КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 713397 томов
Объем библиотеки - 1405 Гб.
Всего авторов - 274740
Пользователей - 125104

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Маэстро Магии (СИ) [HomoSapiens] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Пролог ==========

Маленький мальчик на вид пяти-шести лет, одетый в рубашку в крупную красно-синюю клетку и чёрные рваные джинсы, явно с чужого плеча, с растрёпанными чёрными волосами и в круглых, перекосившихся на переносице очках, заклеенных пластырем, испуганно озираясь по сторонам, брёл по тропинке по незнакомой улице вдоль покосившихся и почерневших от времени деревянных заборов, за которыми прятались строения, напоминавшие сараи… Как он попал сюда?

Мальчик в очередной раз отбился от друзей своего кузена. Они постоянно приставали к нему, стоило ему появиться за калиткой палисадника, расположенного вокруг дома, в чулане под лестницей которого жил этот мальчик со своими родственниками. Самой любимой игрой у кузена и его друзей была «Охота за ненормальным». Но поймать шустрого и ловкого мальчика им не удавалось ещё ни разу… Каждый раз, когда уже казалось, что его неминуемо схватят и изобьют малолетние хулиганы, происходило что-то невероятное, и мальчику удавалось спрятаться от мальчишек и избежать проблем. Вот и сегодня тётя отправила мальчика в магазин за мукой, завтра день рождения кузена, и тётя пекла пироги, чтобы угостить друзей любимого сыночка. Только мальчик вышел за калитку, на него выпрыгнули из засады трое других мальчишек во главе с кузеном. Но тут опять произошло что-то невероятное… Откуда-то налетел порыв ветра и разбросал мальчишек в разные стороны, а потом, закружившись вихрем вокруг мальчика, подхватил его в воздух и унёс… в это место.

И теперь он, не зная, где находится, и вздрагивая всем худеньким телом от страха, шёл по едва заметной тропинке, в надежде, что она куда-нибудь его выведет. Мальчик уже собрался было разреветься в голос от испуга, но вспомнил, что поклялся никогда не плакать, потому что никакие слёзы не помогут. От слёз его отучили, когда ему было пять лет. Тогда мальчик без спроса у родственников взял одну из игрушек кузена, которую ему подарила на день рождения его тётя, страшная мадам Мардж. Кузен уже через десять минут сломал игрушку, это была небольшая деревянная шкатулка. Когда открывалась крышка, появлялась маленькая девочка в белом шёлковом платье и кружилась под музыку… Кузен хотел выдернуть куколку из шкатулки, но не смог, а только сорвал пружину, с помощью которой кружилась куколка, и бросил её под кресло, чтобы не увидели родители. Не то чтобы они его за это поругали, но на всякий случай… Мальчик подобрал эту шкатулку на следующий день, когда убирался в гостиной после праздничного ужина в честь дня рождения кузена, и забрал её к себе в чулан. Куколка больше не кружилась, но мелодия всё ещё звучала, когда открывалась крышка, хрустальные волшебные колокольчики нежно пели только им одним известную, печальную мелодию. Мальчик как-то слышал по телевизору, что звон больших колоколов и даже маленьких колокольчиков способен отгонять злых и завистливых духов. После насыщенного оскорблениями, тычками и пинками дня мальчик, дождавшись, когда родственники угомонятся и уснут, открывал «волшебную» шкатулку и наслаждался звонкими переливами колокольчиков, которые успокаивающе действовали на сильно обиженную судьбой невинную душу ребёнка. Но хорошее всегда когда-нибудь заканчивается. Дядя услышал звон, доносившийся из чулана… Мальчика обвинили в воровстве и в том, что он сломал игрушку кузена. Как бы малыш не плакал и не клялся, что не воровал шкатулку, а нашёл её под креслом в гостиной, дядя ему не поверил, да ещё и разозлился, что «ненормальный урод имеет наглость сваливать всё на их сына». Мальчика сильно выпороли ремнём… он отлеживался в своём чулане три дня. Но не боль его тогда волновала, у него отобрали куколку, которую он назвал Лиззи, и волшебные колокольчики…

Мальчик, всхлипывая и с трудом удерживая готовые сорваться с изумрудного цвета глаз слёзы, упрямо сжимая кулачки, двигался вперёд, надеясь, что тропинка выведет его к людям. Он дошёл до последнего дома на этой жуткой улице, дальше пути не было… Перед ним из ниоткуда возник лес. В лес заходить он побоялся ещё сильнее и развернулся, чтобы идти обратно по тропинке… Но вдруг мальчик услышал мелодию… Она раздавалась из леса, казалось, что на музыкальных инструментах играет сама природа… Как заворожённый дудочкой Нильса, мальчик пошёл на манящие к себе звуки.

То, что он увидел за полосой высоких и густо растущих деревьев, настолько ошеломило его, что он невольно сел на землю, прижав к себе колени, несколько раз закрывая и открывая глаза…

Представшее перед ним строение, из которого доносились звуки скрипки, поражало своими масштабами, необычайными архитектурными элементами и роскошью. Главный вход в здание находился в самом центре фасада, между двумя колоннами, напоминающими скрипичный ключ, разместившимися на устойчивых пьедесталах. Массивная деревянная дверь была увенчана аркообразным окном, поверх окна расположен фронтон, треугольное поле которого украшал необычайный орнамент. По обе стороны от двери по две пары подобных окон, что придавало особняку воздушность и лёгкость. Стены выложены шлифованным камнем цвета кофе с молоком. Площадка перед зданием устлана разноцветной плиткой разного размера. Рядом с особняком несколько клумб, украшенных разнообразными растениями и невысокими деревьями. Большая часть территории двора занята живописными зелёными лужайками, над которыми свободно порхают крупные бабочки, больше похожие на малюсеньких человечков с крылышками.

Перед ошеломлённым мальчиком из воздуха появилось странного вида существо… На треугольной голове с большими ушами, как у слонёнка, круглыми глазами, и с носом как у Пиноккио, не было ни единой волосинки или…шерстинки. Тощее тело существа, прикрыто сиреневого цвета тканью на манер одежды древних римлян. Он стоял на тоненьких ножках с босыми широкими ступнями и молча смотрел на непрошенного гостя.

— Простите, — пролепетал мальчик, поднимаясь с земли, — я нечаянно сюда попал. Я сейчас уйду…

— Маленький господин не должен бояться, — человеческим голосом проговорило необычное существо, — добрые хозяева Скриппи не сделают ничего плохого маленькому волшебнику.

— Кому? — неожиданно севшим голосом пискнул мальчик.

— Маленькому волшебнику, — повторило это чудо, часто кивая ушастой головой. — Пойдёмте в дом, маленький господин, — человечек протянул к мальчику трёхпалую лапку.

Внутри особняк так же, как и снаружи, поражал высокими сводами, а также множеством декоративных элементов, которые придавали образ чего-то необычайно светлого, воздушного и просторного. В этой комнате почти не было мебели, помимо мягкого дивана, обитого тканью светло-коричневого цвета, и пары кресел, расположенных возле небольшого овального столика из полированного чёрного дерева с изящными ножками. Возле высокого камина, облицованного рельефными изразцами с изображением животных, цветов и чего-то ещё, стояло большое растение с листьями сочно-зелёного цвета. Пол выстлан светлой паркетной доской.

Пока мальчик заворожённо с раскрытым ртом рассматривал помещение, в комнату вышел высокий худощавый мужчина с тёмными длинными волнистыми волосами, открывающими высокий лоб, и широкими бакенбардами. Одет он был в какую-то странную куртку, больше похожую на короткий балахон, и узкие брюки. В одной руке мужчина держал скрипку, а в другой смычок.

— Добрый день, дитя, — мягким бархатным голосом проговорил хозяин дома. — Как ты здесь оказался, ребёнок?

— Простите, — робко продвигаясь к двери на выход, пробормотал мальчик, — я нечаянно… Я заблудился, а потом услышал мелодию и пошёл на звук.

— Ты любишь музыку? — внимательно присматриваясь к пришельцу, поинтересовался мужчина.

— Да, мне нравится музыка. Но мне редко удается слушать её. Мои родственники не любят классическую музыку… Говорят, что она скучная. А мне нравится, — немного осмелев, быстро проговорил мальчик.

— Это хорошо, — произнёс хозяин и сел в кресло. — Присаживайся, — он показал смычком на другое кресло, — поговорим.

Мальчик неуверенно приблизился к креслу и присел на самый краешек, сложив руки на коленях.

— Меня зовут Никколо Паганини, а это моя дорогая супруга Натали, — с нежной улыбкой мужчина повернулся к вошедшей в комнату элегантной даме. Женщина ласково улыбнулась мальчику и села на диван. — А тебя как зовут, ребёнок?

— По-разному, — пожал плечами мальчик, — «очкарик», «шрамоголовый», «урод», «ненормальный», — стал он перечислять эпитеты, которыми его награждали родственники, — А миссис Фигг зовёт меня Гарри.

— Вот как! И кто же тебя так называет? — удивлённо приподнял брови хозяин.

— Мои родственники, у которых я живу. Мои мама и папа погибли в автокатастрофе, вот они и взяли меня к себе, — тихо пролепетал Гарри.

— Сколько же тебе лет, малыш? — спросила хозяйка дома.

— Семь, скоро будет семь. Через полтора месяца, — и без перехода, — а это Вы играете на скрипке?

— Да, я. Хочешь послушать?

— Ник, дорогой, может мы сначала накормим гостя? — произнесла женщина, поднимаясь с дивана. — Скриппи, — не повышая голоса, позвала она, в комнате появилось то самое существо, которое встретило мальчика во дворе. — Это Скриппи, наш домовой эльф, — заметив вопросительный взгляд, — сказала она, — Скриппи, приготовь что-нибудь перекусить.

Так познакомились знаменитый виртуоз-скрипач Маэстро Никколо Паганини и Мальчик-который-выжил и домовой эльф со странным именем Скриппи…

Комментарий к Пролог

Понимаю,с первой главы не понятно, но тем не менее хочется знать ваше мнение. Хоть немножко 🤗😜 Для поддержки творческого вдохновения.

========== Часть 2 ==========

Посреди кухни, куда привёл мальчика эльф-домовик по имени Скриппи, стоял круглый стол, накрытый тканевой скатертью коричневого цвета, вокруг него четыре стула с круглыми высокими спинками, мягкие сиденья обиты такой же тканью, стены кухни обшиты деревянными тонкими планками природного цвета, деревянные круглые балки на потолке, простые шторы в тон скатерти на окнах, чугунная печь с открытым зевом, над которой висит разная медная кухонная утварь. Вдоль стен — шкафчики, полочки, ящички, вся мебель из натурального дерева. На стенах картины с изображением пейзажей, натюрмортов, большие кадки с растениями. В центре потолка, над столом, прямо в воздухе, висит люстра с воткнутыми в бронзовые держатели свечами, а в качестве дополнительного освещения над плитой парят ещё несколько больших свечей. Такая кухня успокаивает, дарит тепло, согревает душу и радует глаз. Ничего лишнего и всё, что необходимо.

— Что маленький господин предпочитает на ужин? — заботливо спросил Скриппи.

— Ох! — испуганно охнул Гарри, приложив руки к щекам, — Уже ужин! А я не принёс тёте муку… Она меня убьёт!

— Не волнуйся, ребёнок, — успокаивающе проговорил хозяин дома, вошедший вслед за ними в кухню, — скажи адрес, куда надо оставить продукт.

— Графство Суррей, Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, — пробормотал мальчик и посмотрел на мужчину виноватым взглядом.

— Скриппи, слышал? Отправь по этому адресу муку.

— Скриппи всё слышал, — довольно кивнул ушами домовик, — какую надо муку? Ржаную, ячневую, гречневую…?

— П… простую, белую, — заикаясь, растерянно промямлил Гарри, он и не слышал ранее, что существует столько видов муки.

— Ага, значит — пшеничную?

— Да, — услышав знакомое слово, обрадовано закивал мальчик, — пшеничную, пять килограмм… (автору лень переводить в анг. меру весов). Вот деньги, — Гарри достал из кармана помятую купюру и протянул её эльфу. Тот, расширив ещё больше глаза, выразительно посмотрел сначала на купюру, потом на хозяина. Маэстро, улыбаясь, кивнул эльфу.

— Скриппи всё понял, Скриппи немедленно пошлёт Доре выполнить просьбу маленького волшебника, — эльф взял деньги у мальчика и исчез в воздухе.

— Сэр, — нерешительно произнёс Гарри, удивлённо глядя на то место, где только что стояло «чудо», — сэр, а почему этот… Скриппи называет меня маленьким волшебником?

— Наверное, потому что так оно и есть, — спокойно ответил мужчина, — да ты садись, не стесняйся. — Он отодвинул от стола один из стульев, жестом приглашая мальчика садиться. — Что ты хочешь на ужин?

— Не знаю, — неуверенно ответил Гарри, пожимая плечами. У него ещё никто никогда не спрашивал, что он хочет съесть, — я ем всё, что дадут…

— Всеядный, значит, — звонко расхохотался мужчина, — это хорошо. Тогда, может быть — картофельное пюре с подливкой и куриной котлетой, клубничный сок и сладкий ягодный пирог. И, конечно же, горячее какао. Пойдёт?

Гарри обалдело кивнул, потому что, пока хозяин произносил слова, на столе, из «ниоткуда», появились тарелки и кувшины с названными блюдами и соком, столовые приборы на три персоны, салфетки, стеклянные высокие бокалы и зелёная пузатая бутылка с изогнутым горлышком.

— Сэр, — испуганно пискнул Гарри, — это что? Волшебство?

— Волшебство, Гарри. Это — волшебство. — сказала вошедшая в кухню хозяйка дома, Натали. Она ласково погладила его по голове: — Садись, давай сперва поедим, а потом обо всём поговорим.

— Простите, — смущённо замялся Гарри, — а можно мне…в туалет и вот…руки помыть? — он выставил перед собой ладошки.

— Конечно, можно, — Натали указала на спрятавшуюся между шкафами узкую дверь.

Комнатка за дверью была небольшой, но забавной. То, что должно быть унитазом, было похоже на простое ведро. Когда мальчик сделал свои дела, в «ведре» что-то чмокнуло и всё куда-то провалилось без слива водой. Комната наполнилась приятным цветочным ароматом. Под зеркалом у стены располагался умывальник в виде морской ракушки. Когда Гарри подошёл к умывальнику, в нём появилась вода. Умывшись и вымыв тщательно руки, он глянул в зеркало…

— И кто это у нас здесь такой страшненький? — Гарри в испуге отпрыгнул от зеркала и быстро огляделся. Комнатка была маленькой, спрятаться в ней кому-нибудь было негде, а голос продолжал: — Какой лохматенький и тощенький… УЖАС КАКОЙ!!! ДОВЕЛИ РЕБЁНКА!!! ИЗВЕРГИ!!! — вдруг громко завопил голос, и Гарри шементом вылетел из туалета.

— Там, там… — показывая рукой на захлопнувшуюся за ним дверь, Гарри поспешил отойти от неё подальше.

— О! Это волшебное зеркало, — смеясь, произнесла Натали, взяв его за руку и усаживая за стол, — не бойся. От него дождаться комплиментов просто нереально…

— Да, очень вредное стекло, — мужчина доверительно наклонился к мальчику и тихо произнёс: — Я его несколько раз уничтожал, а оно все равно возвращается на место…

— Я ВСЁ СЛЫШУ! — послышалось из-за двери туалета.

— Ну вот, — наигранно вздохнул Никколо, — теперь отыграется на мне по полной… Ты не обращай на него внимания, кушай.

Гарри посмотрел на полную тарелку с едой, и у него болезненно сжался желудок. Ел он последний раз сегодня утром, и то, той порции, которой его удостоила тётя, не хватило бы и котёнку. Сдерживая себя, чтобы не накинуться на еду, он взял ложку и постарался аккуратно и не спеша начать есть. Хозяева тоже чинно приступили к ужину. Выпив напоследок две кружки с тёплым сладким какао, мальчик почувствовал, что у него невольно закрываются глаза…

Проснулся Гарри на широкой кровати с белоснежным постельным бельём, голова его лежала на мягкой подушке, а укрыт он был лёгким, почти невесомым покрывалом, в ярко освещенной дневным светом комнате. Казалось, что свет в комнату проникает отовсюду: и от стен, и от потолка, а не только от большого окна, прикрытого воздушными прозрачными занавесками… Гарри нащупал на прикроватной тумбочки свои очки и, по привычке не глядя напялив на нос, огляделся.

Комната, как и всё во всём этом странном доме, была просторной, светлой и уютной. Вдоль одной из стен стояли открытые деревянные шкафы с книгами и…детскими игрушками. В другой стене было две одностворчатые двери, а напротив окна — двустворчатая. Под потолком висела большая люстра своеобразной формы, на полу лежал пушистый, коричневого цвета, ковёр. Видимо, хозяева дома предпочитали этот цвет всем остальным. Два мягких кресла и журнальный столик… и всё. Гарри откинул с себя покрывало, на нём были надеты коротенькие штанишки до колен и маечка цвета шоколада с какими-то белыми птичками, которые хаотично перемещались по ткани, издавая чуть слышные мелодичные звуки.

— Маленький волшебник проснулся, — перед кроватью мальчика материализовался эльф Скриппи, — маленький господин позволит Скриппи помочь умыться и одеться?

— Подождите, Скриппи, — хрипловатым спросонья голосом проговорил Гарри, — я долго спал?

— Маленький волшебник спал — ночь, день и ещё одну ночь, — с готовностью ответил эльф.

— О! Так долго? — вытаращил от удивления глаза Гарри.

В доме у родственников ему удавалось поспать от силы часов шесть. Он уходил в свой чулан, когда уже все домочадцы уйдут в свои спальни, а это бывало и за полночь. Они любили смотреть телевизор перед сном, а будили его часов в шесть утра, чтобы он успел приготовить завтрак для дяди, который в семь уезжал на работу. Потом тетя, проводив мужа, шла досыпать, а Гарри отправлялся в палисадник, чтобы полить растения, пока не стало жарить солнце… До десяти он возился в палисаднике, а потом просыпался кузен, которого надо было накормить завтраком, больше похожим на обед. Дядя на обед не приезжал, поэтому тётя Петуния в будние дни его не готовила. После того, как Дадли, а именно так зовут кузена Гарри, наестся, наиграется в приставку, постарается насорить в доме как можно больше, (он даже не смывает воду в унитазе), он, довольный, что смог насолить «ненормальному очкастому уроду», отправляется к своим друзьям, которые его уже ждут на детской площадке. А Гарри принимается за уборку дома под чутким руководством и постоянными придирками и оскорблениями тёти Петунии. После того, как во всём доме наведён идеальный порядок, женщина уходит по своим делам, а племянник в это время гладит многочисленное бельё семейства Дурслей. Брезгливая хозяйка дома каждый день меняет постель у себя и у сына в спальне. Когда она возвращается, начинает готовить пищу. То, что и сколько поедают жители этого дома за один раз, запросто хватило бы на пару семей из четырёх человек. А Гарри опять отправляется в палисадник: рыхлить землю после утреннего полива, обрезать отросшие за сутки веточки, да и вообще, мало ли дел во дворе, где живёт засранец Дадли Дурсль. В семь вечера Вернон приезжает с работы, и в обязанности мальчика входит мытьё его машины, так же как и уборка в доме под пристальным наблюдением и частыми пинками и тычками «нерасторопному и ленивому дармоеду». В восемь часов является с улицы их сынок, и добропорядочное семейство Дурслей садится за ужин. Племянника за общий стол, естественно, не приглашают, мальчик ест в кухне, когда все уже поели, и он уберёт со стола и вымоет посуду. Посудомоечную машину Дурсль специально не покупает, хотя у него есть такая возможность, тогда «ненормальному» делать будет нечего. Спасибо хоть, стиральную машину купили. После ужина у Гарри появляется свободное время, но спать ложиться ему не разрешают, мало ли что понадобится хозяевам. Это время мальчик занимал тем, что учился самостоятельно писать и читать. К шести с половиной годам он уже читал книжки, которые покупали Дадли, а тот их просто или резал ножницами, вырезая картинки, или же просто рвал. Гарри незаметно вытаскивал их из мусорного ведра и прятал в своём чулане. Пока ещё ни разу не спалился, как тогда со шкатулкой… И так по кругу каждый день вот уже два года.

— Маленькому волшебнику нужно было отдохнуть, — ворчливо произнёс Скриппи, укоризненно качая головой, — очень много спать, чтобы много отдохнуть.

— Скриппи, а где мистер и миссис Паганини? — скатываясь с высокой кровати, поинтересовался Гарри.

— Добрые хозяева Скриппи ждут своего гостя на завтрак в малой столовой, — ответил домовик и начал легонько подталкивать мальчика, направляя его в одну из дверей.

За ней оказалась ванная, душ и туалет. И здесь на стене перед умывальником висело зеркало, но Гарри постарался пройти мимо него так, чтобы не отразиться в нём. Эльф помог ему принять душ и провел в другую комнату, занятую манекенами в разнообразных необычных нарядах.

— Маленький волшебник хочет сам выбрать себе одежду?

Глаза у маленького мальчика разбежались. Он такие вещи видел лишь на картинках к сказкам. Но надевать на себя шёлковые рубашки с кружевными воротниками и короткие штанишки с застежками под коленкой он не рискнул.

— Скриппи, извините, — смущённо пробормотал Гарри, — но сейчас не носят такие одежды.

— Скриппи видел их в сознании маленького волшебника, — недовольно буркнул эльф.

— В моём сознании? — вытаращился на него Гарри, эльф был всего на полголовы ниже его.

— Маленький волшебник может представить одежду, какую он хочет надеть, и Скриппи сделает такую…

— Правда? Вы сможете это сделать?

Эльф довольно кивнул и поднёс ко лбу мальчика один из трёх пальцев.

