Perfect (СИ) [Miss Alex] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
I might never be your knight in shining armor
Может, мне никогда не быть твоим рыцарем в сияющих доспехах,
I might never be the one you take home to mother
Может, я никогда не буду тем, кого ты должна привести домой для знакомства со своей мамой.
And I might never be the one who brings you flowers
Может, я не буду тем, кто должен дарить тебе цветы,
But I can be the one, be the one tonight
Но этим вечером я могу быть тем единственным.
— Вот так. Подбородок чуть выше. Не двигайтесь.
Мишель только берётся за кисть, когда телефон, лежащий рядом на столике, начинает вибрировать. Она, прочитав всплывшее на экране сообщение, усмехается.
Питер:
Я идиот, и ты это знаешь, но сегодня я не смогу провести вечер с тобой и с твоей мамой. Прости, ведь мы планировали рассказать ей сегодня о нас.
Мишель:
Ничего, впереди у нас ещё два года, и будет десятилетие, как мы пытаемся признаться. Что-то серьёзное?
Питер:
Переговоры с этими старыми стервятниками, я не могу оставить им Харли в качестве закуски. Ты не сильно расстроилась?
Мишель:
Я давно не проводила время с мамой вдвоём. Что ж, удачи. Постарайся сам не стать закуской, ты мне ещё нужен.
Питер:
Спасибо, ты — лучшая!!!
Мишель усмехается и откладывает телефон.
— Как же глупо…
— Мне пересесть?
— Нет-нет, это я не Вам, — она прокашливается и возвращается к работе. — Просто порой попадаются люди, которые тебя очень бесят, но ты не можешь на них злиться, потому что любишь.
Женщина, заказавшая свой портрет и в данный момент позирующая Джонс, понимающе улыбается, пока Мишель в очередной раз задумывается над тем, как так вышло, что судьба свела её с самым удивительным и непредсказуемым парнем, наверное, во всей Вселенной. И дело было даже не в том, что он — Человек-Паук, нет, а в том, что он — Питер Паркер, генеральный директор «Старк Индастриз», стоит только щёлкнуть пальцами — и тебе принесут всё, что ты хочешь. Жизнь превращается в карусель из совещаний, командировок, бумажной волокиты, спасением мира, слава богу, он теперь занимается не так часто, и на том спасибо.
Наверное, он не самый лучший вариант для постоянных и стабильных отношений, но когда в жизни происходит всё так, как хочется. Наверное, вообще странно, что они сошлись — тихая, нелюдимая девушка-художница и скромный, честный парень с секретом в шкафу, но судьба ещё та шутница, и встреча спустя несколько лет после школы это подтверждает.
***
Girl, I hope you’re sure what you’re looking for
Девочка, надеюсь, ты уверена в том, что ищешь,
‘Cause I’m not good at making promises
Потому что я не всегда сдерживаю обещания.
— Прости, мне так стыдно за сегодняшний вечер. И поздравляю с продажей картины, — объявляется Питер, когда Мишель закрывает мастерскую. Она оборачивается, убирая руки в карманы пальто. — Я, к сожалению, не успел купить тебе цветы.
— Как же ты мог заявиться без цветов? — притворно начинает возмущаться Мишель. — Ты, конечно… Да шучу я. Ничего страшного, что нет цветов, привыкла, что от тебя их не дождёшься.
— Мишель…
Она качает головой и целует Питера в губы, поправляя воротник его пальто. Ладони затем поднимает выше и накрывает ими его щеки.
— Расслабься. Удачных переговоров. Харли от меня привет.
***
When I first saw you
Когда я впервые тебя увидел
From across the room
С другого конца комнаты,
I could tell that you were curious
Я мог точно сказать, что ты была заинтересована.
— Вы общаетесь с одноклассниками?
— Конечно, ведь мы не просто одноклассники, а друзья.
— Диджей Флэш Томпсон в своём недавнем интервью сказал тоже самое. И добавил, что ему стыдно за обидные прозвища, которыми он награждал своих одноклассников.
— Это было не обидно, а глупо.
— Скажите, мистер Паркер, а часто Вы видитесь со своими друзьями? У генерального директора «Старк Индастриз» каждый день расписан по минутам.
— Недавно виделся с Бетти Брант на её дне рождении.
— Говорят, праздник удался на славу. Давайте посмотрим на фотографию: здесь Вы, мистер Томпсон, мисс Брант, мистер Лидс и мисс Джонс. Мисс Брант как-то обмолвилась, что она, Вы и мисс Джонс не особо дружили в школьные годы.
— Да.
— Что изменилось?
— Мы повзрослели, вместе с нами и изменились наши взгляды. Да и мы стали ближе.
— Насколько?
— В каком смысле?
— Вы не встречались с мисс Брант или с мисс Джонс?
— Нет, что Вы! У меня, если честно, не очень задалось с Бетти с первой нашей встречи, пришлось притираться.
— А мисс Джонс?
— Ей в школьные годы нужен был лишь мольберт.
