Клан, достойный своего хранителя (СИ) [Medysa] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (111) »
========== 1 часть. 1 Переквалификация ==========
— Сижу за решеткой, в темнице сырой… Эх, не соответствует антуражу, и это хорошо. Повезло, что поймавший меня заклинатель не был подкован в заключении контрактов! — перевернувшись на живот, поболтала ногами, подгребла под себя большую вышитую подушку, протянула руку и отщипнула от грозди несколько нежно-зеленых виноградин. Отправила их в рот, наслаждаясь кисловато-сладким вкусом, как раз таким, как люблю. Еще бы они не были плодом моего воображения, как и все вокруг. Даже ту самую сырую темницу могу изобразить, только зачем? Страдать бездельем можно и в комфорте.
Соорудив гнездо из разнокалиберных подушек, представила себя нагом и полюбовалась длинным чешуйчатым хвостом. Новая конечность переливалась оттенками красного.
— Музыка! — щелкнула пальцами я. Звуки дудочки заставили улыбнуться. Начала неспешно покачиваться, поднимаясь на хвосте. Волна силы, прокатившаяся по всему моему обиталищу, отвлекла от пародирования питомицы факира.
Ого, кажется, у меня намечается работа. Что бы такого мне сделать плохого? Это будет зависеть от ситуации. Предвкушая развлечение, потерла руки, вернула себе прежний вид и принарядилась.
Вихрь, перенесший меня, начал слабеть, уже удавалось почувствовать энергию этого мира. Вкусная. Плотоядно облизнулась, пока не видно из-за завихрений. А вот теперь — расправить плечи, грудь колесом. Добавить уверенный взгляд и взмахнуть руками, чтобы тяжелый темный плащ красиво взлетел в воздух и начал пафосно опускаться. Ну, аккурат к моменту, как клиент сможет что-либо рассмотреть. Впрочем, в этот раз моя манера появления вряд ли могла шокировать. Глянула на клиента из-под капюшона.
Наниматель внешность имел колоритную: высокий бледнокожий старик, на лице которого пролегали глубокие морщины. Зачесанные вверх волосы, короткие рога. С левой стороны лица свисала косичка до плеч, вызывающая ассоциации с учениками джедаев. Во лбу как звезда красовался красный круг с волнистыми узорами. Довершала образ борода до пояса. Одежда клиента походила на традиционную японскую. От всей его фигуры веяло силой и уверенностью.
Это к кому ж меня занесло? И зачем такому существу мои услуги? Пачкаться по мелочи неохота?
Мужчина окинул меня внимательным взглядом — так, словно хотел насквозь просветить. Какие делал выводы, неясно.
— Я хочу, чтобы ты оберегала моего сына, дух. — Голос, наполненный силой, глубокий, так что смысл сказанного даже дошел не сразу. — Индра, он силен и горд, но в отличие от брата одинок в своей силе. Позаботься о нем.
Что…
Что?
Что?!
Контроль отказал впервые за долгие годы. Пафосный плащ рассыпался искрами, явив неровно подстриженные розовые волосы, скрепленные множеством заколочек, футболку с совой-меломаном, драные джинсы с надписями и, как апофеоз, пушистые тапки-кролики с торчащими ушками.
Хм, даже в лице не изменился. Мужик!
— Дядя, ты с дуба рухнул? — с участием поинтересовалась у этого… оригинала. — Я дух-пакостник! Па-кост-ник! — повторила еще один раз, тщательно артикулируя. — О какой защите может идти речь?! — уселась прямо в воздухе.
Вот теперь у нанимателя чуть дернулось веко.
— Я просил хранителя, — звучало всё так же властно, но чувствовалось, что мужик явно впервые оказался в такой ситуации и не знал, как себя повести.
— Ты просил именно хранителя? — прищурилась, уточняя. От осознания, как могло быть дело, хотелось ругаться. — Или просто перечислил желаемые качества?
— Второе, — мужчина решил все же поговорить спокойно, что добавило ему уважения с моей стороны.
— Вот и не удивляйся, — развела руками, стараясь сохранить спокойствие. — Тебе дали духа с подходящими характеристиками.
— Терпение? — поинтересовался он на пробу.
— А думаешь, подготавливать ловушки так легко?
— Смелость?
— Знаешь, какие нужны хотя бы метафорические яйца, чтобы пакостить тем, кто может развеять тебя одним дыханием?! — при воспоминании о некоторых контрактах мне до сих пор было жутко.
— Благородство? — теперь скептицизм в голосе старика стал отчетливым.
— А это вообще весьма расплывчатое понятие. У разных народов к нему зачастую относят противоположные вещи.
— Честь? — не унимался заказчик.
— Дядя, — мученически вздохнула я, — для одних “честь” — лично убить и съесть достойного врага, для других “честь” — разложить этого достойного врага во всех позах трактата о любви, притом сделать так, чтобы всё было по обоюдному согласию. Что бы ты ни перечислил из личностных качеств, оно у меня будет, но не факт, что таким, каким ты ожидаешь увидеть.
— Но контракт уже закреплен.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (111) »
Последние комментарии
15 часов 13 минут назад
15 часов 48 минут назад
16 часов 41 минут назад
16 часов 45 минут назад
16 часов 57 минут назад
17 часов 10 минут назад