Мысли у Гарри забегали в голове, как тараканы… Он не мог остановиться на чём-то одном. Ведь у него никогда не было нормальной одежды, которую носят дети его возраста. А безликие футболки и растянутые штаны Дадли он постарался с ужасом прогнать из своего сознания. Из всего, что промелькнуло у мальчика в голове, Скриппи выбрал удлиненные из тонкой джинсовой ткани шорты голубого цвета и в тон им рубашку на молнии с удлинёнными рукавами, не доходящими до запястья. На ноги лёгкие туфли, Гарри такой наряд видел на манекене в магазине детской одежды, когда сопровождал туда тётю Петунию с кузеном. Тогда ему купили новые носки, которые он носит до сих пор. Надев всё, что наколдовал эльф, Гарри, на этот раз без страха, взглянул на себя в зеркало.

— Терпимо, — буркнуло волшебное стекло, — только вот с патлами надо что-то делать… И эти очки! Это же просто кошмар и ужас!!!

Скриппи лукаво улыбнулся и щёлкнул пальцами. Гарри почувствовал какое-то шевеление внутри черепа, а на нос что-то шлёпнулось. Он открыл глаза и, посмотрев опять в зеркало, просто ахнул! Кипиш на голове не исчез, а стал выглядеть более стильно, а на переносице сидели очки в прямоугольной тонкой оправе.

— Скриппи угодил маленькому волшебнику? — улыбаясь во весь свой и так широкий рот, спросил эльф.

— Угодил? — обратился Гарри к зеркалу.

— Пойдёт, но лучше очки снять. У тебя красивые глаза, — как-то смущённо проговорило зеркало. Видимо, само от себя не ожидало, что способно на комплименты.

Скриппи взял Гарри за руку, и в миг они оказались в другом помещении, где за столом сидели хозяева дома и ждали своего маленького гостя…

— Доброе утро, сэр, мэм, — неуверенно произнёс Гарри.

Увидев мальчика, Натали восхищённо всплеснула руками.

— О! Малыш! Да ты просто красавец! — она подошла к нему и, обняв за плечи, повела к столу. — Как тебе спалось на новом месте? — спросила женщина, помогая ему сесть на высокий стул.

— Спасибо, мэм. Я выспался, наверное, на год вперёд, — вежливо ответил Гарри. — Но мне, наверное, надо уже уходить? Да? — тихо пробормотал он, уткнувшись взглядом в тарелку с кашей.

— Тебе у нас не понравилось? — удивлённо спросил Паганини, откладывая газету, которую он читал до появления Гарри, в сторону.

— Понравилось! Очень понравилось! — неожиданно громко воскликнул мальчик. — Но… Я же не могу остаться здесь…? Наверное, — неуверенно прошептал он, и в его глазах засверкали слёзы.

— Если хочешь, можешь остаться, — сказал мужчина. — Ты нас извини, но мы просмотрели твою жизнь, и нам это всё не понравилось…

— Просмотрели мою жизнь? — вытаращил глаза на него Гарри. — Это как?

— Знаешь, ребёнок, когда живёшь столько лет, сколько прожил я, многому можно научиться. Но это сейчас неважно. Гарри, ответь нам честно. Почему твои опекуны так обращаются с тобой? И почему их за это никто не наказывает?

Гарри пожал плечами и виновато взглянул на мужчину.

— Я ведь ненормальный, мои родители были алкоголиками и наркоманами. Кто от таких родителей родится нормальным? Они и погибли-то, когда пьяные ехали куда-то. А у меня после этой аварии остался вот этот шрам на лбу, часто болит голова и…вот здесь, — Гарри приложил руку на солнечное сплетение. — А не наказывают, потому что мне никто не верит. Я несколько раз терялся, когда мне каким-то необычайным образом удавалось скрыться от Дадли и его дружков. Меня подбирали полицейские и отводили в приют-распределитель. Я нарочно не говорил, где я живу. А своё имя и фамилию я узнал недавно от миссис Фигг, это соседка Дурслей. Я надеялся, что меня заберут в какую-нибудь другую семью… Но через некоторое время приезжал дядя Вернон и забирал меня назад… В наказание, что я позорю их семью, меня запирали в чулане на неделю и давали есть и пить только вечером… Вы…вы меня отправите обратно к ним? — мальчик поднял на мужчину полные изумрудных слёз глаза.

— Нет, малыш! — Натали перетащила ребёнка на свои колени и прижала его голову к груди. — Нет, мы тебя не отдадим этим ужасным людям, — целуя его в макушку, сквозь слёзы проговорила она.

— Я клянусь тебе, мальчик, что сделаю все возможное, чтобы ты больше никогда не увидел этих…тварей. — мужчина поднял перед собой руку ладонью вперёд, от его руки выскользнула яркая нить и протянулась к мальчику, в то самое место, которое у него часто болело. Гарри поверил этому незнакомому человеку, в груди у него стало так жарко, и этот жар выплеснулся из него, зажигая свечи в люстрах всего дома и разжигая огонь в потухших каминах. Магия дома приняла клятву мага и закрепила её огнём.

— Я… Я Вам верю, — прошептал маленький волшебник.

Мужчина кивнул, и огни сразу же погасли.

— Ну вот и отлично! — удовлетворённо вздохнул он. — А теперь — завтракать. А после я отправляюсь заниматься твоим делом, а Натали познакомит тебя с особняком…

А в свете магического сообщества появился Гарри Джонион Поттер, мальчик семи лет от роду, прапраправнук Знаменитого и Великого виртуоза-скрипача Маэстро Никколо Паганини и правнук дочери Симиона Поттера, которая вышла замуж за итальянского волшебника Альберто Паганини, внук их дочери Анастасии и русского волшебника Андрея Потанина, приёмный сын Николая Потанина, эмигрировавшего в магическую Италию в конце семидесятых годов и женившегося на француженке Натали Леруа… Последний живой носитель крови и магии и наследия Поттеров… Вот такая закрученная родословная, кому охота, пусть разбираются сами…

Комментарий к

Я столько потратила на описания всего, потому что Гарри ведь в первый раз попал в волшебный дом, ему всё интересно и важно. В следующих главах начнут происходить события…

========== Часть 3 ==========

Комментарий к

Прошу прощения, я изменила концовку во второй главе, так что вот так…

Натали решила отложить экскурсию по волшебному особняку и первым делом заняться одеждой мальчика. На возражения Гарри, что у него есть одежда, Скриппи ему наколдовал, Натали рассмеялась и сказала, что наколдованная одежда может держаться всего сутки, а потом исчезнет, так что нужно приобрести настоящую, чтобы она не пропала в самый неподходящий момент.

— Подожди меня на улице, я быстро переоденусь, и мы с тобой поедем по магазинам, — попросила мальчика хозяйка дома. — Только никуда далеко не уходи, я быстро.

Гарри кивнул и вышел во двор. Он подошёл к клумбе, на которой росли яркие с крупными лепестками неизвестные ему цветы. Над ними летали те самые бабочки, на которых он обратил внимание, когда появился здесь. Присмотревшись, Гарри понял, что это действительно маленькие человечки с прозрачными крылышками, такие как дюймовочка…

— Это Нимфы Николя, — сказала подошедшая к нему Натали. — Каждая из них обладает способностью будить воображение, вдохновлять на создание шедевров.

— Они восхитительны, — благоговейно прошептал Гарри, к нему подлетела одна из этих чудесных существ и доверчиво села на протянутый пальчик, остальные кружились у него над головой, касаясь то лица, то волос, то губ мальчика…

— Да, милый, они восхитительны… Но пойдём, у нас сегодня будет очень насыщенный день… — Натали аккуратно сняла с его пальчика крошечное существо и перенесла на цветок. — С Музами ты ещё познакомишься поближе.

Она взяла Гарри за руку и повела к решётчатым воротам. Гарри старался идти спокойно, не подпрыгивая от счастья в такт своему маленькому сердечку, которое то замирало, то вновь начинало колотиться в груди как воробышек. Его ещё никто и никогда не держал так заботливо за руку: хватали, дёргали, больно шлёпали и даже щипали, но не сжимали в своей ладони так нежно и мягко. Он снизу вверх посматривал на женщину, которую про себя осмелился называть — мамой, она была одета в светлые лёгкие брюки, расклешённые книзу, и в тон брюк узкую рубашку с мелкими пуговицами. Её пепельные волосы свободно распущены по плечам… Она была очень и очень красивой. По крайней мере, Гарри ещё не видел таких красивых женщин. Ей ещё крылья за спиной, и с ней могли бы конкурировать сами Ангелы.

Они вышли за ворота, которые перед ними открылись сами, и оказались в том же лесу, куда забрёл мальчик, влекомый волшебной мелодией и колдовскими чарами. Гарри дёрнулся от испуга и оглянулся назад… За спиной стоял непроходимый лес, двор и дом исчезли, как будто их и не было никогда…

— Не бойся, — ласково улыбаясь, сказала Натали, — мы не потеряемся. Я хорошо знаю дорогу обратно. Идём. — она легко потянула его за руку и остановилась возле покосившегося забора. — Жди меня здесь, я сейчас, — и скрылась за забором.

Через пару минут из заросшего высокой травой двора выехала машина ярко-красного цвета, она было в два, нет, в сто, в миллионы раз круче и красивее, чем машина Вернона Дурсля, хотя тот хвастался тем, что его автомобиль последней марки выпуска. Усадив почти не дышащего от восторга мальчика на заднее сиденье и пристегнув его ремнями безопасности, Натали села за руль и, повернувшись к нему, пояснила.

— Мы сейчас поедем в Лондон в самый престижный супермаркет и купим тебе всё, что необходимо мальчику твоего возраста. Так что не стесняйся и проси всё, что тебе понравится.

— Но у меня нет денег, — смутившись, робко произнёс Гарри и потупил глаза.

— Не беспокойся, у меня есть деньги, — довольно улыбаясь, кивнула ему Натали и завела машину…

Три часа они провели в огромном магазине, из которых час потратили на самого Гарри, и два часа мальчик провёл на детской площадке, куда его привела Натали, задумчиво решив, что ей тоже надо немного обновить гардероб.

Загрузив с помощью продавца покупки в багажник, Натали сказала, что они сейчас поедут в «Макдональдс», где она познакомит его со своей давней подругой, с которой училась в школе, и её детьми, а потом они все вместе отправятся в Аквапарк.

— Гулять — так гулять! — лихо воскликнула Натали и завела машину.

— Знакомься, дорогой, — проговорила Натали, когда они подошли к столику, за которым уже сидели темноволосая молодая женщина и похожие на неё мальчик и девочка, — это моя подруга Ариэль Диггори, а это — её дети, Седрик и Мирабель. Мирабель моя крестница, ей семь лет сегодня исполнилось, а Седрику уже десять. А это, — Натали обняла смущённого мальчика за плечи, — это наш воспитанник Гарри.

Мальчик поднялся со стула и протянул ладошку к Гарри.

— Седрик Диггори, можно просто Рик, — сказал он и лучезарно улыбнулся, как будто солнышко выглянуло из-за неожиданно набежавшего на него облачка.

— Гарри, — робко произнёс Гарри и протянул к нему свою ладошку.

— Просто — Гарри? — насмешливо переспросила девочка, наклонив голову на бок и с интересом разглядывая незнакомого мальчика.

Гарри вскинул встревоженный взгляд на Натали, которая уже села за столик, она, поддерживая, ласково кивнула ему.

— Гарри Поттер, — чуть слышно прошептал Гарри и спрятался за стул, на котором сидела Натали.

— Мальчик-который-выжил, — охнула Мирабель, закрыв рот ладошками. Все непроизвольно посмотрели на лоб мальчика.

— Что? — взволнованно воскликнула Натали, — как? — она повернула мальчика к себе и пристально посмотрела на него, подняв его чёлку, — Как мы этого сразу не поняли?

— Мэм, что происходит? — шёпотом спросил Гарри, у которого уже на глазах стали наворачиваются слёзы.

— Ты, — Мирабель бесцеремонно ткнула в него пальцем, — ты Мальчик-который-выжил! — торжественно заявила она.

— И что это значит? — не поднимая на неё глаз, ещё тише спросил Гарри, не понимая, о чём она говорит.

— Ну неужели ты не знаешь? — возмутилась девочка, чуть не подпрыгивая на стуле, — Все знают про Мальчика-который-выжил и его родителей…

— Мирабель! — строго прикрикнула на неё мать, — как ты себя ведёшь?

— Мамочка, ну, а чего он притворяется, будто ничего не понимает? — всё ещё возмущаясь, недоверчиво прищурив глаза, возразила она.

— Мира, — прижимая к себе Гарри, доброжелательно сказала Натали, — Мира, дело в том, что Гарри ничего не знает о себе и своих родителях. Когда его мама и папа погибли, мальчика отдали родственникам-магглам. А те сказали ему неправду про родителей.

— Магглам? Погоди, Натали! Как — магглам? — на этот раз возмутилась миссис Диггори. — Все знают, что Гарри Поттер живёт со своими родственниками… Ох! — через секунду охнула женщина и, как и дочь, закрыла рот ладонью. — Но Амос говорил, что у мальчика всё в порядке… Я же подавала заявку на опекунство.

— Поттеры твои родственники? — спросила Натали, помогая Гарри сесть на высокий стул рядом с собой.

— Да. Мой отец — средний сын Харольда Поттера. А Харольд — младший брат Флимонта Поттера, отца Карлоса и деда Джеймса. А мы с Джеймсом кузены в четвёртом поколении. У Поттеров наследие Рода передаётся только через мужское поколение.

— Ясно! Эти кровные родословные. С ума от них можно сойти. Я в своих кузенах и кузинах до сих пор путаюсь… — по-девчачьи хихикнула Натали. — Так что с твоей заявкой произошло? — приняв серьезный вид, спросила она у подруги.

— Ничего, — пожала та плечами, — отказали. Сказали, что нашлись родственники ближе по крови. А ведь по Поттерам ближе меня нет, так что мы с Амосом решили, что мальчика отдали Блэкам.

— Блэкам? Почему — Блэкам?

— Так ведь мать Джеймса из рода Блэков, да и Сириус Блэк — крёстный мальчика.

— И где этот Сириус Блэк? — нахмурив брови, строго спросила Натали.

— Ох, дорогая, давай об этом потом поговорим, — скорбно произнесла миссис Дигори, посмотрев на притихших детей, ушки которых «торчали» на макушках, а Гарри так и вообще во все глаза смотрел на неё, раскрыв рот. — Уж очень там некрасивая и непонятная история произошла…

Натали тоже оглядела детей и согласно кивнула, потом повернулась к Гарри:

— Гарри, дорогой, послушай. Твои родственники тебя обманули. Твои мама и папа были волшебниками и погибли не в автокатастрофе, а…защищая тебя. Ты меня понимаешь? — Гарри неуверенно кивнул, пытаясь что-то спросить, — Давай обо всём мы поговорим, когда вернёмся домой. Хорошо? — тот опять молча кивнул, — Вот и умница! А сейчас будем отдыхать. У Мирабель ведь день рождения сегодня. — весело улыбаясь произнесла Натали…

ПРОШЛО ЧЕТЫРЕ ГОДА

Семья Поттани с приёмным сыном Гарри Поттером вернулись из Италии в Англию за месяц до одиннадцатилетия мальчика. Никто бы уже не узнал в высоком подростке, с чёрными вьющимися волосами, завязанными сзади в хвостик, лучистыми, цвета первой весенней травы, глазами, спрятанными за очками-хамелеонами в тонкой прямоугольной оправе, светящегося счастьем и удовольствием от жизни, того зашуганного и заморенного мальчика, каким увидели его первый раз приёмные родители четыре года назад.

Гарри закончил с отличием магическую начальную школу в небольшом итальянском городке Атрани, спрятанном от магглов в скалах на побережье Тирренского моря. Он с большим успехом занимался спортом, увлекался подводным плаванием вместе со своей приёмной мамой, скалолазанием, с нанятыми магами-проводниками он проводил в горах все выходные. На летние каникулы к ним присоединялись Седрик и Мирабель, они так сдружились, что были друг для друга братьями и сестрой. Серьёзный, умный, рассудительный и тёплый Рик и задорная, шебутная, хохотушка-хулиганка Мира…

Но самое главное, он учился слушать, слышать и понимать мелодию природы, магии, стихии и переносить её на скрипку, которую полюбил всей душой. Звучание этого, казалось бы, простого инструмента, настолько завораживающее, прозрачное и нежное, что кажется, именно так поёт душа человека. Скрипка умеет смеяться и плакать, тосковать и радоваться, жаловаться и ликовать. Она может сказать за вас всё, что вы не можете высказать словами в силу своего характера или косноязычия. Скрипка источает музыку, которая открывает завесу миров и пространства. Скрипка стала вторым важным (если не первым) инструментом, после волшебной палочки, для юного мага Гарри Поттера.

Волшебную палочку Гарри создал для себя сам, когда ему было десять лет, даже без помощи учителя по артефакторике. Вложив в неё всю свою душу и много магии. Только рунами помогла расписать Натали. Эта палочка - основной зачёт по окончанию начальной магической школы и похожа на скрипичный смычок, только короче и тоньше.

В день рождения Гарри тридцать первого июля за праздничным ужином, на котором присутствовало в качестве гостей всё семейство Диггори, Скриппи подал имениннику письмо в самодельном жёлтом конверте с сургучной печатью Хогвартса.

Графство Суррей, Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом 4.

Чулан под лестницей Гарри Джеймсу Поттеру.

Вот такой адрес был написан на конверте.

Переглянувшись со всеми присутствующими, Гарри недоумённо пожал плечами и раскрыл конверт.

Школа Чародейства и Волшебства «Хогвартс»

Директор Альбус Дамблдор

(кавалер ордена Мерлина первой степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент международной конфедерации магов, Председатель Визенгамота)

Дорогой, мистер Поттер!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставляется место в школе Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.

Занятия начинаются 1 сентября. Ждём Вашу сову не позднее 31 июля

— Да, от скромности этот старик не умрёт, — с ухмылкой проговорил мистер Диггори.

— Это он таким образом на психику ребёнка давит, — поддержал его Никколо.

— А почему адрес перечеркнут? — взял в руки конверт Седрик.

— Потому что Гарри больше не живёт в том ужасном доме с теми мерзкими людьми, — ответила Натали, обнимая сына за плечи. — И что ты думаешь, Малыш? Поедешь в эту школу?

— Мы ведь записались в частную школу Борджиа в Милане, — недовольно буркнул Никколо, глядя из-под нахмуренных бровей на сына, — там недалеко и консерватория. Да и выходные дома сможешь проводить.

— В Хогвартсе не так уж и плохо, — скромно вставил Седрик и с надеждой посмотрел на друга, ставшего за эти четыре года ему младшим братишкой.

— В Хогвартс! В Хогвартс! В Хогвартс! — восторженно закричала Мира, повиснув на шее у Гарри за спиной. — Давай в Хогвартс! Вместе будем учиться на Гриффиндоре!

— Я не хочу на Гриффиндор, — наигранно надулся Гарри.

— А на какой факультет ты хочешь? — заинтересованно спросил мистер Диггори.

— Не знаю, может, на Слизерин, — протянул именинник и спихнул со спины подругу, поймав её за руки.

— С ума сошёл! — возмутилась девочка, всплеснув руками. — К слизням в подземелье!

— И что? Гостиная Хаффлпафф тоже в подземелье, — буркнул Седрик, — а уютней гостиной я не знаю.

— Главное, рядом с кухней, — засмеялась миссис Диггори, взъерошивая волосы на голове сына. Она, как и Натали, училась в «Шармбатоне» во Франции, а Никколо в «Чудотворце» в России, тогда ещё СССР.

— ГАРРИ! — поднявшись со стула, грозно рявкнул Никколо, — А КАК ЖЕ МУЗЫКА?! — Натали успокаивающе погладила руку мужа, — сын, если ты пойдёшь в этот Хогвартс, как ты будешь заниматься музыкой? — уже тише спросил Никколо.

— Отец, я не брошу скрипку. Я найду время и место. Обещаю. Да мне и самому это надо. Но, папа, я хочу разобраться, что на самом деле произошло с моими родителями и почему меня отправили жить к этим людям, которые, как выяснилось, даже не являются мне кровными родственниками, — упрямо мотнув головой, твёрдо произнёс Гарри.

В столовой повисла тяжёлая тишина. После того, как четыре года назад Амос Диггори рассказал официальную версию о нападении Волан-де-Морта на семью Поттеров, которую придерживается Министерство Магии Англии со слов Дамблдора, разговоров на эту тему в семье Поттани больше не велось.

— Хорошо, Гарри, — вздохнув, проговорил угрюмо Никколо, — даю тебе два года, чтобы ты попытался что-то узнать…

========== Часть 4 ==========

За десять минут до отправления поезда Хогвартс-экспресс на загадочной платформе 9 и ¾,заполненной взволнованной толпой детей, отправляющихся в школу Волшебства и Чародейства «Хогвартс», и их родителями, появился новый пассажир. Высокий худощавый мальчик лет одиннадцати-двенадцати, в большой, не по размеру, фланелевой рубашке в крупную клетку с закатанными рукавами, широких чёрных джинсах с заплатками на коленях, чёрные волосы мальчика топорщились во все стороны, казалось, что они никогда не видели расчёски, очки с круглыми окулярами неловко сидели на переносице и мальчику часто приходилось поправлять их рукой. На спине у него висел обыкновенный школьный рюкзак. Глядя на него, можно было подумать, что эту вещь вытащили из мусорного бака, очистили и дали мальчику. Мальчик пробирался, ловко лавируя между провожающими своих детей взрослыми, поближе к вагонам. Из ушей мальчика свисали какие-то тонкие проводки и прятались в нагрудном кармане рубашки.

