскритский текст - это « История Гаутамы, прародителя Икшваку » , которая встречается в« Сангхабхедавасту »[добавлено мной Мулсарвастивадинов] где мы сталкиваемся со странной параллелью со сценой распятия в Евангелиях ». В записке он упоминает, что я перевел этот текст, тот же самый перевод, который я сейчас разместил на этом сайте под заголовком «История Гаутамы, прародителя Икшваку»., Любой, кто знаком с евангельской легендой о распятии Иисуса, должен быть поражен многочисленными и поразительными параллелями к нему, которые есть в « Истории Гаутамы», прародителя Икшваку , параллели, которые Роджер Виклунд перечисляет в своей книге. Я очень благодарен своим друзьям, доктору философии Кристиану Линдтнеру, известному буддологу, который первым обратил мое внимание на санскритский текст, и Джузеппе Орази, который приобрел для меня оригинальный текст на санскрите.

История Гаутамы, прародителя икшваку

Из Гилгитской рукописи Сангхабхедавасту, являющейся 17-м и последним разделом Виная Муласарвастивадина. Перевод с санскрита Ларс Адельског.

Резюме событий, приведших к этой истории и рассказанных в первых главах раздела: Во время посещения своего родного города Капилавасту Гаутама Будда очень почтительно принимается членами своего клана Гаутамами, которые просят его рассказать самую раннюю историю клана. Будда воздерживается от этого, считая, что другие духовные учителя могут воспринимать что-то в этом роде как самовосхваление. Вместо этого Будда просит одного из своих главных учеников, Махамаудгальяна, рассказать эту историю. Махамудгаляйана погружается в глубокую медитацию и оглядывается в далекое прошлое.

В этой связи он рассказывает длинную историю (которую в основном можно найти в Агганьясутте Дигкханикайи Палийского канона) о том, как вначале люди вели очень долгую жизнь как существа света среди дэвов Абхасвары, поддерживая себя только мыслью и радостью, но позже постепенно погрузился в чувственное и физическое существование все более грубого характера, после чего борьба за существование началась с сексуальной похоти, стремления к имуществу, ненависти, лжи и преступлениям, так что эти первобытные люди должны были назначить лидера для управления ними, первого царя, Махаджанасаммату (что означает «одобренный великим множеством»). Гаутамы являются потомками Махаджанасаммата через бесчисленное количество промежуточных поколений.

Таким образом, Махамаудгаляна рассказчик:

У царя Карны («Колос»), о Гаутам, было двое (сыновей), Гаутама и Бхарадваджа. Из этих двоих Гаутама был тем, кто радовался жизни, отстраненной от действия, в то время как Бхарадваджа радовался (перспективе) управления царством. Он (Гаутама) видел, как его отец управлял царством, несколько справедливо (на самом деле, с помощью дхармы), несколько несправедливо (с помощью адхармы). Он подумал: «Я также стану королем после моего отца, я также буду править королевством несколько справедливо, несколько несправедливо, после чего я стану обитателем ада. Возможно, мне пора уже уйти в монахи ». Достигнув этого понимания, он подошел к королю Карне, опустился перед ним и объявил: «Папа, позволь мне с верой стать в бездомным!» Он (царь) сказал: «Сын, это (царство), ради которого приносятся (кровавые) жертвы, разливаются возлияния, совершается покаяние, это царство упало в твою руку (на твою ладонь). После меня ты будешь королем. Почему ты хочешь бродить? Он (Гаутама) сказал: «Папа, я не могу править королевством несколько справедливо, несколько несправедливо. Позвольте мне поэтому бродить. ” Зная, что его сын непреклонно упрям, он дал свое разрешение.

В это же время в каком-то эрмитаже жил риши по имени Кришнадвайпаяна (что означает Черная Двапаяна). Затем принц Карна с позволения короля, довольный, опьяненный радостью и в наилучшем настроении, подошел к Риши Кришнадвайпаяне, подошел к нему дисциплинированным образом, простерся перед ним и сказал: (Я) намерен бродить, посвятите меня в монашество. Он (К.) посвятил его (Г.) в монашество. Риши Кришнадвайпаяна питался фруктами, корнями, водой (и только). Он (Г.) стал известен под именем Риши Гаутама. (Таким образом) появилось имя Риши Гаутама.

Однако через некоторое время король Карна скончался. Принц Бхарадваджа был наделен королевской властью и властью и управлял королевством, которое он унаследовал от своего отца. Через некоторое время Риши Гаутама сказал своему учителю: «Учитель, я не могу поддерживать себя на плодах дерева . Я пойду на окраину села. Он (учитель) ответил: «Хорошо, сынок. Живет ли риши в деревне или в лесу, он должен всячески охранять свои чувства. Отправляйся в окрестности Поталы (ка), построй хижину из веток и листьев и сделай ее своим жилищем ». Да, Мастер, - сказал Риши Гаутама, построил хижину из веток и листьев и поселился там.