Мишель хмыкает, тянется за пультом, выключает телевизор и ложится на спину, раскидывая руки в стороны. Из душа перестают доноситься звуки воды, и через несколько минут в комнату входит Питер с белом махровом халате, вытирая голову бежевым полотенцем.
— Опять смотрела это интервью?
— Оно, пожалуй, самое любимое из тех, что ты давал. Удивительное сочетание непрофессиональности интервьюера и твоей лжи.
Питер приподнимает бровь, заваливаясь на кровать к Мишель, укрытой лишь одной простыней.
— И в чём же я соврал?
— Меня интересовал не только мольберт, — усмехается она, приподнимается и, обхватив руками шею Питера, валится с ним на бок. Он утыкается носом ей в изгиб между шеей плечом и начинает покрывать кожу поцелуями. Мишель смеётся.
Питер ни за что никому не признается (даже ей), что он оказался заинтересован ею с их самой первой встречи в школе. Как и Мишель, любопытство которой читалось в её глазах, пусть она старательно пыталась это скрыть. И что, что тогда они были детьми — бывает так, что некоторые встречи остаются на всю жизнь.
***
But if you like causing trouble up in hotel rooms
Но если тебе нравится устраивать беспорядок в гостиничных номерах.
— Питер, я не могу опоздать — это очень важная встреча. Я и так проторчала здесь целых два часа, ожидая, пока ты освободишься и приедешь. Я не могу больше здесь оставаться.
— Пожалуйста, Мишель, я жу-у-у-тко соскучился, — тянет Питер, наотрез отказываясь выпускать её из своих объятий. Мишель смеётся, взвизгивает, выпутывается из его рук и бросается к двери комнаты в отеле. Прическа взъерошенная, блузка расстёгнута на несколько пуговиц, на полу валяется выпавший из сумки блокнот с рисунками.
Мишель тяжело дышит, замирая у двери. Питер напротив неё — бесенята пляшут в глазах, и совсем не скажешь, что этот человек — генеральный директор, недавно отмечавший свой двадцать восьмой день рождения. Он усмехается, поднимая руки и стягивая расслабленный галстук с шеи.
— И потом, ты же не уйдёшь без своего драгоценного блокнота, — Питер наклоняется и поднимает книжечку в красной обложке.
Глядя на то, как его пальцы держат блокнот, Джонс капитулирует: бросается к нему, и он с готовностью подхватывает её под бёдра, откидывая её записную книжку себе за спину. Они заваливаются на кровать, жадно целуясь, откатываясь назад, в подростковый возраст, когда только узнают, что такое — целоваться.
Леопардовая тонкая блузка Мишель летит на пол — Паркер заканчивает начатое ещё в коридоре отеля; туда же отправляется рубашка Питера (пиджак он сбросил на кресло возле окна).
Приглаживая потом кудрявые волосы и пытаясь восстановить дыхание, Мишель осматривает разгромленную комнату: вещи на полу, на прикроватном столике, сдёрнутая простыня, валяющие в углу комнаты туфли, сумка сиротливо стоит у двери.
Питер обхватывает её под грудью, и они сваливаются на пол.
На встречу Мишель так и не попадает.
***
And if you like having secret little rendezvous
И если нравится бегать на короткие тайные свидания.
— Как-как называется ресторан?
— «Pétales dans le vent».
— Чего?
— Pétales dans le vent, — вновь повторяет Питер, когда они проходят к своему столику в самом тёмном углу ресторана. Мишель приподнимает бровь.
— Это же невозможно произнести. Слова хоть не оскорбительные?
— «Лепестки на ветру», — усмехается Паркер. — Звучит красиво и романтично.
— Вижу, ты подтянул свой французский.
— Нам с Харли пришлось.
— Нам с Харли… Мы с Харли… А ты точно со мной, а не с ним? Может, это у него с тобой сегодня ужин в ресторане с трудным названием.
Мишель беззлобно издевается, улыбается и щурится. Питер, сидящий рядом с ней, не может удержаться от поцелуя. Они начинают целоваться, когда он краем глаза замечает, что их, кажется, узнали. Он вздыхает и отстраняется.
— Что такое?
— Как тебе… Идея забега?
— Не очень — у меня высокий и тонкий каблук. Паркер, что ты опять задумал?
— Я тоже не в восторге, но другого выхода нет.
Они в расстёгнутых пальто выбегают на улицу, прикрывают лица и оба думают: как же абсурдно в двадцать восемь лет бегать по улицам Нью-Йорка и удирать от вездесущих папарацци. Но выбирать они не могут — такова цена славы Питера и их душевного спокойствия.
С самооценкой у Мишель всё в порядке, но ей бы не хотелось отбиваться в социальных сетях от разгневанных поклонниц Паркера и выслушивать, почему она, по их мнению, ему не подходит.
— Это всё потому, — пытается отдышаться Мишель в каком-то из переулков, — что ты выбрал ресторан с таким названием. Нужно было что-то попроще.
— В следующий раз выбирай сама, — не спорит с ней Питер.
— И выберу.
— И куда же мы пойдём?
— В кафетерий в «Старк Индастриз», если не прекратишь меня подначивать.