На него никто не обращал внимания. Мало ли этих магглорождённых, которых с каждым годом всё больше и больше появляется в магическом мире, закрытом от остальных людей Статутом секретности. Мальчик так бы спокойно и дошёл до приглянувшегося ему вагона, если бы не выкрик маленькой рыжей девчонки, крепко державшейся одной рукой за руку полной такой же рыжей женщины в простом белом платье в мелкий голубой цветочек, с накинутой на плечи размытого синего цвета кофте.

— Мамочка, посмотри! Это же Гарри Поттер! — громко закричала девчонка, перекрикивая шум и гвалт, что всегда бывает в большом скоплении людей, показывая на мальчика рукой, которой ранее прижимала к своей груди тряпичную куклу с веревочными чёрными волосами и с нарисованными круглыми очками.

На мгновение на перроне восстановилась тишина, все повернулись в сторону кричавшей девочки и посмотрели в направлении, куда она показывала. Мальчик же не слышал этих выкриков, так как в ушах у него были наушники, и он слушал Первый концерт Паганини для скрипки с оркестром. Но он почувствовал множество взглядов, прожигавших его спину. Резко повернувшись лицом к перрону, он равнодушно, с примесью брезгливости и презрения, оглядел уставившихся на него врослых и юных волшебников и, зябко передёрнув плечами, поспешил скрыться в последнем вагоне поезда.

Гарри, а это был именно он — Гарри Поттер, мальчик-который-выжил и был выкинут этими самыми людьми из их мира, как ненужное напоминание об их «ошибках», быстро и ловко запрыгнул в вагон и зашёл в первое попавшее пустое купе. Он снял с себя рюкзак и осторожно положил его на верхнюю полку. Ведь в нём находилось его самое ценное сокровище — скрипка, созданная Великим Мастером Джузеппе Гварнери, на которой играл сам Никколо Паганини до того, как его душу отправили на перерождение после смерти физического тела. Эта скрипка прошла по всем реинкарнациям Великого музыканта (одной из которых была та самая дочь Симиона Поттера, что вышла замуж за итальянского мага), дошла до последнего — Николя Поттани, который и передал её своему приёмному сыну и ученику Гарри Поттеру, так как решил, что после очередной смерти больше не вернётся к жизни, потому что наконец нашёл достойного его Славы человека.

Почему Гарри так выглядел? А это, по совету Мирабель, они решили, что не стоит показывать магическому сообществу, что мальчик счастлив и живёт в семье волшебников.

Да, он сбежал от своих родственников, когда ему было около семи лет. Пока было тепло, бомжевал один, прятался на мусорных свалках, а когда стало холодать, прибился к бродягам, таким же, как и он, никому не нужным мальчишкам и девчонкам. Потом их малолетнюю гоп-компанию подобрали бродяги постарше, среди них был один странный человек, без ладоней и ступней, он мог делать такие вещи, которые не могли делать другие. Увидев зеленоглазого, лохматого парнишку, он понял, что это не простой мальчишка, а волшебник. Он-то и рассказал мальчику про магию. И многому научил его. Сам он давно уже покинул магический мир. После освобождения из страшной волшебной тюрьмы, куда его упекли за воровство, когда родственники не захотели или побоялись принимать бывшего узника Азкабана, он ушёл к магглам. И уже в этом мире потерял кисти рук и ступни на ногах. Магия не покинула его, и он научился колдовать без палочки, но восстановить утраченные части тела без целителей не смог. Так и жил среди воров и попрошаек в трущобах Лондона, и как мог, помогал им в быту. Когда мальчика нашла какая-то странная птица и бросила ему на голову письмо, бывший сиделец сразу же сказал, что мальчик должен ехать в эту школу и найти своих родственников в магическом мире. Не может быть, чтобы у Поттеров не было родни. Он даже отдал свои сбережения мальчику, чтобы тот смог приодеться более-менее и добраться до вокзала, откуда и отправляется поезд в страну «чудес и волшебства». Вот такую легенду о жизни мальчика-который-выжил сочинили Мирабель и Гарри… Зачем? — «А чтоб им стыдно стало!» — категорично заявила Мира, на что её отец как-то неопределённо крякнул и скептически покачал головой.

— Гарри! Гарри! — в купе влетела фурия в облике Мирабель Диггори и кинулась обнимать друга. — Ты видел их рожи?! — восторженно верещала она, подпрыгивая на месте и хлопая в ладоши. — Как ты глянул на них! Ух! Аж у меня побежали мурашки по коже!

— Мира! Мирка, тихо, не спались, — взяв её за ладони, улыбаясь, тихо проговорил Гарри. — А то все выдумки насмарку полетят.

— А чего? Может, я первая захотела познакомиться с героем? — надула губки хитрая девчонка.

— Тогда сядь на лавку и сиди как приличная девочка из приличной семьи, — нарочито строго произнёс Гарри, — а то Рик узнает о твоём поведении…

— Нотациями запытает, — весело захохотала Мира, взмахнув короткими кудряшками, — ладно, я побегу к девчонкам, а к тебе позже зайду. Мама положила еды на троих, — она быстро клюнула друга в щёку и выпорхнула из купе прежде, чем он смог что-то ей сказать.

Гарри посмотрел ей вслед и вдохнул полной грудью. Он был бесконечно счастлив, что судьба преподнесла ему такой подарок, как приёмные мама Натали и папа Николя, Седрик и Мирабель, ставшие ближе, чем просто друзья, а так же их родители, которых Гарри называл — тётя Ариэль и дядя Амос.

Гарри сел к окну, поднял занавеску и обратно вставил в уши наушники. Маленький зачарованный на долгосрочное использование плеер ему подарила соученица Тина Бирман, с которой он учился в Италии в начальной магической школе. Лучшая ученица по Чароведению. Гарри чары не очень давались, вот трансфигурация — это ему нравилось, из чего-то ненужного сделать нужное! Гарри заметил, что все на перроне заспешили, дети получили последние родительские указания, поцелуи и объятия, и начали запрыгивать в вагоны, провожающие - махать руками, а женщины украдкой вытирать слёзы умиления. Поезд несколько раз дёрнулся и плавно поплыл по рельсам, увозя в себе новое поколение волшебников в таинственную страну приключений и загадок.

Через несколько минут дверь в купе, в котором сидел Гарри, дернулась и неспешно открылась. В неё заглянул рыжий мальчишка, которого Гарри приметил ещё перед тем, как пройти через зачарованный барьер с маггловской стороны вокзала на магическую сторону. Он был вместе с той женщиной и девчонкой, которая закричала на весь перрон, показывая на него. С ними было ещё трое парней постарше этого, но потом Гарри их уже не видел рядом с рыжими. Видимо, убежали к друзьям.

— Привет, — робко произнёс рыжий, — Всё купе заняты. Можно, я сяду с тобой?

— Что? — переспросил Гарри, вынимая из ушей наушники.

— Места все заняты. Я сяду с тобой? — громко повторил мальчишка.

— Чего ты так кричишь? — недовольно поморщился Гарри. — Садись, конечно, — кивнул он на лавку напротив и, закрыв глаза, снова засунул наушники в уши и откинулся на стенку купе.

Кто-то осторожно дотронулся до его руки, Гарри открыл глаза. Рыжий мальчишка удивлённо пялился на него…

— Что? — резко спросил Гарри, снимая один наушник, — чего тебе надо?

— Прости, — неловко поёжился рыжий, — а что это у тебя? — он показал пальцем на проводки.

— Наушники, — ответил Гарри, прищурив глаза, — ты всё равно не поймёшь, что это такое, а объяснять тебе я не собираюсь.

— А ты правда — Гарри Поттер? — решился спросить рыжий, не обращая внимания на недовольство соседа.

— Ну, возможно, — ответил Гарри и в упор уставился на мальчишку. — По крайней мере, так было написано в письме. А что?

— И у тебя есть этот… Шрам? — не унимался настырный пацан.

— Шрам? — удивлённо переспросил Гарри.

— Ну да. Шрам, который остался у тебя от непростительного заклятия. Мама говорила, что у Мальчика-который-выжил, остался шрам на лбу в виде молнии, — немного сконфуженно пробормотал рыжий.

— На лбу? — Гарри приподнял длинную чёрную чёлку, его лоб был гладкий, и никаких шрамов на нём не было.

— Значит, ты не Гарри Поттер, — осматривая чистый лоб соседа, как-то разочарованно проговорил рыжий.

— У меня есть много других шрамов, на других местах. Показать? — насмешливо спросил у него Гарри.

— У Гарри Поттера шрам должен быть на лбу и в виде молнии, — упрямо сжав губы, стоял на своём рыжий.

— Ну значит, я не Гарри Поттер, — с нескрываемым сарказмом Гарри посмотрел на надоедливого мальчишку.

Почему-то он ему не понравился сразу: во-первых, запах, который появился в купе, когда в него вошёл этот рыжий мальчишка, неприятно напомнил Гарри запах в доме миссис Фигг, соседки семьи Дурслей. Запах прокисшей капусты. И во-вторых, магия. Его магия не звучала, как у других волшебников. Она тихо издавала стоны и скрежет, как будто водили смычком по расстроенным струнам скрипки, а это идеально-абсолютный слух юного музыканта не мог выдержать. И Гарри снова надел наушники и отключился от реальности, наслаждаясь настоящей музыкой.

Гарри открыл глаза, когда почувствовал, что неприятный запах исчез. Рыжий мальчишка тоже исчез. «Наверное, побежал всем рассказывать, что Гарри Поттер ненастоящий», хмыкнул про себя мальчик и опять закрыв глаза, задремал. Разбудила его Мира, ворвавшаяся в купе со смехом.

— Представляешь, Гарри, этот… Этот придурок рыжий ходит сейчас по вагонам и всем сообщает, что Мальчика-который-выжил подменили, — согнувшись от смеха, еле проговорила девочка.

— Что ж, не так он уж и не прав, — тепло улыбаясь, в купе зашёл Седрик. — Что у вас здесь произошло? — спросил он у Гарри, присаживаясь рядом с ним.

— Да ничего особенного не произошло, — пожал плечами Гарри, — он попросил меня показать шрам на лбу, я показал, что никакого шрама у меня нет, и предложил ему посмотреть на другие шрамы на моем теле, а он завопил, что у настоящего Гарри Поттера должен быть шрам в виде молнии именно на лбу. Рик, но откуда они взяли, что у меня должен быть этот шрам? — раздраженно спросил он.

— Гарри, — обняв друга за плечи, он прислонил его голову к своему плечу, — ты же слышал, как папа говорил, что всё, что о тебе известно в магическом мире, исходит от Дамблдора. А тот, по-видимому, видел этот шрам у тебя, когда подкидывал на крыльцо Дурслей.

— Неужели за десять лет этот шрам не мог сойти? — спросила Мира, раскладывая на пластиковые тарелки пирожки и доставая из сумки коробки с соком, которые приготовили им в дорогу домовики.

— Говорят, что шрамы от тёмных заклятий не исчезают, — сказал её брат и взял один пирожок. — Да ты, братишка, особо не расстраивайся. В Хогвартсе любят сплетничать. Поговорят и устанут, как только найдут другую тему для сплетен.

— А я и не расстраиваюсь, — бодро ответил Гарри, — это даже хорошо, пусть Дамблдор попереживает, а вдруг и правда — герой не настоящий.

— А царь-то не настоящий! — прищурив глаза, грозно прошипела Мира и ткнула в лоб друга пальцем, все дружно расхохотались, вспоминая фильм, который он смотрели два года назад, когда были на экскурсии в России, про какого-то российского царя.

Они не спеша перекусили, разговаривая о новых знакомых. Мира давала всем едкую характеристику. Из всех первокурсников она хорошо отозвалась лишь о двух мальчиках. Невилл, от которого постоянно сбегала жаба по имени Тревор, тихий спокойный мальчик, он не встревал в разгоревшиеся споры о Поттере, и темнокожий магглорождённый, который поддержал её, когда она заявила, что за десять лет шрам мог и исчезнуть, и что вообще неизвестно, был ли этот шрам на самом деле. Остальные ей не понравились. У Мирабель врождённая способность менталиста. Она чувствует ложь и настроение других, пока ещё только детей-волшебников. Седрик рассказал про братьев рыжего мальчишки, двое из них перешли на второй курс, но уже зарекомендовали себя хулиганами. Рик предупредил, чтобы ничего не брали у этих близнецов, ни конфеты, ни что-то еще. Потом Седрик собрался идти к своим однокурсникам, Мира упросила брата позволить ей остаться с Гарри в купе.

— Хорошо, — согласно кивнул Седрик, — только помните, что вы познакомились в поезде. И почитайте учебники, — строго сказал он, при этом улыбаясь одними глазами. Гарри заметил, что из всех его знакомых только Седрик умеет говорить строго и улыбаться глазами.

Мира и Гарри поболтали ещё немного, вспоминая свои разные приключения, обсуждая новых однокурсников, а потом достали учебники по Чароведению и стали колдовать. Они оба владели беспалочковой магией. Мира по интуиции, Гарри с помощью звуков. Каждое заклинание звучало для него по-разному, и он уже научился слышать и понимать эти звуки, потом воспроизводил их про себя и представлял окончательный результат. С чарами это выходило не очень, а вот с преобразованием предметов из одного в другое всё получалось отлично.

По вагонам пробежались старшекурсники, предупреждая, что они уже подъезжают и надо переодеться в школьную форму. Мира убежала в купе, в котором оставила свой багаж, а Гарри просто сидел и ждал, когда остановится поезд. По легенде, у него не было ни школьной формы, ни мантий, ни учебников.

Поезд остановился, и дети стали вываливаться из вагонов. Возле последнего вагона стоял огромный, заросший чёрными волосами и такой же бородой человек. Он громко крикнул:

— ПЕРВОКУРСНИКИ, ВСЕ КО МНЕ! — у Гарри от этого крика чуть не лопнули барабанные перепонки. Он закрыл уши руками и подошёл к Мирабель, которая с тревогой смотрела на него.

— Гарри, что случилось? — чуть слышно прошептал она, Гарри молча кивнул на великана.

Всех новичков повели на берег озера и рассадили в лодки. С Гарри села Мира, она притащила с собой пухлого растерянного, с большой жабой в руках, и темнокожего с мелкими кучеряшками мальчиков, бесцеремонно отпихнув от лодки девочку с длинными пушистыми волосами, которая уже намеревалась залезть в неё. Девочка от этого толчка чуть не свалилась на землю. Все лодки были заняты, и Гарри протянул руку этой лохматой девочке и, потеснившись, усадил её между собой и темнокожим мальчиком. Мира лишь фыркнула на это и обиженно отвернулась от Гарри. Она же говорила ему, что ей не понравилась эта девчонка, любящая всех поучать и считающая себя самой умной. Гарри же просто пожал плечами и стал смотреть в воду.

В магии Гарри сочетались две стихии: стихия воздуха и стихия воды. Он мог часами сидеть у любого водоёма, будь то маленький, только что пробившийся из-под земли ручеёк, или же огромное водное пространство — бездонный океан. Так же, как и в воздухе, его пленяли рождаемые самой природой звуки. В тихую журчащую мелодию воды вдруг ворвался громкий звук, перебивший всю красоту и загадочность. Гарри поднял голову: огромный, наполненный светом и звуками, похожий на орган, каменный замок возвышался перед ними, закрывая своими башнями небеса.

— ХОГВАРТС! — торжественно крикнул великан, показывая огромной рукой на замок.

— А то мы не поняли, — язвительно прошипела Мира, но её глаза лучились восхищением, так же, как и всех остальных детей. Гарри тоже залюбовался волшебным строением, но для него камень всегда оставался камнем, мёртвым, безмолвным и холодным…

Комментарий к

Ну вот как-то так. Дальше, наверное, пойдут уже события.

========== Часть 5 ==========

Высадившись на берег озера, Гарри и его спутники стали карабкаться по крутому земляному склону. Идти было скользко, дети цеплялись руками за пучки пожухлой травы, некоторые не удерживались и скатывались назад к озеру. Да ко всему этому начал накрапывать мелкий холодный дождь. Мало кому понравился такой экстремальный и экстравагантный первый приход в школу. Все недовольно бурчали, ворчали, а некоторые высказывались вслух, не пряча своего отношения к тем, кто выдумал подобную традицию для новичков. Да, с этого ракурса замок смотрелся восхитительно, действительно — настоящий волшебный дворец, но детям в данный момент было как-то не до любования и восхищения.

Гарри взял за руку Миру, хотя та и отпихивалась от него:

— Помогай вон своей лахудре, а я сама как-нибудь справлюсь, — обиженно бурчала вредная девчонка, из-за её сопротивления они пару раз скатились вниз.

Но Гарри только усмехнулся. Понимая, что Мира включилась в игру, он крепко держал её за руку и ничего не отвечал на недовольное бубнение. Ему было проще, чем другим детям: во-первых, у них между ног путались полы длинных мантий, а на нём была надета лёгкая куртка, и во-вторых, их ботинки с гладкой подошвой скользили по мокрой траве, как по льду, а он обут в кроссовки с рифленой подошвой. Да и опыта подъёма на горы любой поверхности у него было больше… Так что он, не обращая внимания на бухтение подруги, вытащил её на вершину склона и стал помогать подниматься другим. Их сопровождающий стоял внизу склона и подхватывал тех, кто соскальзывал, чтобы они не свалились в озеро.

Когда все поднялись на косогор и стояли в ожидании сопровождающего, Гарри осмотрелся, все были грязные, у некоторых испачканы даже лица, мокрые мантии тяжело облепливали их маленькие тела, у девочек растрёпаны волосы, которые заботливые мамы аккуратно заплели им в причёски. Из всех выделялась одна группа из пяти мальчиков и четырёх девочек. Они стояли отдельно от всех, сбившись в кучку. По их поведению, манере держаться и одежде было заметно, что эти дети из семей высшей элиты волшебного мира, и они знакомы друг с другом. Они были самыми чистыми и сухими из всех, (видимо, применили водоотталкивающие чары). Они насмешливо и высокомерно смотрели на своих будущих однокурсников. Гарри встретился взглядом с серыми глазами белобрысого мальчишки, тот смотрел на него, брезгливо сморщив маленький нос и презрительно скривив губы, но в глазах его сквозила заинтересованность, перемешанная с лёгким удивлением. Гарри вопросительно приподнял брови и махнул ему головой: мол — что? Но тот ещё больше скривился и отвернулся к девочке с короткими чёрными волосами и немного приплюснутым носом, которая держала его за руку и что-то шептала на ухо, при этом бросая быстрые колючие взгляды на Гарри. Мальчик пожал плечами и тоже отвернулся.

— Ну что, все здесь? — гаркнул великан, когда сам поднялся наверх, держа на руках двух девочек. Осмотрев детей, он надолго задержал взгляд чёрных круглых глаз на Гарри, тот тоже смотрел на него с нескрываемым любопытством. — Пошли дальше, вас уже ждут, — махнул он лохматой головой в сторону замка и пошёл вперёд, так и держа обеих девочек на огромных руках.

Пока они топали до замка, к Гарри, который шёл самым последним, незаметно подобрался белобрысый мальчишка.

— Привет, — тихо произнёс тот, и посмотрел на него исподлобья.

— Привет, — так же тихо ответил Гарри, а вот посмотрел он на блондина открыто.

— Ты правда — Гарри Поттер? — Гарри кивнул, не отрывая от его глаз взгляда.

— А ты в этом сомневаешься?

— Да нет, — ответил тот и тоже прямо посмотрел на него. — А меня зовут — Драко Малфой. Ты знаешь, а ведь мы с тобой родственники, — через пару минут добавил он. Гарри удивлённо приподнял брови… — Твоя бабушка по твоему отцу и мой дед по моей маме родные брат и сестра.

— Вот как… — пробормотал Гарри и пошёл дальше, глядя себе под ноги. Вот и первые родственники нашлись, как говорится, не отходя от кассы. Драко тоже шёл молча и только, когда они уже подошли к воротам замка, взял его за рукав куртки:

— Ты не думай… — неуверенно произнёс блондин, — мама хотела забрать тебя в нашу семью, но…отец не позволил. Да и не отдали бы тебя… — ещё тише пробормотал Драко.

Естественно, кто бы отдал мальчика-который-выжил приближенным к тому, кто убил родителей мальчика, а этот мальчик — уничтожил их господина… Как всё запутано. А то, что и дед, и отец Драко Малфоя служили Волан-де-Морту, Гарри знал из рассказов дяди Амоса. Собственно, он знал почти все имена вассалов «Неназываемого», как его называл мистер Диггори.

— Конечно, — наконец кивнул Гарри, — я всё понимаю.

— Но…но мы же сможем дружить? — неуверенно, но с надеждой в голосе спросил Драко.

— Может быть, — уклончиво ответил Гарри, неопределённо пожимая плечами, — давай немного подождём. Мы же ничего не знаем друг о друге.

Блондин ярко улыбнулся, отчего в его глазах, казалось, засветилось солнышко, и согласно кивнув, чуть ли не вприпрыжку побежал догонять своих друзей.

Гарри посмотрел ему вслед. Почему-то этот мальчик понравился ему. От него исходил ароматный запах свежей выпечки с ванилью и шоколадом, и звучание его магии было тихим, журчащим и ласковым, как весенний ручеек, пробивающийся из-под снега. Гарри встряхнул мокрыми волосами, разбрасывая брызги во все стороны, зябко поёжился, дождь припустил ещё сильнее, и ускорил шаг, догоняя остальных.

Их завели в небольшое помещение, настолько тесное, что детям пришлось чуть ли не вплотную стоять друг к другу. В комнате не было ни одного окна, и освещалась она четырьмя факелами, торчавшими по углам комнаты.

— Вот, профессор, я привёл новичков, — сказал великан пожилой женщине в строгой вишнёвой мантии, и остроконечной шляпе с широкими полями.