В это же время в Поталаке жила блудница (в действительности, женщина, которая зарабатывала на жизнь своим телом или красотой) по имени Бхадра, а также жулик по имени Мринала. Он отправил (прекрасную) одежду и украшения, чтобы вступить в половую связь (с ней). Она надела эту одежду и украшения и собиралась уходить (чтобы увидеть Мриналу). Но появился другой человек, принесший пятьсот каршапан. (Он сказал: «Бхадра, иди, пообщайся со мной!» Она подумала: «Если я пойду (с ним), я получу пятьсот каршапан. И было бы невнимательно отказать одному (клиенту), который пришел в (мой) дом, чтобы поехать в другое место ». Она сказала своей служанке: «Иди к Мринале и скажи: мадам говорит: я еще не готова, я приду позже». И она ушла и сказала ему. Он (новый клиент) тоже был занятым человеком. Он совокупился с ней и уже ушел в первую половину ночи. Она подумала: «У меня достаточно времени, мне удастся и его порадовать». Она снова сказала своей служанке: «Иди к Мринале и скажи: мадам готова, скажи ей, в какой парк ей идти». Она ушла и сказала ему. Он сказал: «Почему ваша хозяйка была не готова, а теперь она готова?». Девушка-слуга была с ней в ссоре, и (и) она все объяснила: «Уважаемый, сэр, не было такого, что она (была) не готова. Даже больше. Она трахалась с другим мужчиной в твоей одежде и украшениях. Состояние одержимости чувственным удовольствием, в котором он находился, оно исчезло. (Вместо этого) возникло состояние одержимости разрушением (в нем). В гневе он сказал: «Девушка, иди к Бхадре и скажи:« Мринала говорит: иди в такой-то парк!”

Вслед за этим она пришла в парк. Жулик Мринала сказал ей: «Ты что вздумала, общаться с другим мужчиной в моей одежде и украшениях?» Она сказала: «Уважаемый сэр, это моя вина. Тем не менее, женский пол всегда делает ошибки. Прости меня! Затем, в ярости, он вытащил свой меч и забрал ее жизнь. Затем девушка-слуга очень громко закричала: «Мадам была убита! Мадам была убита! Толпа людей услышала (ее крики) и побежала со всех сторон в эрмитаж, где жил Гаутама.

Тогда Мринала-изгой испугался, бросил окровавленный меч перед Гаутамой и слился в большой толпе. И когда большая толпа увидела окровавленный меч, они сказали: «Именно этот монах убил Бхадру». Затем они окружили Риши Гаутаму и в ярости сказали: «Эй, монах, ты несешь флаг Риши, но совершаешь такой поступок!» Он сказал: «Какой поступок?» Они сказали: «Ты спал с Бхадрой, а затем забрал ее жизнь».

Он спокойно сказал: «Я этого не делал». Хотя он говорил спокойно, большая толпа крепко прижала его руки веревкой, подвела его к королю и сказала: «Ваше Величество, этот монах пользовался услугами Бхадры и забрал ее жизнь». Короли не способны расследовать (судебные дела) должным образом. Он (король) сказал: «Если это так (как вы говорите), окей! Привяжите его на столбе. Я отдаю вам этого монаха.”

После этого они повесили гирлянду олеандров на шею нищего, окружили его (полицейские) одетые в синюю одежду с обнаженными мечами, объявили (его преступление и приговор) на уличных переходах и в местах прокламации, выгнали его (из города) через южные городские ворота и закрепили его на столбе, пока он был еще жив.

Его учитель, Кришнадвайпаяна, через некоторое время прибыл в его жилище, но когда через некоторое время после прибытия он не увидел (Гаутаму), он начал искать (его) здесь и там, пока не увидел (его) распятого на столбе. Рыдая, со слезами на глазах и нерешительно говоря из-за жалости и горя, он спросил: «О Будда, сынок, что это?» Он (Г.) ответил, всхлипывая и подавленноиз-за травм и болей, нанесенных его жизненно важным органам: «Учитель, (это из-за моего прошлых) поступков. Что еще это может быть (что заставляет меня страдать)? » Он (К.) сказал: «Сынок, ты не ранен?» (Г. ответил:) «Папа, я ранен в тело, но не в ум».

«Сын, как мне узнать (это)? «Мастер, я выполню вашу просьбу. Слушайте! Так же верно, как (я) сказал, что я получил травму на теле, но не в уме, как верно (я) говорю, что черный цвет кожи Мастера будет золотым «. Этот великий дух (Г.) обладал хорошо развитой силой воли. Сразу же после того, как он сказал это, черная кожа Риши Кришнадвайпаяны исчезла (и появилась (вместо) золотистая. Вскоре за границей появился слух, что Черная Двапаяна (Кришнадвайпаяна) стала Золотой Двайпаяной (Суварнадвайпаяна). Его (имя стало) Суварнадвайпаяна. (Таким образом) появилось имя Suvarnadvaipayana. Он был совершенно удивлен.

