КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715402 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125225

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Правильные слова (СИ) [Графит] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Первые впечатления ==========

Когда в церкви Убежища Жозефине Монтилье представляют Каараса Адаара, она думает: Создатель, за что мне это испытание?

— Вы… даже выше ростом, чем я слышала, — произносят тем временем ее губы. Это самое дипломатичное, что она может сейчас сказать, не выдав себя.

«Выше ростом» — это преуменьшение. Серьезное преуменьшение. Он огромен. Пока Кассандра излагает уже известные всем, кроме Адаара, факты, Жозефина может незаметно разглядывать его из-под ресниц. И отчаиваться все больше.

Она думает, что Адаар наверняка заходит в дома, согнувшись. И полубоком, иначе широкие, неправдоподобно мускулистые плечи застрянут в дверном проеме. Плечи эти опутаны какими-то шнурками. Андрасте милосердная, неужели у него нет даже нормальной куртки? Сверху он прикрыт только сетью этих шнурков, в которую тут и там на груди и боках вставлены куски кожи и металла. Ниже всем ветрам открыт рельефный пресс, и Жозефина поспешно поднимает взгляд — нет, это уж слишком, туда она смотреть не станет. Взгляд тут же упирается в его левую руку без перчатки, где на ладони светится в полумраке зеленая метка.

И вот этого кунари в дикарских одеждах и с окованными металлом рогами они должны будут представить всему миру как Вестника Андрасте. В него должна поверить знать, чтобы Инквизиция получила хоть какую-то поддержку. Невозможно. Нереально. Грубая сила сейчас даже не в моде, а Каарас Адаар — воплощение грубой силы, животной чувственности и…

Кто сказал: привлекательности?

Если он и сможет кого-то привлечь своим экзотическим видом, то лишь нескольких экзальтированных дам, а пользы от этого будет меньше, чем вреда.

Кассандра тем временем заканчивает объяснения. Адаар молчит, иногда кивая, как ученый друффало. Он вообще разговаривает? Нет, чушь, все бы уже знали, если бы Вестник Андрасте был немым…

— Короче, так, — произносит он низким глубоким голосом, — мы будем заниматься этой еболой с разрывами, потому что больше некому. Денег у нас примерно нихуя, людей три калеки, Церковь нас считает ебанашками, и вся надежда на вот эту хуйню у меня на руке. Заебись, че. Я в деле.

Лучше бы он был немым, думает Жозефина и в ступоре глядит, как Кассандра без колебаний пожимает руку Адаара. Возможно, она уже притерпелась к его манере выражаться.

Когда Адаар выходит из зала, он оборачивается и внезапно весело подмигивает Жозефине.

Это безнадежно. Все их предприятие абсолютно безнадежно.

***

Она пытается донести свою мысль до Лелианы, когда та навещает ее за работой и спрашивает, как дела. Каараса Адаара поблизости нет, и Жозефина может высказать подруге открыто: внешность и манеры Вестника Андрасте решительно не годятся для демонстрации в высшем обществе.

— Я знаю, — вздыхает Лелиана. — Но ведь ему и не нужно появляться в высшем обществе, не так ли? Его задача — разрывы, наша — налаживать связи. Этого и будем придерживаться, потому что ведение переговоров — не самая сильная сторона Вестника.

— А еще говорят, что это я сглаживаю углы, — бормочет Жозефина и обнимает ладонями чашку горячего чая. В церкви холодно, дрова стараются экономить. Как милорд Адаар умудряется не мерзнуть в своем национальном костюме? — Слава Вестника бежит впереди него. Уже весь Тедас знает, что Инквизиция называет избранником Андрасте наемника-кунари. Они захотят его видеть.

— Могло быть и хуже.

— Ну да. Он мог бы быть еще и магом. Чтобы нас не просто обвинили в ереси, а объявили сумасшедшими.

— Нет. Он мог бы не согласиться сотрудничать добровольно. Жози, Каарас Адаар — единственный, кто умеет закрывать разрывы. Он — наша единственная надежда, и если мы не хотим оказаться в наводненном демонами мире, мы должны помочь ему. Пусть занимается своим делом, а мы займемся своим.

Жозефина старается. Она продумывает, как выгоднее представить Вестника в глазах общества. Какую репутацию ему создать. С кем его познакомить лично, чтобы не вышло скандала.

Если бы он сам еще понимал, насколько это важно!

Однажды он приходит не в ставку командования, а в комнатку, которую Жозефина делит с исследовательницей Миневой. Жозефина не слишком рада этому соседству — сама Минева очень мила, но ее препараты отличаются резким и сильным запахом. Но стол где-то возле прохода в главном зале был бы еще хуже, поэтому Жозефина терпит.

Вестника запах вроде бы не смущает. Он с любопытством ребенка рассматривает инструменты Миневы, а потом открывает сумку и вываливает на стол… нечто. Жозефина успевает разглядеть какую-то бурую слизь и поспешно отворачивается, делая вид, что ищет среди бумаг затерявшееся письмо. Тем более что на письмо на самом деле стоило бы ответить поскорее.

Когда она