— Хорошо, Хагрид, я забираю их, можешь быть свободным, — ответила профессор и осмотрев детей, улыбнулась. — Здравствуйте, дети. Меня зовут профессор Макгонагалл, я преподаватель трансфигурации и декан факультета Гриффиндор, а так же заместитель директора школы. Сейчас я проведу вас в Большой зал, где вы пройдёте распределение по факультетам. В школе «Хогвартс» четыре факультета: Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин. Каждый факультет отличен сам по себе. Приведите себя в порядок и ждите, я вернусь за вами через несколько минут, — она ещё раз строго оглядела столпившихся детей и остановила взгляд на высоком черноволосом парнишке в круглых очках и…в простой одежде, — А Вы, мистер…

— Поттер, мэм, — вежливо склонив голову, ответил Гарри

— Поттер, — глаза профессора удивлённо расширились, и её брови взлетели вверх, — Мистер Поттер, почему Вы не в школьной форме? — через паузу спросила она.

— Потому что у меня нет школьной формы, — развёл руками Гарри.

— Разве Вы не получили список с необходимыми предметами?

— Получил, — кивнул мальчик.

— Тогда почему же Вы не приобрели форму? — непонимающе спросила профессор Макгонагалл.

— Потому что: во-первых, я понятия не имею, где нужно всё это покупать, а во-вторых, даже если бы и знал, мне просто не на что это купить. У меня нет таких, да и вообще никаких денег, — спокойно ответил Гарри, непринужденно сложив руки на груди.

— Но разве к Вам не приходил сопровождающий? — ещё больше удивилась заместитель директора.

— Никто ко мне не приходил. А письмо мне просто сбросила на голову какая-то дикая птица, когда я искал в мусорном баке, чем бы мне поужинать вкусненьким в этот вечер, всё-таки у меня в тот день был день рождения, — прищурив глаза под очками и впялившись острым взглядом на женщину, проговорил Гарри

— В мусорном баке? — отчего-то испуганно воскликнула профессор, прижимая ко рту ладони, — зачем Вы рылись в мусорном баке? Разве Ваши опекуны не кормили Вас?

— Не кормили, не поили и не одевали. И вообще я с ними не живу уже с семи лет. — ответил Мальчик-который-выжил.

— Как? Но как так? — возмутилась декан факультета Гриффиндор.

— Меня Вернон выгнал из дома, в котором я жил в чулане под лестницей, когда удостоверился, что я — точно НЕНОРМАЛЬНЫЙ! То есть, не такой как они, — не моргнув глазом, пожал плечами юный пройдоха.

— Вы не верьте ему, профессор, — высунулся из толпы рыжий, — он всё врёт!

— Что Вы имеете ввиду, мистер… Уизли? — спросила строгая женщина.

— Посмотрите, у него нет даже шрама! — воскликнул рыжий, — и вообще…он выглядит не так, как должен выглядеть Гарри Поттер. Он, наверное, напал на него и отнял это письмо, напялил на себя его очки и притворяется, что он Мальчик-который-выжил… А, может, даже и убил настоящего Гарри Поттера, — уже почти шёпотом, испуганно вытаращив глаза, добавил он.

— Ты — дубина, Уизли! — Драко подошёл к Гарри и встал перед ним, закрывая его собой от любопытных глаз, а за спину друга встала Мирабель, с палочкой в руке, — ты не знаешь, что письмо зачаровано так, что никто, кроме того, кому оно предназначено, прочитать его не сможет?

— Действительно, мистер Уизли, не городите чушь, — профессор резко оборвала возмущения рыжего мальчишки, — разберёмся. А сейчас готовитесь к распределению по факультетам. И…приведите себя в порядок.

— Как? — развёл руками темнокожий мальчик.

Профессор недовольно фыркнула и, подняв палочку, выпустила из неё тёплый воздух, который в одно мгновение пронесся по помещению, высушивая одежду и согревая детей.

Когда профессор, что-то бормоча себе под нос и сокрушённо качая головой, вышла из помещения, Гарри подошёл к рыжему. Он был на полголовы выше его:

— Ты, — он больно ткнул мальчишку пальцем в грудь, — ты оскорбил меня недоказанными обвинениями во лжи и… убийстве. Уизли, не знаю, как тебя звать, но ещё одно подобное высказывание в мой адрес и я… вызову тебя на магическую дуэль.

— Ха, на дуэль?! — взвизгнул, подпрыгивая, Уизли, — так это ещё одно доказательство, что ты — не Гарри Поттер. Поттер ничего не знает о магии и о магических дуэлях. Он живёт, …жил с магглами, которые ничего не могли ему рассказать о магии. Так что ты спалился!

— Видишь ли, «умник». Прежде чем меня вышвырнули на улицу мои родственники, я обнаружил в их гараже школьный сундук моей мамы. Не знаю, зачем тётка его хранила? Вот из того, что я прочитал в книгах из этого сундука, я и узнал, кем были мои родители и кто я. А так же и многое другое узнал о мире магии. В дневнике мамы есть записи и о твоей семье… Так что я знаю, кто есть кто в вашем мире. — Гарри повернулся к внимательно слушающим его будущим однокурсникам и добавил: — Я тогда попытался колдовать по книгам и записям мамы и…нечаянно спалил гараж вместе с машиной дяди Вернона, хорошо хоть сам не сгорел. Вот меня и выставили после этого из дома.

А это было наполовину, ну ладно, на маленькую четверть правда. Николя, после того как узнал, как эти люди обращались с мальчиком, на самом деле от злости спалил этот гараж вместе с машиной.

Вернулась профессор и велела выстроиться всем по три человека. С Гарри встали Драко и Мира. Они вошли в Большой зал. Нельзя сказать, что зал произвёл на Гарри впечатление, он видел залы и пошикарнее этого, что стоит только концертный зал в оперном театре Ла Скала в Милане. Так что мальчик не присоединился к восхищенным шепоткам и вздохам новичков, особенно магглорождённых. Он рассматривал взрослых людей, сидящих за отдельно стоящим длинным столом, накрытом четырёхцветной скатертью. Посреди стола сидел на троноподобном кресле, возвышаясь над всеми, очень пожилой мужчина с белыми длинными волосами и такой же бородой. Он был одет в лилового цвета мантию, по которой рассыпались серебристые звёзды, и в каком-то странном головном уборе, типа тюбетейки, расписанной тоже серебристыми нитями. Его светло-голубые глаза лучились отеческой, скорее — дедовской добротой и пониманием. Он, ласково улыбаясь, рассматривал вошедших в зал детей, но сквозь доброжелательность Гарри почувствовал повышенный и озадаченный интерес, когда взгляд этого волшебника остановился на нём. Ещё один взгляд пронизывал мальчика до самых костей. Черноволосый мужчина, похожий одновременно и на летучую мышь, и на ворона, смотрел на него обжигающим взглядом чёрных глаз. Он был одет во всё чёрное. Гарри догадался, что это профессор зельеварения Снейп. Седрик много рассказывал про него… Говорил, что это необыкновенный волшебник и отличный зельевар, а вот как учитель — не очень. «И чего он на меня так уставился?» — подумал Гарри и перевёл взгляд на другого профессора, сидящего на самом краю стола. На голове этого вообще была намотана чалма, и он как-то испуганно смотрел на вновь прибывшее пополнение студентов.

На середину зала вышла профессор Макгонагалл, в одной руке она держала остроконечную шляпу с широкими полями. Даже издали было видно, что этой шляпе немало лет. Профессор положила её на трехногий табурет, и у шляпы появился рот. Что там «пел» этот ветхий фетр, Гарри не слушал. Как только та расширила то, что можно назвать ртом, и проскрипела первые слова, Гарри достал наушники и включил плеер.

Шляпа наконец замолкла, и началось распределение по факультетам.

После того, как Мирабель Диггори около пяти минут просидела под распределительной шляпой, а потом вприпрыжку поскакала к столу, за которым сидели слизеринцы, шляпа начала «чудить». Лонгботтом, Малфой и Поттер потопали к столу факультета Слизерин. А вот Крэбб, Гойл и Миллисента Булстроуд, не уступающая в габаритах крупным Крэббу и Гойлу, недовольно уселись за стол гриффиндорцев, те, кстати, тоже были этому не очень рады. Рыжий Уизли уныло поплёлся к столу факультета Хаффлпафф, а лохматая девочка — Гермиона Грейнджер — с радостной улыбкой побежала к «воронам»…*

— Ох, и достанется же мне сегодня, — проворчала напоследок шляпа.

Комментарий к

*Я описала распределение тех персонажей, которые будут задействованы в сюжете.

Спасибо всем, кто не ленится писать отзывы на этот фанфик. Знали бы вы, как нелегко он мне даётся. Ведь описать простыми словами музыку и эмоции от неё это вам не семечки пощёлкать. И огромное спасибо моей помощнице, за её оперативность и грамотность. Всех уважаю Н.Ч.

========== Часть 6 ==========

Слизеринцы приняли в свои ряды Мальчика-который-выжил сдержанно. Они не лезли ему в душу с расспросами, не смотрели косо или пренебрежительно, и тем более — подобострастно. Отнеслись к нему так же, как и ко всем новичкам, считая, что у каждого могут быть свои «скелеты в шкафу», даже у ребёнка. А у такого ребёнка и подавно должно быть много «скелетов».

После торжественного приветствия директора Дамблдора, в котором он указал, куда не следует соваться, «если не хочешь умереть страшной смертью» (очень мило было с его стороны предупредить любопытных непосед об опасностях «в самом безопасном месте во всей Магической Британии), как после прокомментировала его выступление Мира, после обильного и перенасыщенного холестерином, жирами и углеводами ужина, старосты повели первокурсников в гостиные своих факультетов.

Гостиные факультетов Слизерин и Хаффлпафф находились в подземелье замка. Гарри удалось незаметно переглянуться с Седриком, который, заметив его взгляд, широко улыбнулся и показал два больших пальца, на что Гарри слегка кивнул, а Мира расплылась в довольной улыбке, гордо вскинула кудрявую голову и, взяв по-хозяйски под руки Гарри и Невилла, так звали пухлого мальчика со свободолюбивой жабой, которая опять убежала от него, потащила их за старшеклассниками.

— Настоящий Гарри Поттер ни за что бы не пошёл на факультет слизней! — громко высказался Уизли, шедший за ними.

Гарри резко остановился и повернулся к рыжему мальчишке:

— Откуда ты можешь знать, что мог, а что не мог бы делать Гарри Поттер? Что ты вообще знаешь о Гарри Поттере? — пылая гневом, прошипел новоиспечённый слизеринец. Он бы стукнул настырного мальчишку рюкзаком по спине, если бы не вспомнил, что там лежит его хрупкая драгоценность.

— Я всё знаю о Гарри Поттере, …о настоящем Гарри Поттере, — сощурив глаза, так же злобно ответил хаффлпаффец.

— Эй! — окликнул его высокий парень в мантии факультета Хаффлпафф и со значком старосты на груди. — Как там тебя? Уизли? Закрой рот и не отставай, заблудишься в подземелье, искать не будем.

— Я всё равно выведу тебя на чистую воду! — прошипел рыжий и побежал догонять свой факультет.

— Ну чего он ко мне прицепился? — возмутился Гарри, смотря ему вслед.

— Не обращай внимания, — тихо, чтобы никто не слышал, сказала Мира и взяла его за руку, — ты же помнишь, что говорил папа? О тебе знают только то, что им поведал Дамблдор.

— А Дамблдор расписал тебя истинным гриффиндорцем, со шрамом в виде молнии на лбу от непростительного заклятия. Вот все и в шоке, не ожидали увидеть своего «героя» таким, — показывая рукой на Гарри, добавил Невилл, уже понимая, что Гарри Поттер не прост и что-то усиленно скрывает от всех, а эта девочка в курсе его секретов. Ему тоже хотелось стать причастным к тайнам Мальчика-который-выжил, но он решил не торопиться. Если он добьётся доверия Гарри и станет ему другом, то тот сам всё расскажет.

— Таким - это каким? — недовольно поморщился Гарри.

— Ну, таким… — Невилл неуклюже ещё раз провёл в воздухе руками, обводя контуры его фигуры.

— Таким красивым и замечательным, — звонко рассмеялась Мира и, схватив мальчишек за руки, потащила их догонять однофакультетников.

Гостиная факультета Гарри понравилась. Несмотря на то, что она находилась в самом низу замка, в ней было тепло и уютно. А преобладающий во всём зелёный цвет радовал глаз мальчика. Гарри любил этот цвет, и не потому, что его глаза были зелёными. Зелёный цвет — цвет Жизни! Цвет Свободы! Не зря же магглы в своих светофорах выбрали именно зелёный свет для того, чтобы пешеходы могли безопасно переходить через проезжую часть дороги. Гостиная была разделена мебелью на несколько закрытых зон. В каждой стояли небольшие столы, мягкие кресла и диваны. Вдоль стен расположились стеллажи с книгами. Основное место занимал огромный камин, в котором всегда горел волшебный огонь. Над камином висел портрет волшебника, сидящего в старинном кресле, с лысым черепом и остроконечной короткой бородкой. Это было изображение основателя этого факультета и самой школы «Хогвартс» Салазара Слизерина. Он острым взглядом зелёных глаз молча рассматривал студентов.

— Он никогда ничего не говорит, — сказал один из старшекурсников, заметив, как Поттер внимательно рассматривает портрет.

— Только шипит иногда, как змея, — добавила красивая девушка с рыжими волосами, уложенными в замысловатую причёску.

— Внимание! — громко произнёс вошедший после всех высокий парень, — декан сегодня не сможет прийти к нам. Директор собрал всех преподавателей на какое-то экстренное совещание, думаю, это из-за кульбитов, которые устроила шляпа. Так что сейчас расходимся по спальням и готовимся ко сну. Первочки, ваши спальни вон в том отсеке, — показал он рукой, — девочки — справа, парни слева. В спальнях сами разберётесь, где кому спать.

Уставшие ребята пошлёпали туда, куда указал им староста школы. Не особо рассматривая помещение, мальчишки быстро выбрали для себя спальные места и, сделав все положенные перед сном дела, увалились спать, оставив все разговоры на потом. Уж очень они устали за этот день.

Проснулся Гарри от осторожного прикосновения к своему плечу. Открыв глаза, он смутно увидел Невилла, робко топчущегося рядом с его кроватью.

— Гарри, пора вставать. Староста сказал, что декан зайдёт к нам через полчаса.

Гарри кивнул и, нащупав на прикроватной тумбочке свои очки, надел их на нос. Сладко потянувшись, он отбросил с себя одеяло и рассмотрел комнату: пять кроватей, пять небольших письменных стола, возле каждого стоит стул, вдоль стен — пять двустворчатых шкафов, большое круглое окно, за которым плещется зеленоватая вода, белая дверь в санузел, на полу лежит тёмно-зелёный ковер на всю комнату. Под потолком в воздухе висит множество свечей. Ничего вычурного и броского. Обыкновенное общежитие. Мальчишки уже встали и одевались в школьную форму. Кроме уже знакомых Драко и Невилла, были ещё два мальчика. Один высокий и худощавый, как и сам Поттер, с тёмными коротко стриженными волосами, и очень смуглый, но со светлыми волосами — Теодор Нотт и Блейз Забини, вспомнил их имена Гарри.

Кивнув всем в утреннем приветствии, Гарри выскользнул из кровати, и босиком в одних трусах и майке побежал в туалет. Когда он вернулся, на кровати лежали аккуратно сложенная стопка одежды и мантия.

— Что это? — растерянно посмотрел Гарри на притихших соседей.

— Гарри, ты же сказал, что у тебя нет школьной формы, — к нему подошёл Невилл, — бабушка всегда покупает мне по два комплекта, потому что я постоянно всё теряю. Возьми, пожалуйста, один, мне два не нужно. — смущённо произнёс новый друг.

— А у меня есть лишние пергаменты и перья, — подошёл к Гарри Забини, — мне родственники надарили целую кучу, — он протянул большую стопку бумаги и пучок разноцветных перьев.

— А у меня есть лишняя мантия, — сделал широкий жест Драко и показал на лежащую на кровати мантию. — Думаю, она тебе подойдёт.

— Вот, — вытаскивая что-то из своего сундука, сказал Нотт, — наверное, у нас одинаковый размер обуви. — Он поставил на тумбочку новенькие кожаные ботинки, — они не совсем как школьные, но…похожи.

— Ребята, — на глаза у Гарри навернулись слёзы, — спасибо вам от всего сердца, — прижимая руку к груди, проговорил Гарри, стараясь не заплакать. — Я вам всё верну…

— Да ладно, мы же не последнее тебе отдали, — задорно сказал Блейз, его смуглое лицо озарила ослепительная белозубая улыбка, — вот только как с учебниками? У меня только один комплект.

— А по учебникам будем заниматься вместе, не проблема, — пожимая плечами, ответил Драко. — А вот как быть с волшебной палочкой?

Все задумчиво посмотрели на Гарри… А что тут придумаешь? Волшебный инструмент можно выбрать лишь самому. Чужой не подойдёт.

В дверь просунулась голова того парня, который был старостой школы:

— Вы ещё не готовы? — свирепо прошипел он, увидев раздетого Поттера, — быстро одевайтесь, декан уже ждёт вас в гостиной.

Гарри шустро натянул на себя новую одежду, она вся подошла ему, потому что была зачарована так, чтобы принимать размеры человека, и они дружной компанией вывалились из спальни.

Девочки уже были в гостиной и сидели, прижавшись друг к дружке на одном диване, а перед ними в кресле сидел ОН. Грозный декан факультета Слизерин-Мастер Зельеделия-профессор Снейп. Он придирчиво осмотрел мальчишек, задержал взгляд на Поттере и, одобрительно кивнув головой, указал им на свободный диван.

Рассказав новичкам о правилах поведения на факультете и в школе, разъяснил о системе поощрения и наказания. Далее, выразив надежду, что они не подведут свой факультет и лично своего декана, он поднялся с кресла.

— Мистер Поттер, пройдёмте со мной, — сказал он и направился к выходу, не обращая внимания, идёт ли за ним названный ученик.

Гарри непонимающе переглянулся с новыми приятелями и, недоумённо пожав плечами, пошёл вслед за деканом. Они молча дошли до кабинета зельеварения, и, только когда за ними закрылась дверь, мужчина повернулся к мальчику.

— Я смотрю, мистер Поттер, Вас уже приодели, — не то спрашивая, не то утверждая, произнёс красивым бархатным баритоном профессор. Гарри буквально поплыл от этого голоса! От профессора пахло изумительно, Гарри даже не смог определить этот аромат, что-то травяное-цветочное. Он прислушался к магии волшебника, она звучала громко и величественно, она бурлила в нём, как горная река, упрямо пробиваясь сквозь камни, другого определения он не смог подобрать в данный момент.

— Да, сэр, — ответил мальчик, — это ребята одолжили мне одежду.

— Хорошо, — кивнул мужчина и сложил руки на груди. — Скажите, мистер Поттер, как так получилось, что Вы…сбежали от своих родственников?

— Я не сбежал! — вскинул было голову Гарри, но врать этому человеку он почему-то не мог. — Простите, профессор, — опустив глаза, пробормотал мальчик, — я не могу рассказать Вам правду. Сейчас не могу. Но я действительно не сбежал от…них. Просто так получилось… — он поднял голову и посмотрел в чёрные глаза, которые, пронзая до мозга костей, смотрели на него, ничего при этом не выражая.

Профессор вглядывался в глаза мальчика несколько томительных минут, потом, вздохнув, глухо произнёс:

— У тебя глаза, как у твоей мамы.

— Правда? — обрадованно спросил Гарри. Ему никто не говорил, что у него глаза похожи на мамины. Дядя Амос знал Джеймса Поттера, а вот его жену ни разу не видел, так как закончил школу в тот год, когда Лили Эванс только поступила на первый курс.

— Правда, — тяжело вздохнул мужчина и отвёл взгляд от сына своей подруги детства.

— Вы знали мою маму? — тихо пробормотал Гарри, вопросительно глядя на него.

— Знал, — коротко ответил тот. — Мы учились в одно время в школе, но на разных факультетах. Иди сюда, — поманил он мальчика к учительскому столу, на котором в стопке лежали книги. — Вот, возьми пока эти книги. Это моиучебники за первый курс. Программа практически та же, что и была, когда учился я, если только по ЗоТИ у вас будет другая. Но в этом тебе помогут твои однокурсники. Я вижу, вы уже нашли общий язык.

— Спасибо, профессор, — с искренней благодарностью произнёс Гарри.

— А вот это… — профессор достал из шкафа длинную коробку, — это волшебная палочка. Директор почему-то считает, что она должна подойти тебе. — он открыл коробочку, в ней лежала палочка из какого-то тёмного материала, Гарри осторожно протянул к ней руку и, ещё не дотрагиваясь до неё, почувствовал ледяной холод, исходящий от этого волшебного инструмента. — Она сделана из дерева остролиста, а сердцевина — перо феникса. По крайней мере, так сказал Дамблдор. Попробуйте, Поттер, возьмите её в руки.

— Сэр, — отходя на шаг от стола, мальчик нерешительно посмотрел на палочку, — я не уверен, что она мне подойдёт. Я чувствую от неё холод, это мёртвая палочка. Мне не хочется брать её в руки.

Снейп удивлённо уставился на Поттера, потом медленно перевёл взгляд на палочку, и лишь потом, кивнув чему-то своему, скрылся в другой комнате.

— Вот, попробуйте эту, — профессор открыл другую коробочку, там лежала совершенно другая палочка из светлого дерева.

Гарри провёл над ней ладонью. Палочка чуть шевельнулось и сама запрыгнула в раскрытую ладошку мальчика. Гарри заулыбался:

— Вот это моя палочка, — сказал он и, крепко сжав в руке, взмахнул ею. Из кончика палочки посыпались разноцветные искры, превращаясь в лепестки роз, заполняя неповторимым цветочным ароматом кабинет зельеварения.

— Это палочка Вашей мамы, — не сводя удивленного взгляда с порхающих в воздухе, как бабочки, лепестков роз, глухо проговорил мужчина.