В этой связи Риши Гаутама сказал: «Учитель, когда я покину это существование, какой будет моя судьба? Какое перерождение, какое будущее (у меня будет)? » Он (С.) ответил: «Сын, брахманы говорят:« Человек, у которого нет сына, не столкнется с (хорошей) судьбой ». Ты родил потомство? (Г. ответил :) «Мастер, я всего лишь молодой человек без опыта женщин. Хотя мой отец пытался убедить меня с целью (чтобы я участвовал в управлении) королевства, я стал монахом. Как я мог иметь потомство?

(С. сказал :) «Сынок, если это так, ты должен (вместо этого) вспомнить свой опыт (сексуального) удовольствия» из прошлых жизней. (Г. ответил :) «Учитель, сейчас сильные боли охватывают меня, пронизаны жизненно важные органы, расшатаны мои суставы, и мой разум озабочен (приближающейся) смертью. Как я мог вспомнить мой опыт предыдущего (сексуального) удовольствия? »

Его мастер приобрел пять сверхчеловеческих способностей. С помощью магической силы он создал сильный ливень, капли дождя упали на его тело. Благодаря контакту прохладного, влажного ветра его боль уменьшилась. Он начал вспоминать опыт предыдущего (сексуального) удовольствия. Хотя он и вспомнил страсть полового акта, две капли спермы, смешанные с кровью, упали (на землю). Четыре вещи немыслимы: идея души, идея мира, идея созревания деяний разумных созданий (то есть кармы) и размах могущества будд. Две капли спермы («превратились в») два яйца. Когда солнце взошло и нагрело их своими лучами, они треснули.

Недалеко была плантация сахарного тростника (иксхувата). Двое (молодые принцы) вошли в него. Вследствие этого солнечные лучи стали еще ярче. Риши Гаутама сгорел от солнечных лучей и скончался. Затем прибыл Риши Суварнадвайпаяна. Он увидел, что (Г.) скончался. Рядом с колом он увидел два разбитых яйца, лежащих там (капалани, множественное число капала, что означает как яичная скорлупа, так и череп). Он ходил туда-сюда по плантации сахарного тростника, пока не увидел двух князей и начал размышлять: «Чьи это сыновья?» Он понял, что это были дети Риши Гаутама.

Затем он был переполнен любовью. Он привел их в свою хибару, дал им пить, дал им еду и воспитал их. Он также предпринял церемонию присвоения им имен. «Они родились, когда солнце взошло, и были нагреты солнечными лучами. Поэтому (они, как говорят, из) солнечного клана ». (Таким образом) появилось название солнечного клана (сурьяготра ). Они были сыновьями Риши Гаутамы. (Таким образом) появилось второе имя, Гаутамы. Они исходят из его собственного тела ( анга означает тело). (Таким образом) появилось третье имя, Ангирасы. Так как они были взяты с плантации сахарного тростника (икшувата), они были икшваками. (Таким образом) появилось четвертое имя, икшваки.

Через некоторое время царь Бхарадваджа скончался, не оставив сыновей. Министры собрались и начали совещаться. (Они сказали: «Господа, кого нам теперь помазать как царя?» Некоторые из них говорили: «Его брат Гаутама стал монахом среди риши. Согласно правилам наследования, это королевство принадлежит ему. Его мы должны помазать. Они закончили свои размышления и пошли к Риши Суварнадвайпаяна. Когда они прибыли, они поклонились ему и сказали: «Великий Риши, куда ушел Гаутама?» Он ответил: «Это вы убили его!» «Великий Риши, мы даже не помним, как он выглядел. Как мы могли (тогда) убить его?

(С. сказал :) «Я помогу вам вспомнить». «Хорошо». Когда он заставил их вспомнить, они сказали: «Великий Риши, если это так (как ты говоришь), его имя больше не будет упомянуто. Он был злодеем ». (С. :) «Какое злодеяние он совершил?» (Они ответили :) «То-то». (С .:) «Он не был злодеем. Это был невинный, безобидный человек, которого вы убили. (Министры :) «Как так?» Он (тогда) рассказал им подробно, как это было. Они опечалились и сказали: «Великий Риши, если это так, мы злодеи, а не он». Они также сделали объявление об этом.

И два мальчика пошли к риши. Министры сказали: «Великий Риши, чьи это мальчики?» Он сказал: «Его собственные». (Министры :) «Как они появились? Как их зовут? Он рассказал им об этом с самого начала (и) подробно. Когда министры услышали это, они были совершенно удивлены. Спросив разрешения у риши, они помазали старшего принца как короля. Однако он умер, не оставив сына. Тогда другой, младший, стал помазанным царем. Его звали царь Икшваку (Ikshvakuraja). (Таким образом) появилось имя Икшвакурая. О Гаутамы! Благодаря тому, что у короля Икшваку были сыновья и внуки, племянники и внучатые племена, в городе Поталака снова было сто сотен (то есть: десять тысяч) царей Икшваку.

(Выше приведен перевод части санскритского текста «Рукопись Гилгита Сангхабхедавасту» , являющегося 17-м и последним разделом Винаи Муласарвастивадина, часть I, под редакцией Раньеро Гноли при содействии Т. Венкатачарьи, рома). , Istituto italiano per il medio ed estremo landmark 1977.)

Авторские права на английский перевод © Ларс Адельскуг 2006.