***
If you like to do the things you know that we shouldn’t do
Если нравится заниматься вещами, которыми заниматься мы определённо не должны.
— Это же твоя студия…
— Да.
— Твоя обитель.
— Ага.
— Хочешь, чтобы мы осквернили её?
Мишель закатывает глаза, сдёргивая с подтрунивающего Питера куртку.
— Я хочу нарисовать что-нибудь на тебе. Считай, это такая терапия, которая отлично помогает расслабиться после сложной рабочей недели.
— Но мы же только на рисовании не остановимся, — предупреждает её Паркер, расстёгивая рубашку. Мишель фыркает.
— Остановимся. Я просто хочу рисовать.
— И меня.
— Нет.
— Да.
— Откуда столько самомнения у человека, что задерживал дыхание, стоило Лиз оказаться рядом?
— Я повзрослел.
— Что-то я сомневаюсь, — с рвущимся наружу смехом произносит Джонс.
— Раздевайся, — парирует Питер.
— Это ещё зачем?
— Я тоже хочу что-нибудь нарисовать на тебе.
— Ты хоть знаешь, как держать кисточку?
— Разберусь.
Следующий час Мишель терпеливо сидит и ждёт, пока Питер, на рёбрах которого она изобразила что-то похожее на «Цветущие ветки миндаля», закончит выводить паучка на её правой лопатке.
***
If you like to do whatever you’ve been dreaming about
Если хочешь делать всё, о чём только могла мечтать.
— Что хотите набить?
Питер, держащий Мишель за руку, сталкивается с ней взглядами. Она пожимает плечами. Питер отвечает за неё:
— Паркер.
Мишель дополняет:
— Сосёт.
Татуировщика, кажется, ничем не удивить. Питер притворно возмущается:
— Всё же не так плохо!
— Ты практически всегда лажаешь, какое тут ещё слово подобрать?
Паркер наклоняется к ней и что-то шепчет на ухо. Она кивает, а затем просит листок с ручкой, рисует и показывает татуировщику.
Через несколько минут на запястье Мишель красуется маленький букетик цветов, который Питер никак не может донести до неё.
***
And if you like cameras flashing every time we go out
И если ты не против вспышек камер каждый раз, как только мы куда-то пойдём,
And if you’re looking for someone to write your breakup songs about
И если ищешь того, кто мог бы послужить вдохновением для песен о расставании.
Мишель, на удивление, расслаблена. Питер, который выглядит и чувствует себя не так уверенно, как она, крепко держит её за руку. Они стоят перед закрытыми дверьми и думают, стоит ли им делать этот шаг.
Впереди: неизвестность, вспышки, статьи, интервью, сплетни, комментарии и спекуляции на темы: «Почему генеральный директор «Старк Индастриз» столько лет скрывал, что у его есть девушка?» и «Почему генеральный директор «Старк Индастриз» выбрал художницу, когда вокруг него столько более успешных и красивых девушек?»; официальное знакомство с мамой Мишель с кучей прилагающихся родственников и официальное представление Мишель Мэй.
— Ты уверена? — Питер впервые за долгое время смотрит настолько серьёзно, что ей на мгновение становится не по себе, но Мишель быстро берёт себя в руки — он держит её за руку, он её любит, он её не оставит, всё будет хорошо. — Если хочешь, ещё не поздно отступить и воспользоваться чёрным входом.
Мишель качает головой.
— Я хочу, чтобы мы это сделали. Думаю, что время пришло. Сколько мы ещё будем бегать и делать вид, что мы одиноки?
— Я не хочу, чтобы ты из-за этого пострадала. Враги будут знать моё больное место, и я не переживу, если с тобой что-нибудь случится. Никогда не смогу себе простить.
— Я не буду тебя в этом винить, — Мишель, не расцепляя их пальцы, обнимает его и шепчет на ухо: — Просто будь со мной. И не бросай. Вот этого уже я не переживу.
Питер слабо улыбается. Четыре слова произносятся, на удивление, легко, пусть и сказаны впервые за восемь лет:
— Я люблю тебя, Мишель.
И ответные слова даются без проблем:
— Я тебя тоже люблю.
Питер сжимает её пальцы и, глубоко вздохнув, делает последний шаг. Они выходят на улицу, где их тут же окружают папарацци и репортёры, каким-то образом прознавшие, где остановился Питер Паркер. Парочка прикрывает лицо от ярких вспышек, у Питера тут же пытаются узнать, когда ему будет удобно дать интервью; внимание перепадает и Мишель: вспоминают, что она не только художница, но и одноклассница.
Джонс прижимается к его плечу, скользит ладонью по шерстяному пальто и смотрит на их переплетённые пальцы. Питер что-то говорит, соглашается на интервью и рекомендует присмотреться к Харли: тот, вроде как, был замечен в обществе какой-то блондинки.
So let’s start right now
Так давай же начнём прямо сейчас.
Последние комментарии
2 часов 22 минут назад
2 часов 34 минут назад
2 часов 36 минут назад
2 часов 42 минут назад
2 часов 43 минут назад
2 часов 46 минут назад