— Палочка моей мамы?! — вытаращив глаза на профессора, воскликнул Гарри, — а откуда она у Вас, сэр?

— Вот когда раскроешь мне свои тайны, тогда и я поделюсь с тобой своими, — лукаво улыбаясь, произнёс зельевар.

Гарри понимающе кивнул, действительно, отчего этот человек должен делиться с ним своими тайнами? Подождём. Почему-то ему казалось, что он не сможет долго хранить свою тайну от этого волшебника.

— Ну, бери учебники и палочку, и пойдем завтракать. А то уже скоро начнутся занятия.

Гарри, забывшись от растерянности и удивления, начал складывать учебники в свой рюкзак, на вид в который могла бы поместиться от силы пара книг. Снейп, прищурившись, следил за мальчишкой. «Ох! Что-то Вы очень сильно скрываете, молодой человек!» — подумал про себя «гроза подземелий», как его прозвали нерадивые ученики.

Застегнув молнию на рюкзаке, Гарри вскинул глаза на профессора, который переводил насмешливый взгляд то на него, то на рюкзак.

— Упс, — пискнул мальчишка, поняв, что спалился.

— Вот именно — упс! — кивнув головой, сказал Снейп, — будьте осторожны, Гарри…

========== Часть 7 ==========

Прошло несколько недель, первокурсники постепенно втянулись в школьные будни. Гарри учёба давалась легче, чем остальным, ведь в начальной магической школе он уже изучал всё, что преподносилось в программе обучения юных волшебников в школе «Хогвартс» для первого курса. Но и его новые приятели не отставали от него. Гарри старался не выделяться, но тем не менее, на каждом занятии вносил в копилку факультета по несколько баллов. Они с Мирой менялись своими домашними работами, то, что писал Гарри, переписывала себе Мирабель, а её работы переписывал Гарри, и все были довольны, Мира получала «Превосходно», а Гарри «Выше ожидаемого». Да, они были довольны, пока их афёру не раскрыл Седрик, который каждый вечер находил время, чтобы навестить сестру, а заодно и названного брата, и проверить их домашние задания.

Честный и справедливый хаффлпаффец завёл обоих чуть ли не за шкирку в пустой класс и стал метать «громы и молнии», в основном, на сестру, но и Гарри досталось тоже, и никакие аргументы о том, что это они делают специально, чтобы не раскрыть Гарри, который по легенде ничего не должен знать о магии, не помогали угомонить разозлённого до крайности, всегда спокойного и мирного, парня. Седрик заставил сестру переписывать все эссе, заданные на дом за две недели, самостоятельно и у него на глазах, для этого он забирал её в гостиную хаффлпафцев. А Гарри приходилось самому писать эссе с «мелкими» ошибками.

После первой недели повального внимания к «герою», Гарри начали постепенно оставлять в покое. Во-первых, он всегда был в окружении слизеринцев-первокурсников, которые как-то быстро сгруппировались вокруг него и Миры, а во-вторых, сам Гарри не обращал внимания на все эти взгляды, шепотки и девчачьи томные вздохи. Директор тоже как-то подозрительно затих… Да и некогда ему, наверное, было. Старому директору приходилось отбиваться от недовольных волшебников и их вопиллеров, которые приносили бедные почтовые совы каждое утро в Большой зал, после целой серии статей в СМИ магического мира Британии о жизни Мальчика-который-выжил. Детки во всех подробностях доложили родителям о том, что они слышали, а кое-что добавили и от себя. Так что директор и преподаватели, получая вопиллеры, разочарованно и обиженно посматривали на Поттера, которому разного вида птицы приносили подарки, начиная от новых носков, трусов и других принадлежностей одежды, и заканчивая разными сладостями и вкусностями. А один раз четыре крупные птицы сбросили на стол, за которым сидели слизеринцы, большой пакет. В нём оказался целый копчёный окорок. Естественно, всё это пошло в общий котёл не только слизеринцев, Гарри угощал все факультеты и преподавателей. А множество волшебных игрушек заполнили общие гостиные и спальни девочек. Как оказалось, Поттерам чуть ли не четверть магического населения приходится роднёй. Появились — дедушки, бабушки, тёти и дяди, а также братья и сёстры. Вот где они все были раньше? На этот вопрос дал ответ старшекурсник Маркус Флинт, здоровенный парень, капитан команды по квиддичу факультета Слизерин.

— Понимаешь, парень, — сказал он, когда они остались с Гарри один на один, — ведь никто толком не знает, что тогда произошло на самом деле. Откуда всё стало известно? Кто это видел? Кто смог рассказать? Кто был в этом доме, кроме твоих родителей, сопливого младенца, который и говорить-то ещё не умел, и Тёмного Лорда? Да и был ли там вообще Лорд? Мой отец, как и другие, кто поддерживал идеи Лорда, в этом сильно сомневаются. Никто не может понять и…вспомнить, зачем он пошёл в дом твоих родителей и почему убил их. Лорду и его последователям много приписывают того, чего они на самом деле не делали. Ни один из волшебников из старых семей не будет целенаправленно уничтожать целые Рода магов, независимо от их статуса в волшебном мире. Да и магглокровок тоже, ведь среди них могут оказаться волшебники с Новой кровью, иначе говоря — Обретённые, какой и была твоя мама. Конечно, они вносят в нашу жизнь много хаоса и раздрая своими идеями, но если направить их в правильное русло и обучить как следует, то и от магглорождённых может быть много полезного для развития нашего мира. Естественно, чистокровные выше магглорождённых и даже полукровок, за нами стоят тысячелетние наследия, старые семьи — столпы и хранители законов и традиций магии. Но и они понимают, что жизнь не стоит на месте, магглы развиваются, но не всё, что приемлемо в их развитии, подходит нам — волшебникам. И Тёмный Лорд не отрицал полезность магглорождённых, но пытался указать им их место в нашем мире. Ведь и у магглов члены королевской семьи и всяких там герцогов, графов и других титулованных особ выше, чем простолюдины, будь они даже богаче самой королевы. Так почему же наши Лорды должны равняться на тех, у кого течёт кровь простолюдинов? Кто не поддерживает традиции и законы магии? Так что, прежде чем кого-то винить в произошедшем, надо узнать — кому было выгодно уничтожение древнейших Родов. Мы считаем, что всё это из-за родовых наследий и наследства. Вот смотри, взять твою семью. Род Поттеров ведёт свои корни от Годрика Гриффиндора, потом пересекается с Певереллами, а ни Гриффиндор, ни Певереллы никогда не были «светлыми» волшебниками. Род Гонтов, из которого вышла мать Тёмного Лорда, берёт своё начало от Салазара Слизерина и, так же, как и Поттеры, пересекается с Певереллами. А уж Слизерина назвать «светлым» просто язык не повернётся. Значит, и наследия у их потомков тоже будут «тёмными» А что там в этих наследиях — покрыто тайнами. Кому-то очень сильно понадобилось убрать эти семьи. Буквально за один год умерли все носители фамилии Поттеров, кроме тебя. Отец рассказывал, что Тёмный Лорд сразу же после того, как окончил школу, принял Род Гонтов. И они неплохо общались с твоим прадедом. Да и дед твой, если и не поддерживал открыто идеи Лорда, то и не отрицал их. А вот отец твой почему-то пошёл против семьи, так же, как и его друг Сириус Блэк. Что произошло между отцом и сыном Поттеров, никому не известно. Ну, может, только Сириусу, но он в данный момент недоступен. И мало кто знает в магическом мире, что он находится в Азкабане. Так что, чтобы узнать всю правду, надо встретиться с Блэком. Ты можешь попросить свидания с ним, так как он твой магический крёстный и опекун. И мой тебе совет: прежде всего ищи — кому это всё было выгодно, — закончил своё повествование Флинт и опять принял образ недалёкого туповатого полутролля, интересующегося только одним квиддичем.

После этого разговора Гарри глубоко ушёл в раздумья. Всё свободное время он проводил в библиотеке, зарывшись в газеты семидесятых - начала восьмидесятых годов. Но ничего нового, кроме известных фактов, он в них не нашёл, как не нашёл и ответов на свои вопросы. Зачем? И почему? Зачем этот могущественный и далеко не глупый волшебник, на пике своего политического восхождения, так подставил себя? Ведь он знал, что Джеймс Поттер его дальний родственник, а убийство кровного родича карается самой Магией? А уж за покушение на ребёнка, да ещё и наследника, так и вообще можно получить такой откат, что мало не покажется. Что и произошло с Волан-де-Мортом. И почему этого самого ребёнка отправили к магглам? Даже не важно, что те ненавидят всё, что выходит за рамки «нормальности», такой, как понимают они. И не просто отправили, передали из рук в руки, а тайно подкинули на порог дома холодной ноябрьской ночью, не объяснив хозяевам ничего, и не удостоверясь, что ребёнка забрали в дом, а не выкинули на свалку. А впоследствии пропиарили Мальчика-который-выжил, назначив его «избранным». Гарри понимал, что ответить на все эти вопросы может только тот, кто всё это затеял, но сомневался, что тот расскажет правду.

Вечером, закрывшись пологом от соседей по спальне и наложив заглушающие чары, Гарри связался по сквозному зеркалу с отцом. Рассказав ему всё, что он узнал за эти дни, вернее, о том, что он не узнал ничего существенного, передал ему разговор с Флинтом и попросил помочь встретиться с Сириусом Блэком. Подумав, отец ответил, что навряд ли разрешат одиннадцатилетнему ребёнку посетить Азкабан, но он подумает, что можно будет сделать. И напомнив сыну о игре на скрипке, отключился. Гарри действительно уже больше двух недель не брал в руки скрипку. Поэтому, дождавшись, когда мальчишки уснут, он потихоньку выскользнул из постели, накинул на себя мантию, взял свой рюкзачок и вышел в гостиную. На часах, которые висели на стене, была половина второго ночи. Надеясь, что все дежурные старосты, преподаватели и завхоз Филч вместе со своей кошкой уже крепко спят, Гарри вышел из гостиной.

Бесконечно длинные широкие коридоры, высокие потолки, громоздкие тяжёлые стены замка, освещённые волшебными факелами, навевали такие же тяжёлые мысли. Гарри не спеша поднялся из подземелья и, не встретив никого на своём пути, прошёл в Большой зал. В зале стояла полутьма, разбавленная лишь светом звёзд и луны, смотревших на старый замок сквозь зачарованный потолок. Мальчик достал из рюкзака свою драгоценность и нежно погладил её по блестящему корпусу, как бы прося прощения, что надолго забыл о ней. Потом приложил к плечу и, прижавшись щекой к тёплому дереву, провёл смычком по струнам… И скрипка запела.

Небольшой, но уютный домик на берегу озера. В комнате сидят три человека. Мужчина в круглых очках держит на руках заливающегося от смеха черноволосого с удивительными зелёными глазами карапуза. Молодая женщина с распущенными рыжими, как яркое весеннее солнце, волосами, и такими же удивительными глазами, сидит рядом с ними и пытается покормить ребёнка кашей. Она тоже весело смеётся, когда ей удаётся запихнуть ложечку в рот мальчика. Потом они все вместе поднимаются по лестнице в детскую комнату. Папа несёт малыша на своих сильных и заботливых руках, мама идёт следом, держа сыночка за ручку. Они укладывают мальчика в постельку и садятся рядом. Мама начинает нежно и ласково петь колыбельную, а папа стоит, опёршись на спинку кроватки и со счастливой улыбкой смотрит то на маму, то на малыша, глазки у которого уже закрываются, но он упрямо таращит их на маму, потому что знает, как только он закроет глаза, мама исчезнет. А он хочет всегда видеть её и слушать её нежный голос.

Спи, малыш, засыпай, ничего не бойся.

Папа рядом, он любит тебя!

Мама рядом, она любит тебя!

Ничего не бойся, маленький,

папа и мама всегда будут рядом с тобой

И спрячут тебя от всех бед…

Звуки скрипки передают всю нежность, любовь и заботу, направленную молодыми родителями на малыша, и он спокойно закрывает глазки, ведь мама и папа рядом… Вдруг в тихую нежную мелодию врываются тревожные нотки. Беда, где-то рядом — беда! Папа быстро выходит из комнаты, мама испуганно смотрит ему вслед, закрывая собой колыбельку сына. Нежное пение скрипки замолкает и вступает орган. Мощные воздушные звуки перекликаются со словами проклятий. Папа борется с Бедой! Сверкают зарницы смертельных заклятий: «Лили, бери сына и спасайся! Это ОН! Я задержу ЕГО!» Но Беда оказалась сильнее Любви, громко и тревожно грохочет мелодия, заглушая последний вскрик «АВАДА КЕДАВРА!» Стены древнего каменного замка содрогнулись, и в тишине: «» НЕТ! ТОЛЬКО НЕ ГАРРИ! УМОЛЯЮ, УБЕЙТЕ МЕНЯ! ТОЛЬКО НЕ ГАРРИ!» «УЙДИ, ГЛУПАЯ ДЕВЧОНКА! МНЕ НЕ НУЖНА ТВОЯ ЖИЗНЬ!» Раздаётся злобный раскатистый хохот: «АХ ТАК! АВАДА КЕДАВРА!» И Мир замолчал. Мать, закрывающая своим телом сына, каменной куклой падает на пол, раскинув широко руки. Её зелёные глаза, как и у её сыночка, мёртво смотрят в потолок, усыпанный зачарованными звёздами. Мальчик испуганно смотрит на человека, принёсшего Беду в их дом. Орган продолжает грохотать, малыш видит, как в него летит зелёный луч, оторвавшийся от палочки убийцы. Но…луч не долетает до своей цели… И опять запела, заплакала, зарыдала скрипка детскими слезами, перекликаясь с мощными звуками органа. …Печаль, грусть, тоска, БОЛЬ и ОБИДА! Боль мальчика — мама обманула, она обещала всегда быть рядом! Папа обманул — он обещал защитить! Всё это вкладывает маленький скрипач в свою музыку. Слезы текут ручьем по его лицу, но он их не вытирает, он доигрывает последние ноты, рассказывая древним стенам замка о своём Горе и Обиде. Скрипка замолкает, мальчик, опустив волшебный инструмент, поднимает голову к потолку.

Ave Maria

Радуйся, Мария,

Gratia plena

Благодати полная!

Maria, gratia plena

Мария, благодати полная!

Maria, gratia plena

Мария, благодати полная!

Ave, ave dominus

Радуйся, радуйся, Господь!

Dominus tecum

Господь с Тобою!

Benedicta tu in mulieribus

Благословенна Ты между жёнами!

Et benedictus

И благословен,

Et benedictus fructus ventris

И благословен плод чрева твоего,

Ventris tui, Jesus!

Иисус *

Ave Maria!!!

Звонкий голосок мальчика раздавался под сводами старинного замка, проникая во все его трещины, пронзая встревоженные сердца его обитателей, как взрослых, так и детей. В спальне четверокурсников факультета Хаффлпафф на кровати сел парень, он, вслушиваясь в звуки, разносившиеся по всему замку, печально покачал головой. И, закрыв лицо руками, прошептал: «Гарри, не тревожься! Мы тебя никогда не оставим!». А в спальне девочек-первокурсниц факультета Слизерин, уткнувшись в подушку носом, заплакала девочка. «Братишка, я так люблю тебя! Я всегда, всегда буду рядом!» — подхватила она неслышную клятву своего старшего брата. В своей холодной постели тревожно зашевелился молодой мужчина, потерявший свою единственную любовь десять лет назад… Встрепенулась на насесте в кабинете директора школы огненная птица — феникс… Он взмахнул жаркими крыльями и сквозь каменные стены пролетел к мальчику, который, вложив всю свою силу, любовь и магию в эту молитву, лежал опустошённый посреди Большого зала, а рядом с ним лежала его скрипка. Феникс подлетел к маленькому ангелу (как птица назвала его про себя) и, курлыкнув, нежно клюнул мальчика в ухо.

— Привет, — тихо произнёс мальчик. — Ты кто? — он прикоснулся пальцами к пёрышками птицы. Тот ещё раз клюнул мальчика и повернулся к нему длинным красно-жёлтым хвостом. — Ты хочешь мне помочь? — феникс кивнул головой. — А как? Ты сможешь отнести меня в подземелья? А то у меня нет сил идти самому, — тот опять кивнул.

Гарри поднялся с пола, бережно уложил скрипку в рюкзак и осторожно взялся за длинные перья необыкновенной птицы. Через мгновение он был уже в своей спальне, рядом со своей кроватью. Его соседи не спали и с тревожным любопытством смотрели на огненную птицу и мальчика, которого она принесла на своем хвосте…

Комментарий к

* Ave Maria— Радуйся, Мария! — католическая молитва к Богородице, названная её начальными словами. Эту молитву называют также ангельским приветствием, т.к. её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Пресвятой Деве в момент Благовещения. Текст молитвы положен на музыку Франца Шуберта (я её услышала первый раз в исполнении Робертино Лоретти)

========== Часть 8 ==========

Гарри растерянно смотрел на друзей, в глазах и мимике которых, кроме любопытства, явно просматривался немой вопрос. Он сел на край кровати:

— Ребят, а вы чего не спите? — неуверенно спросил, стараясь не смотреть в глаза мальчишек.

— Музыка, — коротко ответил Невилл, вылезая из-под одеяла. Нащупав ногами тапочки, он подошёл к кровати Гарри, на спинке которой по-хозяйски расположилась огненная птица. — А ты, наверное, тоже услышал эту музыку и пошёл посмотреть, кто играет? — спросил Невилл, рассматривая волшебную птицу.

— А так как ты не знаешь ещё хорошо замок, то заблудился, да? — добавил Блейз, откидывая с себя одеяло, и протопал к ним, протягивая руку к фениксу.

— И тебя нашла эта птица? — завернувшись в одеяло, сел на своей кровати Теодор.

Гарри только успевал моргать и согласно кивать, подтверждая выводы своих друзей.

— А чего нас с собой не позвал? — спросил Драко, устраиваясь на кровати, опёршись головой на руку. — Мы тоже слышали музыку.

— Не знаю. Вы так хорошо спали, — пристыженно промямлил Гарри, опустив голову.

— Это птица — феникс директора, — уверенно произнёс Драко, — отец мне рассказывал про неё.

— Ага, мне бабушка тоже говорила, что у Дамблдора фамильяр — феникс.

Но волшебной птичке это высказывание почему-то не понравилось, и она, недовольно курлыкнул, забралась поглубже в постель Гарри и с комфортом примостилась там, засунув голову под крыло.

— Смотри, Гарри, он признал тебя! — воскликнул Блейз, — Разве может фамильяр менять хозяина?

— Не может, — авторитетно заявил Теодор, — фамильяр на то и фамильяр, чтобы служить одному человеку.

— А я читал, что феникс не может быть фамильяром. Уж очень они умные и свободолюбивые существа. Их даже просто птицами назвать нельзя.

— В маггловской мифологии птица-феникс была послана Богом на Землю, чтобы помогать первым людям — Адаму и Еве. А когда те совершили грехопадение, то Бог велел этой птице больше никогда не служить людям. — глубокомысленно произнёс Гарри, поглаживая пёрышки притихшей у него на постели птицы. — Ты хочешь остаться у нас? — феникс высунул голову из-под крыла и согласно кивнул ей, что-то курлыкнув по-своему. — Хорошо, оставайся, только вот негоже птице спать в человеческой постели, не находишь?

Птица легко взлетела с кровати и перепорхнула на спинку стула возле стола, на котором лежали учебники Гарри.

— Ну давайте, наверное, спать, — удовлетворённо вздохнул Гарри, провожая глазами птицу, и стал устраиваться под одеялом.

— Гарри, а ты так и не узнал, кто играл на скрипке? И пел? — спросил Невилл. Тот отрицательно покачал головой. — Тревожная музыка какая-то. Мне даже плакать захотелось, — горестно вздохнул мальчик и потопал к своей кровати.

— Утром у старшекурсников спросим, — зевая во весь рот, сказал Драко, — может, они знают, кто этот ночной музыкант. И правда, давайте спать. Завтра у нас первые занятия по полётам на метле. Жаль, отец не разрешил мне взять свою метлу, а здесь, я слышал, мётлы старые, на них ещё Макгонагалл летала, когда училась в школе, — уже сонно пробурчал он.

На следующее утро, дожидаясь учеников на завтрак, профессорский состав за столом преподавателей жарко обсуждал ночной концерт неизвестного музыканта.

— Альбус, — обратилась профессор Макгонагалл к потрёпанному от воппилеров, с местами обгоревшей бородой и тёмными тяжёлыми мешками под глазами, было заметно, что он плохо спал (или от угрызения совести, или просто от старческой бессонницы) директору Дамблдору, — ты бы поспрашивал у призраков, может, они что знают о таинственном ночном музыканте.

— Я бы поспрашивал, — болезненно поморщился старый волшебник, — да вот только ни один из них не отозвался. А домовики сказали, что ничего не знают.

— Уж музыка была очень невероятной и…тоскливой, что ли, — глубоко вздыхая, произнесла декан Хаффлпаффа профессор Травологии мадам Спраут.

— Точное определение, как будто кто-то рассказал нам трагическую историю своей жизни, — часто кивая головой, поддержал коллегу маленький профессор, преподаватель Чароведения и декан факультета Рейнвенкло профессор Флитвик. — Так куда же делись все привидения?

Директор лишь пожал плечами и, не дожидаясь завтрака, вышел из зала через скрытую в стене за столом преподавателей дверь.

По субботам ученики старались побольше поспать, и к завтраку спускались лишь те, у кого были занятия с самого утра, а это, в основном, шести-семикурсники. Большой зал медленно заполнялся сонными студентами, сегодня мало кто выспался. Все обсуждали то, что слышали ночью, и гадали, кто же этот ночной музыкант? И не только это… К преподавательскому столу подошёл староста факультета Гриффиндор Перси Уизли.

— Профессор Макгонагалл, — обратился он к своему декану, — у нас исчезла с входа в гостиную Полная дама.

— То есть как — исчезла? — раздражённо спросила та, глядя на парня поверх очков-половинок, таких же, как и у директора, — может, как обычно, отправилась к кому-нибудь в гости?

— Она никогда не уходила с утра, — упрямо произнёс староста, — знает же, что нам надо выходить из гостиной. Нам пришлось открывать выход чуть ли не Бомбардой. Да и смотрели мы… Вообще никаких портретов на стене башни нет. Пустые рамы. — развёл руками Перси.

— Что Вы несёте, мистер Уизли? Куда могли подеваться все портреты? — расстроенно проговорила заместитель директора. Чувствуя, что произошло что-то невообразимое, она стала выбираться из-за стола, чтобы пойти и удостовериться самой в словах старосты.

Но тут в зал залетел Патронус в виде серебристого барсука и, подлетев к декану Хаффлпаффа, заговорил голосом старосты этого факультета.

— Профессор Спраут, срочно придите в гостиную факультета. У нас Ч.П., — и растаял в воздухе.

— Да что же это такое? — запричитала мадам Спраут и быстро поковыляла на выход. За ней отправились и другие преподаватели.

В спальне мальчиков-первокурсников факультета Хаффлпафф в углу сидел на полу полностью обнажённый мужчина, лишь что-то вроде набедренной повязки скрывало его мужское достоинство. Связанный и обездвиженный, он испуганно водил круглыми черными глазами по столпившимся в комнате студентам. А на кровати сидел такой же испуганный рыжий мальчишка и также испуганно смотрел на него, широко раскрыв рот. Что произошло?

Рон Уизли проснулся утром. Он обычно очень крепко спал и поэтому не слышал никакой музыки. Увидев в своей постели незнакомого голого мужчину, который, свернувшись клубочком, мирно посапывал на его подушке, он завопил что есть мочи, выскакивая из кровати. Ворвавшиеся на ор старшекурсники, увидев эту картину, не растерялись и приложили незнакомца: Остолбеней, Инкарцеро, Петрификус. Все разом! Так, что этот человек был скручен и обездвижен крепко и надёжно.

Когда преподаватели разглядели, что это за «чудо», они все впали в немой шок. Рона быстренько отправили в Больничку к мадам Помфри, а этого, не снимая с него заклятий, наложенных студентами, левитировали в учительскую, которая находилась на первом этаже недалеко от подземелий. Как раз эту картину и застали наши друзья, слизеринцы-первокурсники, когда отправились на завтрак. Толком никто ничего не мог сказать, но ночной музыкант и исчезновение изображений людей с картин на фоне этого происшествия как-то сами по себе ушли не то что на второй план, но просто все обитатели замка стали уже привыкать к ночным концертам таинственного музыканта.

Каждую ночь, с половины второго до трёх часов, под каменными сводами векового замка разносились звуки скрипки. Мелодия была каждый раз новая, всё зависело от настроения скрипача. И как бы не пытались дежурные преподаватели и старосты школы выловить неуловимого музыканта, ничего у них не получалось. Стоило кому-либо приблизиться к источнику звуков, как мелодия тут же умолкала, чтобы начать звучать совсем в другом месте, только и успевали замечать мелькнувшую в полутьме помещения огненную вспышку. А кто этот музыкант, знала лишь миссис Норисс, кошка завхоза Филча,но она никому не скажет. Вот и решили, с подачи студентов Рейвенкло, что это новый призрак своей музыкой разогнал остальных привидений, которые высасывали энергию, силы и магию из живых людей. Вроде бы как существует легенда, что в замке появится отрок, играющий на неизвестном музыкальном инструменте, и с помощью музыки изгонит всех «пиявок» из замка. Правда, эту легенду никто не читал, и даже не слышал о ней, но рейвенкловцам привыкли доверять.

А на входах в гостиные вместо никому неизвестных и давно почивших волшебников появились тотемные животные факультетов: лев с человеческим лицом гордо восседал в гриффиндорской башне; черный ворон затерялся в густой листве дерева у рейвенкловцев; барсук выглядывал любопытной полосатой мордочкой из норки на входе в гостиную хаффлпаффцев и свернувшаяся в большой клубок змея, высоко подняв над телом треугольную голову, насмешливо смотрела на учащихся факультета Слизерин. Всем студентам раздали маленькие фигурки тотемов (их хранили в своих закромах домовики Хогвартса ещё со времён Основателей), и теперь не было необходимости придумывать и запоминать дурацкие пароли, достаточно было приложить фигурку в специальную выемку на дверях, и свободно проходи в свою гостиную.

Прошло около двух недель. За это время какие только домыслы и варианты не выдвигали студенты по поводу появления незнакомца в спальне мальчиков-хаффлпаффцев. Преподаватели дружно молчали, у Рона спрашивать было бесполезно, он от испуга ничего не мог объяснить. Твердил только лишь что-то о пропавшей крысе по имени Короста. Соседи по комнате тоже ничего вразумительного не могли сказать. …Легли спать как обычно. Потом проснулись от музыки, ничего странного не происходило. Только стало как-то не по себе, до мурашек по коже. Но когда все затихло, немного повозившись, они опять уснули. А детский сон, как известно, крепок. Проснулись от жуткого крика… Потом в спальню забежали старшекурсники… и приложили голого мужчину разными заклятиями. Вот и всё, что они могли поведать любопытным однокурсникам, да и другим тоже.

Что за странный человек? Как он оказался в постели мальчика? И почему он был голый? И куда делась крыса Рона Уизли? И ещё куда и как пропали все привидения и портреты со стен коридоров замка? Висели рамы, на которых остались лишь изображения интерьера или пейзажа, на фоне которых ранее были запечатлены люди.

Был субботний вечер, Гарри с друзьями комфортно расположился в своём закутке в гостиной факультета, занимаясь домашними заданиями. Рядом с ним на спинке кресла сидел нахохлившись феникс. Он так и остался у слизеринцев, даже декан ничего не смог сделать, чтобы отправить птицу обратно в кабинет директора. Но и директору не сказал, где находится феникс, хотя тот и искал своего «фамильяра». С каждым днём Дамблдор сдавал всё больше и больше, он осунулся, похудел и выглядел сейчас на свой столетний возраст. Глаза его уже не лучились добротой и нежностью, а гневно смотрели на школяров в поисках источника своего всё больше ухудшающегося состояния, как физического, так и магического. Не передвигался резвым старичком, как раньше, а еле передвигал ноги, таща на них старческое тело. Он редко стал появляться на завтраках и ужинах. Приходил иногда во время обеда и почти не покидал кабинет. Было заметно, что директор болен и страдает. Только вот чем он болен и от чего страдает?

— Поттер, — подошёл к первокурсникам староста факультета Эдриан Пьюси, — тебя к себе вызывает декан.

— Зачем? — поднял голову Гарри от сочинения по трансфигурации.

— Не доложился, — с ехидной улыбкой ответил Эдди. — Пошли, провожу.

Гарри отложил в сторону домашнюю работу и, потягиваясь, поднялся с дивана. Мира, Драко и Невилл тоже отложили свои работы и поднялись вслед за ним.

— А вы куда намылились? — насмешливо поинтересовался староста. Все на факультете уже заметили, что эта четверка везде ходит вместе. — Звали только Поттера.

— Мы его подождём возле кабинета, — непринужденно сказала Мира. Мальчишки решительно кивнули, подтверждая её слова.

— Занимайтесь своими делами. Никуда ваш Поттер не денется, — тормознул их парень и пошёл на выход. Гарри переглянулся с друзьями и, пожав плечами, пошёл за ним.

Они молча подошли к двери кабинета по зельеварению, Пьюси постучался:

— Войдите, открыто, — послышался из-за двери чём-то раздражённый голос декана.

В кабинете, кроме самого хозяина, находился ещё один человек. Молодой мужчина с тёмно-каштановыми волнистыми волосами до плеч, одетый в длиннополый до колен двубортный пиджак фиолетового цвета с блестящими пуговицами. Небольшие, но густые усы и такая же короткая бородка обрамляли растянутый в смущённой улыбке рот, показывая пожелтевшие зубы. Голубые глаза мужчины под тёмными густыми бровями настороженно смотрели на мальчика. Когда Гарри зашёл в кабинет и прикрыл за собой дверь, мужчина сделал ему навстречу несколько шагов.

— Поттер, познакомься, — угрюмо произнёс Снейп, — это Сириус Блэк. Друг твоего отца, — скорчив брезгливую гримасу, добавил он.

— Здравствуй, Гарри, — простуженным хриплым голосом сказал мужчина. — Я не просто друг твоего отца. Я твой крёстный. — Он протянул в приветственном жесте руки к мальчику.

Гарри молча стоял около парты и разглядывал этого человека, который бросил его одного маленького, раненого в развалинах дома с мёртвыми родителями и куда-то помчался… После неловкого молчания, длившегося, кажется, целую вечность, он задал только один вопрос:

— ПОЧЕМУ?!..

Комментарий к

ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ С ПЕРВЫМ ДНЁМ МАСЛЕНИЦЫ. ВСЕМ БОГАТОГО СТОЛА И РУМЯНЫХ БЛИНОВ! 🍰🍮🎂🥧🥟🥞🍪🍩 Всё, что могу!

========== Часть 10 ==========

Гарри отступил на пару шагов назад к двери и незаметно достал свою волшебную палочку.

— Почему Вы не в Азкабане? — он хмуро посмотрел на растерянного мужчину.

— Потому что разобрались и выяснили, что я невиновен, — поднимая руки перед собой ладонями вперёд, проговорил тот.

— Десять лет не разбирались, а сейчас разобрались? — недоверчиво спросил Поттер, искоса посматривая на декана, который уселся за свой рабочий стол и, опёршись щекой об руку, спокойно стал наблюдать за ними.

— Гарри, это не простой и не короткий разговор, — делая шаг вперёд, всё ещё с поднятыми руками, сказал Блэк. — Ты можешь просто выслушать меня?

Гарри кивнул и снова взглянул на Снейпа. Тот сидел в той же позе и молча сверлил глазами своего школьного неприятеля.

— Снейп, я могу забрать Гарри на выходные? — повернулся к профессору Блэк.

— Куда забрать? — встревоженно переспросил Гарри. — Я никуда с Вами не пойду. — он отступил ещё на шаг к двери, готовый в любую минуту дать стрекача.

— Гарри, я клянусь, что не причиню тебе никакого вреда. Я же твой магический крёстный, — приложив руки к груди, растерянно произнёс мужчина. — Ты можешь мне доверять.

— Я никому, почти никому не доверяю, — под нос себе пробубнил Гарри. Он задумался, ведь сам хотел встретиться с Блэком, узнать правду. Чего же теперь так испугался? Да не испугался, а просто растерялся. — Зачем нам куда-то уходить? Мы же можем поговорить и здесь? — он выжидающе посмотрел на декана.

Тот задумчиво хмыкнул и внимательно посмотрел на мальчишку, который упрямо, но с мольбой в глазах сверлил его взглядом. Постучав пальцами по столешнице, профессор согласно кивнул. Гарри вздохнув облегчённо, сел за последнюю парту, давая понять взглядом Блэку, что он никуда из этого помещения с ним не пойдёт.

— Что ж, если ты хочешь поговорить здесь, то давай поговорим здесь. Просто я хотел показать тебе свой дом…

— Азкабан? — приподняв брови, удивлённо спросил Гарри.

— Почему — Азкабан? — чуть не поперхнулся от этого вопроса Блэк, — У меня есть и другой дом, — непринужденно пожал он плечами, усаживаясь напротив мальчика. — Думаю, надо начать с самого начала, — задумчиво произнёс он.

— С сотворения Мира? — насмешливо спросил Гарри.

— Ну не с такого начала… — хохотнул Блэк, оценив юмор крестника. — Нас было четыре друга: я, твой отец, Ремус Люпин и Питер Петтигрю. На пятом курсе мы стали анимагами. Ты знаешь, кто такие — анимаги?

— Это волшебники, умеющие перевоплощаться в животных, — как на уроке, ответил Гарри.

— Да, правильно. Твой отец мог принимать облик оленя, я — собаки, Ремус —… волка, — здесь Блэк сделал небольшую паузу и искоса взглянул на Снейпа, который в этот момент презрительно хмыкнул, его глаза пытливо уставились на мужчину, а на губах появилась насмешливая ухмылка. — Ну, а Питер стал крысой, — судорожно сглотнув, продолжил Блэк. — Мы не были зарегистрированы в министерстве как анимаги, поэтому никто, кроме Дамблдора, об этом не знал. После окончания школы, мы с Джеймсом пошли учиться в Академию Аврората. Ремус куда-то исчез, а Питер… Мы не знали, чем занимался Питер всё время после школы. Потом Джеймс и Лили поженились. У меня тоже была девушка, Марлин… Ею семью и её тоже убили Псы Волан-де-Морта — потерев лицо ладонями, Блэк тяжело вздохнул. — За год до твоего рождения было сделано пророчество о том, что в конце июля следующего года родится мальчик, родители которого трижды бросали вызов Волан-де-Морту и оставались в живых, который и сможет победить Тёмного Лорда или погибнет от его рук. Это пророчество услышал один человек, — Блэк злобно стрельнул глазами на опустившего голову Снейпа, — и донёс информацию до своего господина. Волан-де-Морт, узнав о пророчестве, решил уничтожить угрозу своей жизни, убив ребёнка. Никому не известно, почему он выбрал именно Поттеров. — тяжело вздохнул Блэк, — Никто не знал, что у Лили Поттер на первом месяце беременности случился выкидыш, и ей поставили диагноз — несовпадение магических векторов. Отец Джеймса настаивал на разводе, ведь нужен наследник. Но за них заступилась мать Джеймса, тётя Юфимия. Она нашла где-то молодую сквибку и та за приличное вознаграждение забеременела от Джейми, выносила и в конце июля 1980 года родила мальчика — наследника. А после рождения ребёнка исчезла из их жизни. Лили с любовью приняла малыша, мы провели все необходимые обряды и ввели мальчика в Род Поттеров, а я стал наречённым отцом. О том, что мальчик — не родной ребёнок Лили, никто, кроме нас четверых, не знал.

— Так вот почему кровь тёти Петунии не подошла мне, когда я с двусторонним воспалением лёгких попал в больницу, — задумчиво протянул Гарри, — Выходит, что моя мама — это не моя родная мама? А как же глаза? Мне все говорят, что у меня глаза, как у мамы. То есть у Лили.

— Почему как у Лили? — недоумённо спросил Блэк. — Да, у Лили были глаза зелёного цвета, но не такого насыщенного, как у тебя. Они больше отдавали в голубой, чем в зелёный. Снейп, ты-то должен помнить? — зельевар сидел за столом не шевелясь, уткнувшись лицом в ладони. Он только молча качнул головой. — А у тебя, когда ты уже начал походить не на куклу, а на маленького человечка, глаза были тёмными, как у всех Поттеров. Я не знаю, почему сейчас они у тебя зелёные, — недоумённо пожал он плечами.

— А палочка? Мне же подошла волшебная палочка мамы, то есть Лили. — возбуждённо воскликнул Гарри, показывая палочку Блэку. Тот взял в руки палочку и повертел ею перед глазами.

— Нет, это палочка Джеймса, — категорично заявил он, — у Лили и Джеймса палочки были похожи, они даже сами иногда путали их. Где ты её взял? — Блэк посмотрел на ошалевшего от всего, что услышал, крестника.

Гарри взглянул на Снейпа, тот незаметно покачал головой: «Молчи. Ничего про палочку не говори» — понял взгляд декана Гарри.

— Неважно… — пролепетал Гарри, мотая головой, ничего не понимая.

— Как это неважно? — недовольно спросил Блэк. — Волшебные палочки должны уходить вслед за хозяином. Нельзя пользоваться чужим инструментом.

— Но мне эта палочка подошла, — буркнул юный волшебник.

— Тебе её дал Дамблдор? — раздражённо поинтересовался Блэк.

— Нет, не Дамблдор, — Гарри умоляюще посмотрел на декана.

— Это я дал ему эту палочку, — наконец сказал тот.

— Ты? А где ты её взял? — Блэк резко повернулся к учительскому столу.

— Там, в доме Поттеров. — смущенный Снейп — это что-то. — Я подобрал её возле тела Лили.

— Ты был тогда в том доме? — нехорошо прищурившись, спросил Сириус.

— Был, — высоко вскинул голову Снейп. — Был, но уже после всего, что произошло. Я слышал, как ты прилетел на своём мотоцикле, и убрался оттуда поскорей. Ты ведь не стал бы разбираться и приложил бы меня на месте непростительным.

— А палочку прихватил…

— На память. НА ПАМЯТЬ! — вскочив, чуть ли не закричал Снейп. — Я думал, что это палочка Лили, — он опять сел за стол и уткнулся лицом в ладони.

— Даже если бы и Лили! Ты что, не знаешь, что нельзя давать мёртвую волшебную палочку другому волшебнику? Тем более ещё с неокрепшим магическим ядром. Она же вытягивает из него жизненные силы, — гневно произнёс Блэк.

— Почему — мёртвую? — встрял Гарри, — она не мёртвая, очень даже живая. Я правда редко пользуюсь ею, но она тёплая и живая. По сравнению с другой палочкой, которую предложил мне директор.

— Гарри, волшебная палочка умирает вместе с хозяином. Это закон магии, — успокоившись, произнёс Блэк. — А если палочка жива, то, значит, и…

— Этого не может быть, Блэк, — перебил его Снейп, — я был на панихиде… Их похоронили вместе, там же…на кладбище в Годриковой впадине.

— Джеймса не должны были хоронить в Годриковой впадине. Его должны были перенести в семейный склеп Поттеров в Поттер-мэноре, — растерянно проговорил Блэк.

— Всем тогда руководил Дамблдор, — пожал плечами зельевар, — они были в закрытых гробах, — тихо добавил он.

Мужчины переглянулись, видимо, у обоих возникла одна и та же мысль. Что Поттеры могут быть живы…

— Надо провести эксгумацию. И срочно, — поднялся с места Блэк, — Гарри, мы с тобой потом договорим. Хорошо?

— Я с тобой, — сказал Снейп, выходя из-за стола и запахивая мантию.

— Я тоже с вами, — упрямо глянул исподлобья на крёстного Гарри.

Снейп и Блэк опять переглянулись и согласно кивнули мальчику, понимая, что не имеют права ему отказывать…

Комментарий к

Да, автора, по видимому, начало заносить немного.

========== Часть 11 ==========

Переглянувшись между собой, взрослые маги трансфигурировали одежду своего подопечного в тёплое пальто и шапку, вышли через потайную дверь, находившуюся в подсобке зельевара, к защитной границе территории Хогвартса, где-то около кромки Запретного леса. Свой рюкзачок Гарри прихватил с собой, он никогда не оставлял его без внимания. Блэк обнял крепко крестника за плечи и, крутанувшись вместе с ним, помчался в пространстве… Гарри уже не раз аппарировал, так что ему это было несложно, но, всё ещё играя роль ничего не знающего о магии мальчишки, не удержался на ногах и рухнул на землю, утаскивая за собой крёстного, перед кладбищенскими деревянными воротами. Он здесь уже бывал вместе с семьёй Диггори и своими приёмными родителями. Они каждый год 31 октября приходили на это кладбище. Вслед за ними из воздуха появился Снейп, он грациозно приземлился, даже не моргнув глазом, и ни один волосок не шевельнулся у него на голове.

— Всё нормально, Гарри? — помогая встать на ноги крестнику, озабоченно спросил Сириус.

— Да, всёнормально, — отряхивая сухие листья и землю с брюк, ответил Гарри.

Было уже поздно, кладбище утопало в темноте. Но Снейп уверенно пошёл вперёд по едва заметной тропинке, стало понятно, что он хорошо знает дорогу до могил, где предположительно покоились останки четы Поттеров. Сириус и Гарри пошли за ним, освещая себе дорогу палочками. Снейп остановился минут через десять возле

могилы с двойным памятником из чёрного камня.

ДЖЕЙМС ФЛИМОНТ ПОТТЕР 27. 03. 1960 — 31.10. 1981.

ЛИЛИАН ЭЛИЗАБЕТ ПОТТЕР 30. 01. 1960 — 31. 10. 1981.

ПОСЛЕДНИЙ ЖЕ ВРАГ ИСТРЕБИТСЯ — СМЕРТЬ!

— Что за…? Кто это написал? — рыкнул Блэк, показывая на эпитафию, выбитую золотыми буквами на памятнике.

— Кто? Сам не догадаешься? — ехидно хмыкнул Снейп.

— А что не так? — спросил Гарри, рассматривая памятник, освещённый Люмусом из трёх палочек.

— Насколько я знаю, это своего рода девиз УпСов, — раздражённо сказал Сириус.

Гарри понимающе кивнул и тут же задал вопрос:

— А кто такие — Упсы?

— Это в своей основе чистокровные волшебники, которые поддерживали идеи Тёмного Лорда, — ответил Снейп, — раньше они называли себя — Вальпургиевы рыцари…

— А потом обмельчали, как и их предводитель, и стали просто Упсами, — вставил ехидно Блэк. — Простыми убийцами.

— А как это расшифровывается?

— Упивающиеся Смертью. Более ужасного названия террористической банде придумать нельзя.

— Ладно, пора приниматься за дело, — рыкнул Снейп. — Блэк, ты уверен, что надо это сделать прямо сейчас? Может, до утра подождём? — неуверенно произнёс зельевар.

— Чего ждать до утра? — обходя могилу, поинтересовался Блэк. — Давай снимать плиту.

В две палочки мужчины сняли памятник и гранитную плиту с могилы, потом аккуратно, также с помощью магии, вынули землю и подняли два обитых красным бархатом гроба, опустив их на землю. Гарри стоял в стороне и напряжённо следил за слаженными действиями двух взрослых магов. Волновался ли мальчик? Естественно! У него от волнения вспотели не только ладошки, он сам весь покрылся холодной испариной. А вдруг действительно его мама и папа живы! Он всё равно называл про себя Лили своей мамой. Ведь не важно, кто родил, важно, кто вырастил и воспитал. Этой молодой женщине не довелось стать полноценной матерью, но она и за такое короткое время сделала всё возможное, чтобы ребёнок был… просто был.

Дрожащими руками мужчины подняли крышки гробов… Увы, чуда не произошло. В обоих гробах лежали, как будто спали и ничуть не испортились — Джеймс и Лили Поттеры.

— Если только это не оборотка, — тихо произнёс Снейп.

— А ведь проверить теперь невозможно? — так же тихо спросил Блэк.

— Невозможно, — эхом отозвался зельевар.

— Слушай, Снейп, а ведь оборотка меняет только внешность, а внутренности остаются теми же. Так ведь?

— Ну. Ты хочешь произвести вскрытие? Чтобы нас обвинили в некромантии? Да ещё в присутствии ребёнка? По Азкабану соскучился, Блэк? — насмешливо хмыкнул зельевар. — Давай запечатывай всё назад. Поттеры это. Настоящие.

— Вы… вы хотите обратно их… В землю? — мужчины оглянулись на мальчика, он смотрел на тела своих родителей полными слёз глазами каким-то отчаянным взглядом. Даже в темноте было видно, как побелело его лицо, как дрожат губы и судорожно сжимаются ладони в кулаки.

Северус достал из кармана мантии несколько пузырьков с зельем.

— Гарри, на, выпей. Это успокоительное зелье, — протянул он мальчику один пузырёк.

Гарри отрицательно мотнул головой, отходя от декана на пару шагов.

— Зачем обратно в землю?

— Гарри, мы сейчас не сможем перенести их в Поттер-мэнор, — обняв за плечи крестника, произнёс Сириус. — И в ночь оставить их здесь не можем. Завтра я найду возможность переправить тела твоих родителей в склеп, где им и положено находиться.

— А почему сейчас нельзя это сделать? — упрямо спросил Гарри.

— У волшебников, Поттер, нет катафалков, как у магглов. Обычно умерших магов хоронят на семейных кладбищах, или склепах, которые находятся неподалёку от домов, — ответил Снейп. — Так что я даже не знаю, Блэк, что ты сможешь придумать, чтобы переправить их в Уэльс. Ведь там находится Поттер-мэнор?

— Да, задачка, — задумчиво потёр подбородок Блэк.

— Я знаю, я смогу, — воскликнул Гарри, — подождите здесь, я сейчас, — он подхватил свой рюкзак и отбежал в сторону.

Достал из рюкзака сквозное зеркало и соединился с отцом. Объяснив, где он в данный момент находится и с кем, потом озвучил ему проблему. Отец всё понял и сказал, что будет через минут двадцать. Гарри вернулся к озадаченным таким поведением мальчика взрослым магам.

— Гарри, что ты придумал? — спросил Сириус.

— Подождите минут двадцать, узнаете, — ничего толком не объясняя, загадочно ответил слизеринец. — Так что же тогда с палочкой? Почему она живая?

— Я думаю, что твой крёстный немного ошибся, — сказал Снейп, усаживаясь на плиту. — Палочка умирает вместе с волшебником в том случае, если тот скончался от естественных причин. От болезни или от старости, и такое у магов бывает. Например, сахарный диабет мы лечить не можем. Никакие зелья не могут понизить сахар в крови человека, от этого сейчас и страдает наш сладкоежка Дамблдор. Есть и другие заболевания, от которых умирают как магглы, так и маги. Или же взять драконью оспу, которая в конце семидесятых выкосила целые семьи волшебников. Вот когда эти маги отправляются на встречу с Вечной Леди, тогда их волшебный инструмент и умирает вместе с ними. А твои родители, Гарри, погибли в бою, от смертельных заклятий. Когда погибает воин, то его палочка переходит победителю. Ты же смог уничтожить убийцу своих родителей, поэтому палочка твоего отца и признала тебя хозяином.

— Я думаю, что твой декан прав, — согласился Блэк.

— И я могу пользоваться ею беспрепятственно? То есть она с меня не будет тянуть силу? — спросил Гарри.

— Да, можешь, — кивнул ему Снейп.

— Пока у нас есть время, может, расскажете мне всё-таки, что же произошло в ту ночь, когда погибли мои мама и папа?

— Что произошло на самом деле, никто толком не знает, — начал первым зельевар. — Я узнал, что Лорд выбрал Поттеров, кинулся к Дамблдору просить их защитить. Тот сказал, что всё под контролем, нечего волноваться. Поттеры спрятаны под чарами и никто не знает, где их дом и кто является Хранителем Фиделиуса. Как я мог ему тогда поверить?!

— Это правда, никто, кроме меня, Джеймса и самого директора, не знал, кто был настоящим Хранителем. Я тогда тоже сглупил, но…у меня месяц назад погибла невеста и вся её семья. Я был в полном раздрае… Потерян и не настроен на общение с кем бы то ни было. Внезапная смерть любимой выбила из меня дух. Мы хотели пожениться на мой день рождения, третьего ноября. …И тогда-то Дамблдор и предложил Джейми сменить Хранителя, то есть меня. Боялся, что я не выдержу и… Я не знаю, чего он боялся? Неужели действительно думал, что я смогу передать своих друзей? — после недлинной паузы, Блэк продолжил: — Вот мы и передали тайну их укрытия ещё одному нашему другу, Питеру Петтигрю. Кто же знал, что он окажется такой мразью?!

— Питер Петтигрю, это тот, который перевоплощался в крысу? — брезгливо морщась, спросил Гарри.

— Да, и личина ему под стать, — выплюнул Блэк. — То, что Питер уже тогда носил метку Лорда, мы не знали! Да, собственно, об этом я узнал лишь на суде, неделю назад. Он-то и привёл своего господина в ваш дом.

— Лорд уже был абсолютно невменяемый и не делал различия между взрослым и ребёнком, когда речь шла об угрозе для его жизни, — вступил в рассказ Снейп.

— Что происходило в доме, никто не может достоверно рассказать. Ведь хозяева были убиты, а ты был совсем ещё маленький. Когда я оказался на месте трагедии, я обнаружил Джеймса уже мёртвым, лежащим на полу около лестницы, ведущей на второй этаж. Поднялся, в детской лежала Лили, а ты маленький сидел в кроватке и плакал. Я взял тебя на руки и осмотрелся. Лили лежит на полу, раскинув руки, а рядом с твоей кроваткой валяется кучка какого-то барахла. Видимо это была одежда Волан-де-Морта. Через несколько минут появился Хагрид и передал приказ Дамблдора отдать ребёнка ему и отправляться искать предателя. О мальчике обещали позаботься. Я не хотел отдавать тебя Хагриду, но тот буквально выхватил тебя у меня из рук… Так что мне пришлось подчиниться приказу. Я нашёл Питера, к сожалению, в людном месте, и это привело к трагедии. Предатель так хотел жить, что привёл в действие разрушительное заклятие. Он ударил Бомбардой в газовую колонку, что на месте убило дюжину магглов, а сам, пожертвовав пальцем, скользнул в канализацию, приняв свой анимагический вид. Меня задержали среди раскиданных по улице трупов и сразу же отправили в Азкабан… Ни суда, ни допросов — ничего не было. Я десять лет сидел в камере, и, кроме охраны, не видел ни одного лица.

— А почему же ты не попросил суда? — спросил впечатлённый рассказом своего школьного врага Снейп.

— А кого просить? Охрану или дементоров? — махнул рукой Блэк. — Я уже поставил крест на себе. Единственное, что меня держало, так это то, что я был уверен, что за моим крестником будет хороший пригляд.

— А куда же делся Петтигрю? — поглаживая успокаивающе крёстного по плечу, спросил Гарри.

— А вот это действительно интересно…

Но договорить Сириус не успел. На кладбище появилось ещё одно действующее лицо…

Гарри вскочил с камня и подбежал к мужчине, и, обняв его за талию, зарылся лицом в куртку.

— Ну, ну, ребёнок, — похлопал по спине мальчика тот, — во что ты опять вляпался, дитя?

— Это не я, отец, это они, — бесцеремонно ткнул пальцем в озадаченных мужчин Гарри.

— Добрый вечер, или уже ночь, — насмешливо произнёс незнакомец. — Ну, знакомь нас, Малыш.

— Пап, вот это профессор Снейп, он преподает в Хогвартсе зельеварение, и он декан моего факультета.

— Очень приятно, Гарри о Вас много рассказывал, — протянул руку профессору незнакомец. — А я приёмный отец вот этого неслуха, Никколо Поттани.

Снейп с уважением пожал руку мужчине,

— Представляю, что он Вам понарассказывал обо мне, — буркнул зельевар. И удивлённо приподняв брови, посмотрел на Гарри.

— А что? Вы же рассказали про свой секрет. Вот и я тоже… — смутился слизеринец. — Пап, а это мой крёстный Сириус Блэк, — потащил он за руку отца к не менее удивлённому Блэку.

— Ага, значит, это он бросил тебя на растерзание магглам и отправился развлекать дементоров? — недобро прищурив глаза, проговорил Никколо. — А Вам, молодой человек, я пожму руку только после нашего разговора, и то если сочту Ваши оправдания приемлемыми…

Блэк покаянно опустил голову.

— Ну ладно, что тут у вас произошло? — разглядывая стоявшие на земле гробы, спросил Поттани.

— Пап, здесь лежат мои родители. Сириус говорит, что они должны находиться в склепе Поттер-мэнора. А как их туда доставить?

— Я прилетел на катафалке, — осматривая местность, сказал Никколо, — так что давайте, не тратя время зря, левитируем гробы в катафалк. Он стоит прямо у кладбищенских ворот. А здесь всё надо привести в порядок, а то решат ещё, что их тела вытащили для тёмных обрядов… Надеюсь, координаты Поттер-мэнора вы знаете?…

========== Небольшое отступление от основного сюжета ==========

Комментарий к Небольшое отступление от основного сюжета

Всё что описано в этой главе, является чистой фантазией автора. Сама не люблю читать, если нет диалогов.

Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор появился на свет в Люксембурге в семье магглорождённого волшебника Персиваля Дамблдора и ведьмы из обнищавшего из-за своей жестокости и ненависти к простым людям Рода — Кендры Певерелл. По легенде, бытовавшей в семье Альбуса, его мать была правнучкой старшего брата Певереллов Антиоха, родившейся бастардом от девушки-ведьмы из России, которую внук Антиоха по имени Вульфрик взял насильно. Но, как не были жестоки родители Вульфрика с другими людьми, своих детей они любили, и девочку Кендру приняли в Род Люксембургских Певереллов. Девочку растили и обучали дома, строгая бабушка воспитывала внучку в послушании и покорности. Когда Кендре исполнилось шестнадцать лет, она влюбилась в молодого красивого белокурого волшебника из Пруссии Лорда Гриндевальда, несмотря на то, что он был старше её на пятнадцать лет. Тот тоже стал проявлять внимание к симпатичной девушке с ярко-рыжими волосами и зелёными глазами. Ну и произошло то, что и должно было произойти, когда взрослый мужчина остаётся один на один с молодой неопытной девушкой. В семнадцать лет Кендра родила сына. Гриндевальд на тот момент был женат, но детей у него не было, и по обоюдному согласию родственников, мальчика забрали от юной матери в семью Гриндевальдов.

Через два года после рождения ребёнка Кендру выдали замуж за магглорождённого волшебника из богатой семьи Дамблдоров, который был тоже старше девушки на десять лет. Муж увез молодую жену и уже родившегося сына Альбуса в Америку, и уже там через два года родился Аберфорт.

Жизнь в Америке у Дамблдоров не задалась, непрактичный муж и такая же жена растратили всё, что им дали родственники в приданое за пять лет проживания в дорогой стране. Тогда Кендра вспомнила легенду о Дарах Смерти и уговорила мужа поехать в Англию и найти родственников по Певереллам. Они приехали в Годриковую впадину, где жили молодые Поттеры, потомки младшего брата Певереллов. Те приняли «родственников», помогли приобрести небольшой домик недалеко от себя и устроили Персиваля на работу, дав ему в безвременную аренду трактир в деревушке Хогсмид, рядом с Хогвартсом. Спустя год у них родилась дочка Ариана. Так и жили, отец работал в трактире, мать занималась детьми и домом. Альбус рос тихим, спокойным и любознательным мальчиком, он часто пропадал у Поттеров, точнее, в их библиотеке. К одиннадцати годам, когда пришла пора идти в школу, Альбус уже показывал, что у него большой магический потенциал. Аберфорт же, наоборот, был очень подвижным, но ленивым на обучение. Он постоянно встревал в неприятности с местными мальчишками и втягивал в них маленькую сестрёнку, которая таскалась с ним повсюду, как только научилась самостоятельно ходить. Через два года в школу пошёл и Аберфорт, Ариана осталась на долгое время без присмотра. Мать, чтобы с девочкой ничего не случилось, запирала её в доме одну, когда отправлялась на помощь мужу в трактир. На то, что у их дочери была нестабильная психика, родители не обращали внимание. Надеялись, что со временем всё пройдёт. Но однажды на Ариану напали мальчишки с другой улицы. Местные её не обижали, так как они были дружны с её братом. Они просто над ней смеялись, когда она начала показывать им «фокусы», и в «шутку» разожгли на берегу озера костёр и устроили игру в «инквизицию» — сожжение ведьмы на костре. Всё это увидел сын Поттеров, которому на тот момент было десять лет, как и Ариане. Он позвал родителей, те спасли девочку и отвели её домой, рассказав, что произошло. Персиваль схватил свою волшебную палочку и побежал на берег, и там приложил малолетних «инквизиторов» Круциатусом, один из мальчишек не выдержал боли и умер. Потом отца арестовали и посадили в маггловскую тюрьму, там он, впоследствии, и умер. Кендра осталась одна с тремя детьми на руках. Никаких сбережений у них не было, и мать пошла работать вместо мужа в трактир. К этому времени младшего сына отчислили из Хогвартса за какие-то проделки, и Кендра все домашние дела и уход за больной дочерью возложила полностью на плечи подростка. Психика девочки и так была нестабильна, а после издевательств мальчишек она вообще капитально повредилась умом. Аберфорт обожал свою младшую сестрёнку, он научился готовить для неё разные вкусности, трансфигурировать игрушки, учил её читать и писать, что было затруднительно. Старший брат помогал мало, он полностью погрузился в учёбу. Нашёл покровителей из старых семей волшебников, которые с готовностью оплачивали обучение перспективного молодого волшебника. На каникулах Альбус подрабатывал в качестве секретаря в семье Лорда Пруэтта, там он учился не только ведению финансовых дел, но и политическим играм и интригам. Закончил школу с отличием и пошёл в подмастерья к знаменитому алхимику Николя Фламелю. Как он смог к нему пробиться, история умалчивает. Когда Ариане исполнилось четырнадцать лет, она повздорила со своей матерью, Аберфорта дома на этот момент не было. Когда он пришёл домой, то увидел, что мать лежит на полу с раскроенным черепом, а девочка спокойно сидит рядом и играет с куклой, которую ей купил Альбус на свою первую зарплату. С помощью Поттеров Аберфорту удалось найти старшего брата и замять убийство Кендры дочерью. После этого на Альбуса, как на старшего, легли все семейные дела. Ему пришлось покинуть, недоучившись, Фламеля и заняться сестрой и братом. Аберфорту на тот момент уже было семнадцать, и он встал за стойку бара в трактире «Кабанья голова». Чарльз Поттер полностью оформил это заведение за Дамблдорами, сделав хозяином Альбуса, как старшего в семье.

Спустя несколько лет в поселении Годрикова впадина появился молодой белокурый волшебник лет на пять-шесть старше Альбуса, племянник старой Батильды Бегшот. Парни сразу же сдружились, и Геллерт, так звали парня, смог заинтересовать нового друга поисками Даров Смерти. Альбус тоже знал эту легенду, но не очень верил в её реальность. Они часто проводили время вместе в рассуждениях о «всеобщем благе» для волшебников. У них оказались общие взгляды на реализацию и внедрение этого блага в магический мир, с той лишь разницей, что Альбус хотел «блага» не только для магов, но и магглов, а Геллерт же магглов терпеть не мог. Причину такой неприязни он не высказывал вслух. Однажды они сильно поспорили и дело дошло до дуэли. Молодые маги стали кидать друг в друга заклятия, на шум из комнаты выскочила Ариана и попала под смертельное заклятие, выпущенное из волшебной палочки её старшего брата, а может, и из палочки его друга. После похорон девушки братья Дамблдор вообще рассорились. Аберфорт обвинил Альбуса в убийстве своей любимой сестрёнки и ударил его кулаком в нос прямо на похоронах. Альбус не стал сопротивляться и принял удар брата как кару. Он даже не стал исправлять кривизну носа, образовавшуюся от этого удара. Геллерт же быстренько смотался из Англии к себе в Пруссию. Чарлз Поттер в то время был министром магии в Англии, он-то и замял дело со смертью Арианы Кендры Дамблдор.

Освободившись от пут опекунства над больной и невменяемой сестрой, Альбус закончил педагогические курсы и устроился в школу профессором трансфигурации, поняв, что на алхимика он не тянет. Через три года директор школы Диппет назначил молодого преподавателя деканом факультета Гриффиндор. Когда профессора Дамблдора послали встретиться с магглорождённым волшебником Томом Реддлом, он прежде всего просмотрел Книгу Душ, хранившуюся в кабинете директора. В ней он обнаружил, что Том Реддл вовсе не магглорождённый, а полукровка из рода Мраксов. Просмотрев все линии этого Рода, Альбус вышел на Певереллов и Слизерина. Так что к мальчику в приют он пришёл с уже готовым предвзятым отношением к ребёнку из «тёмного» рода. Естественно, мальчику он не рассказал о его настоящих корнях. Нечего забивать юную голову ерундой. Том попал на факультет Слизерин, учился с удовольствием, все преподаватели были от него в восторге. Сразу же подружился с однокурсниками из чистокровных семей и чуть ли не со второго курса стал негласным лидером змеиного факультета. Внешние данные, грамотная речь и безупречные манеры выдавали в нём потомственного аристократа. На пятом курсе директор, вопреки предупреждениям профессора трансфигурации Дамблдора, назначил Тома Реддла старостой курса, а на шестом префектом школы «Хогвартс», хотя на эту должность обычно назначали выпускников. В мире магглов шла война с Германией, Лондон часто бомбили, Том видел мёртвыми детей из приюта с раскуроченными телами, разбитыми черепами, так что были видны мозги. Он стал бояться смерти и начал искать возможность прожить как можно дольше. Книгу о крестражах Том нашёл в запретной секции Хогвартской библиотеки. Ритуал ему показался несложным, единственное препятствие было в том, что нужна человеческая жертва, чтобы заключить кусочек своей души в каком-нибудь предмете. Дамблдор пристально наблюдал за парнем все годы и понял, что в конце шестого курса тому удалось создать крестраж. Тогда погибла девочка с пятого курса Миртл Уоррен. Как Том её убил, Альбус не знал, но был уверен, что именно Реддл виновен в смерти девушки.

Том Реддл закончил школу на все “Превосходно”, также с отличием сдал ТРИТОН в министерстве. Молодой амбициозный волшебник с огромной магической силой мог устроиться на любую самую престижную работу, его даже могли взять в невыразимцы, а туда абы кого не берут. Но Дамблдор сделал всё, чтобы парень с задатками тёмного мага никуда не смог пройти. Он за бутылочкой хорошего бургундского вина подговорил декана факультета Слизерин Горация Слизнорта написать парню, слабо говоря, не очень хорошую характеристику, напомнив ему о том, ЧТО спрашивал Реддл у декана, когда учился ещё на пятом курсе, и дав понять, что тот нашёл информацию о крестражах и даже создал уже один. Слизнорт был всегда труслив, и поддался увещеваниям своего коллеги и друга.

После окончания школы Томом Реддлом, Дамблдор потерял его из вида. Война в мире магглов закончилась победой Советского Союза и полным разгромом фашистской Германии. Магглы начали потихоньку приходить в себя после такой страшной войны, но германские маги, под предводительством бывшего друга Альбуса, всё ещё не могли угомониться. Геллерт Гриндевальд объявил себя Тёмным Лордом и стал бороться за «всеобщее благо», как он это понимал, уничтожая оставшихся в живых в германских концлагерях евреев и русских. Почему он так не любил именно эти нации, неизвестно.

Альбус до последнего момента избегал встречи со своим бывшим другом (даже не догадываясь, что Геллерт является его родным братом по матери), боясь узнать, что это из его палочки вылетело смертельное заклятие, убившее его сестру. Только когда оставаться в стороне было уже невозможно, Дамблдор вступил в поединок с Гриндевальдом и нанёс ему поражение. После этого поединка Дамблдор стал хозяином Бузинной палочки, которую Геллерт стащил у своего двоюродного деда, Мастера волшебных палочек Грегоровича.

После этой дуэли политическая карьера Дамблдора уверенно поползла вверх. Его наградили орденом Мерлина первой степени, он стал Верховным чародеем Визенгамота, Президентом Международной конфедерации магов, а после ухода Диппета на пенсию его назначили директором школы «Хогвартс». И всё бы хорошо, да в мире волшебников Англии появился новый Тёмный Лорд. А то, что им стал его бывший ученик Том Реддл, Альбус даже не сомневался. Но выходить с ним на поединок, как это было с Гриндевальдом, Дамблдору уже было не под силу. Хоть он и считался самым могущественным волшебником в магическом мире Англии, сам-то он понимал, что силы уже не те, и почему это с ним происходит, он не понимал. Вот тогда Альбус и решил борьбу с самопровозглашённым Тёмным Лордом возложить на плечи и палочки молодых волшебников. Он организовал тайное общество под названием «Орден Феникса» и, обработав своих учеников для борьбы с «тёмными силами ради общего блага», буквально принудил их вступить в эту неузаконенную министерством группировку и подставлять свои жизни под непростительные заклятия приверженцев Тома Реддла.

То, что Реддл за это время настрогал себе ещё несколько крестражей, Дамблдор понял, когда тот явился к нему на собеседование, предлагая свою кандидатуру в качестве преподавателя ЗоТИ. Само собой, директор ему отказал в очень грубой форме. То́му это не понравилось, и он проклял должность преподавателя ЗоТИ. Вот уже лет пятнадцать по этой дисциплине в школе каждый год меняются профессора.

Когда к Альбусу двенадцать лет назад заявилась никому не известная Сивилла Трелони, назвав себя правнучкой знаменитой провидицы Кассандры, и просящая взять её на работу в Хогвартс в качестве преподавателя Прорицаний, план в мудрой голове Дамблдора тут же нарисовался. Он прекрасно видел, что та никакая не провидица, и магический потенциал у неё недалеко ушёл от сквибов. Близко общаясь с Поттерами, старик знал, что у молодых Джеймса и Лили Поттеров произошёл несчастный случай, они потеряли ребёнка, и целители поставили им диагноз — бесплодие у жены. Теперь Юфимия, мать Джеймса, ищет девушку-сквиба, чтобы та родила наследника Рода. Трелони была самой подходящей кандидатурой для этого тайного дела. Он отправил письмо Юфимии, что нашёл подходящую девушку. В общем, Сивилла и стала той женщиной, которая выносила и родила Гарри Поттера. Ни сам Джеймс, ни его жена, ни Юфимия и вообще никто не знал, кто эта женщина. Она сделала своё дело, получила приличное вознаграждение, а Дамблдор стёр ей память. Через несколько дней после рождения Гарри она опять заявилась к директору с той же просьбой. Дамблдор назначил ей встречу в трактире своего брата. Когда они зашли в комнату, которую за собой оставил Альбус, он навёл морок на незадачливую женщину и внушил ей произнести заранее заготовленные слова пророчества, надеясь, что сидевший за барной стойкой молодой парень, недавно просивший его назначить ему степендию, для того чтобы пойти учиться на Мастера зельеварения, заинтересуется, куда это директор направился с женщиной, а чтобы это действительно произошло, то и на парня приложил чары любопытства.

Всё произошло так, как он и планировал. До Реддла дошло пророчество, но… Всегда это НО! Свои действия ушлый интриган спланировал, а также действия парня, а вот тот, на которого было направлено «пророчество», повел себя не так, как хотелось Дамблдору. Реддл не стал убегать из Магической Англии в страхе за свою жизнь, а начал искать этого ребёнка. За тот год погибло много новорождённых детей и их родителей. Поттеры просто попали под его руку, но Реддл зря пошёл к Поттерам. Да, родители мальчика погибли от его руки, но что-то произошло, Альбус и сам не знает что, маленький ребёнок смог отразить от себя смертельный луч и развоплотить тёмного взрослого волшебника. А уж потом всё пошло, как пошло. Дамблдору надо было как-то выкручиваться из создавшейся ситуации. Крестражи Реддла никуда не делись, и он может вернуться. А значит, надо вырастить того, кто сможет уничтожить его окончательно. Отдавать мальчика в семью волшебников под опеку нельзя. Он не должен знать до определённого времени ничего о волшебном мире и о том, что сам является магом. А это значит или маггловский приют, или… Выбор пал на сестру Лили — Петунью Эванс. Почти сутки он искал координаты их дома, мальчик-который-выжил всё это время находился под чарами сна в его кабинете. Подкинуть ребёнка на порог магглов ничего не стоило, также легко он убедил в такой необходимости Минерву и Хагрида. Вложил в ручку малыша записку, написанную чернилами, смешанными с зельем внушения неприязни к ребёнку, и всего делов-то. Расти, мальчик, послушным и добрым! Потом пропиарить ребёнка, намекнуть на пророчество и создать «героя», способного уничтожить зло. Маги ленивы и трусливы, а словам Дамблдора за пятьдесят лет привыкли доверять. А главное — убрать подальше друзей Поттера. Оборотня можно отправить к магглам и запретить появляться в магическом мире, а Блэка отправить в Азкабан — сам напросился.

И опять что-то пошло не так, как задумал Великий чародей. Видимо, родственники мальчика чересчур внушаемы и приняли все его рекомендации по строгому воспитанию мальчика слишком уж близко. Мальчишка не выдержал и сбежал о них. А они даже ничего не сообщили Альбусу, хотя тот строго внушил им, чтобы обо всём, что происходит с ребёнком, докладывали, даже адрес специальный дал им в маггловском почтамте. Все десять лет отчёты поступали регулярно, один раз в полгода. Всё шло, как и задумывалось. Мальчик ничего не знал о родителях, о магии, воспитывался в строгости и послушании. Приходилось несколько раз разыскивать мальчишку и возвращать назад. А вот когда Хагрид пришёл за мальчиком, выяснилось, что оказывается, парень сбежал от них четыре года назад, и где он находится, им неизвестно, да это их и не волнует. Петуния сказала, что он ей не племянник. Когда мальчишке было шесть лет, он простудился в холодном подвале, куда его запер Дурсль в наказание, и заболел воспалением лёгких. Температура не падала, и врачи предложили сделать переливание крови, но кровь Петунии не подошла, и доктор сказала, что они даже не родственники. Так что она за мальчишку не несёт никакой ответственности. Четыре года мальчик провёл на улице среди воров, попрошаек, бомжей. Как теперь наладить с ним отношения? Вон он какой прибыл в школу! Уверенный в себе и никому не доверяющий. А то, что шляпа распределила его на факультет Слизерин, вообще портило всё задуманное. Чистокровные детки быстро научат мальчишку тому, что сам директор хотел рассказать ему, как добрый и заботливый дедушка.

Вот и сидел старый волшебник в печальной задумчивости. Считал ли он себя виноватым в том, как жилось наследнику Поттеров, которые всегда приходили на помощь семье Дамблдора? Нет! Ведь всё это было ради «общего блага»… А ведь он столько всего приготовил для воспитания «правильного героя» и даже друзей ему выбрал… Но проклятая шляпа всё испортила…

========== Возвращаемся к сюжету ==========

Пока Блэк и Снейп наводили порядок на месте бывшего захоронения Поттеров, устанавливали на место плиту и памятник, сделав надпись на нём нечитаемой, Гарри стоял возле необычного вида транспорта. Что это? Аэромобиль? Аэробус? Это средство передвижения было экспериментальным образцом японских магов. Оно могло принимать любой вид транспорта, начиная от катера и заканчивая, вот как сейчас, аэро-что-то. Но скорей всего, аэробус. Достаточно было задать соответствующую программу и указать координаты цели в щиток, похожий на компактный компьютер, и он может плыть по воде, лететь по воздуху или передвигаться по твердой поверхности. Почти вся технология этого транспорта взята японскими магами-учёными у японских магглов-учёных, добавлены только чары невидимости и перестройка из одного вида транспорта в другой. Как досталось такое чудо Поттани, Гарри не знал.

— Малыш, ты как? — взволнованно спросил Никколо у сына. Тот неопределённо пожал плечами. — Разочарован?

— Разочарован? — мальчик поднял глаза на отца, — ты знаешь, пап, наверное, нет. Я до семи лет мечтал о том, чтобы мои родители были живы. Пусть будут алкоголиками и… кем там их ещё обзывали Дурсли. Но чтобы только были живы. А потом я встретил вас с мамой Натали. Когда вы предложили мне усыновление, я…Я считал себя предателем по отношению к ним, — Гарри мотнул головой в сторону открытой дверцы. — А потом… потом как-то смирился с тем, что они действительно умерли. И вы с мамой стали мне самыми дорогими и родными людьми. Я же не маленький уже и понимаю, что даже волшебники не могут воскрешать мёртвых. Так что нет, отец, я не разочарован. Просто как-то не по себе…

Поттани понимающе кивнул и обнял сына за плечи.

— А что ты думаешь насчёт Блэка? — спросил он.

— Ты знаешь, он какой-то испуганный. Мне кажется, что он боится меня.

— Возможно, и боится, но только не тебя. Я думаю, что он боится, что ты его не примешь, как крёстного, да и вообще ему страшно после Азкабана. Ведь он половину прожитой жизни провёл в этой страшной тюрьме без вины.

— Ты уверен, что он невиновен в гибели того… и ещё нескольких магглов?

— Ты знаешь, кем был тот? …

— Нет, — покачал головой Гарри, — я только понял из рассказа Сириуса, что это был один из их друзей… И он был анимагом, перевоплощался в крысу.

— Да, он был анимагом и именно — крысой. Я был на всех заседаниях Визенгамота, когда проходили слушания дела Блэка… Мне Амос посодействовал. Так вот, этот «друг» и выдал ваше место нахождения своему господину, и не просто сказал адрес, а привёл его туда сам. Дело в том, что было какое-то пророчество, в котором говорилось, что родился мальчик, который сможет победить Тёмного Лорда, но не было известно, что это за ребёнок и в какой семье он родился, только то, что его родители несколько раз встречались с самим Лордом и уходили от него живыми. — На этих словах мужчина насмешливо хмыкнул. — Глупости все эти пророчества. Но этот волшебник так боялся смерти, что поверил в это предсказание и решил уничтожить угрозу его жизни, так сказать, на корню… Убить ребёнка, что может быть ужаснее?!

— Да, я слышал об этом пророчестве, — равнодушно пожал плечами Гарри. — И я тоже считаю, что всё это чушь. Разве там были указаны имя, год и день рождения?

— В том-то и дело, Малыш, что в этом пророчестве говорилось лишь то, что ребёнок родился на исходе седьмого месяца. Ни в каком году, ни в какой семье неизвестно. Вот этот Неназываемый и искал этого мальчика. Амос говорит, что много в тот год пропало детей от года до трёх лет. А вот к Поттерам его как раз и направил этот Петтигрю. Были у него какие-то зависть и ревность к другу. Но он не думал, что его сюзерен убьёт и Джеймса, и Лили. Только мальчишку, как он выразился. Этот мерзавец был там всё время. Он в подробностях описал, как бился твой отец, и как он не успел увернуться от смертельного луча, как Лорд убил твою маму, а также как пытался убить тебя, но маленький ребёнок смог в момент опасности выставить такой мощный щит, что он отразил непростительное заклятие в того, кто его произнёс. Когда тело Лорда рухнуло на пол, Петтигрю в страхе сбежал, прихватив с собой палочку своего господина. Что было дальше в доме, он не знает. Блэк нашёл его в маггловском районе, но хитрый и трусливый крысак, не дожидаясь, когда разозлённый бывший друг его схватит, метнул в газовую колонку Бомбардой и, перевоплотившись в анимагическую форму, сбежал в канализацию.

— Но как же он смог прятаться столько лет?

— Представь себе, смог… Но когда ему задали этот вопрос, он не смог на него ответить, только начал говорить, как тут же стал задыхаться и…умер прямо в зале суда. Вот такие дела, ребёнок.

— Да, странно всё это, не находишь?

— Нахожу, очень даже нахожу. Боюсь, что неспроста на него наложили непреложный обет. И подозреваю, кто это мог сделать.

— Думаешь, здесь замешан Дамблдор?

— Возможно, но нет никаких доказательств.

Они помолчал немного, потом Гарри тихо произнёс:

— Пап, а оказывается, мама Лили - не моя родная мама, — и он рассказал всё, что узнал от Блэка.

— Да, — почесал затылок Поттани, — а я что-то подобное и подозревал…

Гарри ошеломлённо посмотрел на приёмного отца.

— В смысле, подозревал?

— Помнишь, когда ты лежал в клинике Святого Парацельса в Болонии, целитель Кастро провёл по моей просьбе проверку твоей крови. Лили Поттер была указана, как твоя магическая мать. Я тогда не понял почему, посчитал, что у твоих родителей не был заключён магический брак, в этом случае ребёнка полностью записывают на имя отца, если он выше по крови. И поэтому не придал этому особого значения и ничего не сказал тебе. Для тебя это проблема? — он заглянул в глаза сына.

— Да нет, не проблема. — спокойно пожал плечами Гарри…

В этот момент к ним подошли Блэк и Снейп, с любопытством рассматривая незнакомый им агрегат.

— Всё? Закончили? Пора двигаться, а то уже скоро ночь… — проговорил Поттани, насмешливо глядя на мужчин. К какому бы миру не относились мужчины, их всегда интересует спорт и техника в любом виде.

Блэк сел в кабину пилота, так как в данный момент это был аэробус, вместе с Никколо, чтобы дать координаты Поттер-мэнора, а Гарри и профессор Снейп устроились в салоне. Там же, спрятанные за ширмой, стояли два гроба. Транспорт бесшумно поднялся в воздух и поплыл в воздухе, как обыкновенный самолёт. Ни слизеринец, ни его декан за весь перелёт не произнесли ни слова. Каждому было о чём подумать про себя. Снейпу, конечно, было интересно, почему и как Гарри Поттер стал приёмным сыном мистера Поттани и вообще — кто этот мистер. Но он деликатно молчал, лишь изредка посматривая на закрывшего глаза паренька, такого загадочного, как и его жизнь.

Аэробус приземлился также тихо и плавно, как и взлетел. Гарри и Снейп вышли из него и, напряжённо оглядываясь, прошли вслед за Блэком к проржавевшим кованым воротам с причудливым узором из тонких металлических полосок.

— Гарри, — обратился Сириус к крестнику, — тебе надо прикоснуться к замку́ ладонью, назвать своё имя полностью и попросить, чтобы впустили. Можно про себя.

Гарри понятливо кивнул и смело подошёл к входу в своё родовое поместье. Положив ладошку на проржавевший замо́к, он вслух произнёс:

— Я Гарриэт Джеймс Поттер, прошу впустить меня и моих сопровождающих на территорию мэнора.

Несколько минут ничего не происходило, тогда Гарри ещё раз повторил просьбу и озвучил причину, по которой они хотят пройти вовнутрь. После этого ворота начали с тяжёлым скрипом открываться. Первым в открытые створки прошёл Гарри и, удивлённо осмотревшись, повернулся к такому же удивлённому Блэку. Было видно, что за приусадебным участком ухаживали. Выстриженные из вечнозелёных кустарников и деревьев фантастические фигуры, на клумбах цвели поздние цветы, каменные дорожки тщательно расчищены, а из фонтана, который расположен посередине участка, тугими струями бьёт вода, переливаясь во все цвета радуги в свете ярко горящих уличных магических фонарей, расположенных по всей территории приусадебного участка в виде огромных цветов.

Перед ошеломлёнными пришельцами материализовался эльф-домовик, одетый в белую накрахмаленную ткань с жёлтыми полосами по краям и с изображением герба Поттеров на правой стороне груди. Он большими голубыми глазами, чуть склонив голову с острыми ушками к плечу, внимательно смотрел на волшебников. Когда эльф перевёл взгляд на Блэка, в его глазах мелькнуло узнавание. Выпрямившись во весь свой маленький рост, он произнёс тонким, похожим на детский, голосом:

— Родди приветствует в Поттер-мэноре друга почившего младшего хозяина Джейми, человека-собаку и его крестника. Бедная Госпожа Родди будет рада гостям…

========== Часть 14 ==========

Блэк с широко распахнутыми глазами, не скрывая своего удивления, смотрел на эльфа.

— Родди? Ты же был личным домовиком тётушки Юфи?

Родди улыбнулся:

— Почему был? Родди и сейчас домовик Госпожи Юфи. Пойдёмте в дом, господа, — сказал эльф и потопал босыми лапками по дорожке к стеклянным витражным дверям двухэтажного особняка.

Гарри непроизвольно взял за руку Сириуса, и они, переглянувшись, отправились за ним. Снейп и Поттани пошли следом.

В чистой уютной гостиной их встретила пожилая дама, сидящая в инвалидном кресле. Её седые волосы были убраны под головным убором, сделанным из чёрных и белых кружевов, тонкое лицо покрыто мелкими ниточками морщинок, настороженный взгляд голубых глаз устремлён на вошедших мужчин и мальчика.

Сириус, увидев эту женщину, остановился как вкопанный, впиваясь взглядом в давно забытые черты лица своей любимой тётушки, двоюродной сестры его отца Ориона Блэка. Потом, разжав руку, в которой держал ладошку крестника, он бросился в ноги старушке, целуя её худые морщинистые руки:

— Тётушка, — он поднял на неё наполненные влагой глаза, — тётушка Юфи. Вы живы?! Но как?

— Здравствуй, Бродяга, — неожиданно звонким голосом произнесла старушка и потрепала молодого мужчину по голове. — Ты-то тоже жив, а я уж думала, что осталась совсем одна на этом свете, — она перевела взгляд на мальчика, с интересом рассматривающего эту даму. — А это…

— Гарри, — Блэк вскочил на ноги и повернулся к крестнику, — это Гарри, сын Джейми и Лили. Ваш внук, тётушка, Гарри Поттер.

— Подойди ко мне, мальчик, — она протянула руки к Гарри. Тот нерешительно двинулся вперёд. — Гарри, внучок. Дождалась наконец-то, — прошептала старая леди, держа ладошки мальчика в своих, и по её морщинистому лицу покатились слёзы. — Какой ты большой уже и очень красивый, — казалось, что она пытается впитать в себя каждую чёрточку лица своего единственного внука, которого она и не надеялась уже увидеть в этой жизни. — Ты так похож на своего отца, когда он был в таком же возрасте.

— Тётушка, но как? Мы ведь были на Вашем погребении, — растерянно спросил Блэк, всё ещё не приходя в себя.

— Потом, Сириус, всё потом, — произнесла старая леди, — Родди сказал, что вы привезли тела моего сына и его жены, чтобы положить их в семейной усыпальнице?

— Да, тётушка. Познакомьтесь, это Северус Снейп, он учитель Гарри в школе «Хогвартс», а это — приёмный отец Вашего внука…

— Никколо Поттани, — уважительно поклонился Никколо пожилой женщине.

— Приёмный отец? — переспросила она, вглядываясь в не очень молодого мужчину.

— Да, мэм. Мы с женой усыновили мальчика, но имя и фамилию ему не стали менять и в свой Род тоже не решились принять, так как он является наследником другого Рода.

— Правильно сделали, — кивнула леди, — а то сейчас много возникло бы проблем. Мне пора передавать главенство Родом внуку. …Стара я уже очень, да и задержалась на этом свете, пора к своим прибиваться, — она тяжело вздохнула.

— Бабушка, а я разве не свой? — испуганно спросил Гарри, опасаясь, что неожиданно появившийся самый родной человек прямо сейчас исчезнет.

— Свой, мой хороший, самый чтони на есть свой, — притягивая к себе внука, она поцеловала его в макушку. — Вот доведу тебя до твоего совершеннолетия и тогда отправлюсь к мужу и сыну. Ронни, распорядись приготовить всё в усыпальнице для проведения погребального обряда и поминальной трапезы.

Эльф, который всё время стоял рядом с креслом хозяйки, молча поклонился и исчез с тихим хлопком.

— Придётся вам, молодые люди, вести обряд. Я стара, а Гарри ещё мал. Знаете как?

— Да, мэм, — с поклоном ответил Никколо Поттани, — я ритуалист, мэм.

— Вот и отлично, — тяжело вздохнула женщина, — Сириус, ты же знаешь, где семейная усыпальница, отведи туда мистера Снейпа и мистера Поттани, а мы с Гарри подойдём попозже.

После проведённых всех необходимых обрядов, тела Джеймса и Лили Поттер заняли свои места в Родовом склепе Поттеров. Гарри насчитал там около двадцати мест. С одной стороны лежали мужчины, а с другой - их жёны. Только место напротив Флимонта Поттера было пустым.

— Теперь Джеймс сможет появиться на портрете, — с облегчением сказала леди Поттер, когда они все собрались за поминальной трапезой в столовой, прилегающей к усыпальнице.

— Тётушка, как же так получилось, что Вы…живы? Мы же с Джеймсом и дядей Флимонтом сами проводили погребальный обряд? — спросил нетерпеливый Сириус.

— Я не знаю, Сириус. Я проснулась четыре года назад. Представьте себе мой ужас…просыпаюсь в гробу со стеклянной крышкой, вокруг тишина и гробы, гробы! Потом появился Робби и аппарировал меня в спальню. Робби сказал, что Флимонт зачем-то ввёл меня в магический летаргический сон и велел ему ждать, когда я проснусь. Я ведь ничего не знала: ни о том, что через два месяца после того, как я уснула, умер мой муж от драконьей оспы, ни о том, что произошло с моим сыном, невесткой и внуком. Робби мне рассказал то, что знал сам. На гобелене имя Джеймса и Лили были в траурных рамках, а вот Гарри в цветущей. Робби искал мальчика, но… Я не стала оповещать магический мир о своём пробуждении. Зачем? Все мои родные к этому времени были уже мертвы. Но всё же надежда, что я когда-нибудь увижу своего внука, не давала мне уйти к мужу и сыну. Я два года лежала полупарализованной, действовала только верхняя часть тела. Мне надоело быть зависимой от домовиков, и я послала Робби к магглам, подсмотреть, как созданы инвалидные кресла-каталки. Так он не просто подсмотрел, а стащил одно, прямо из магазина, шельмец. Сказал, что их там много. Вот тогда и началась у меня, можно сказать, полноценная жизнь. Мы разбудили с Робби остальных домовиков и теперь так и живём. Я и семеро эльфов.

— Как Белоснежка и семеро гномов, — улыбаясь, вставил Гарри.

— Точно, внучок. Как Белоснежка и семь гномов, — рассмеялась бабушка и прижала к себе внука, который сидел за столом между ней и отцом. — Жили и ждали возвращения наследника. И дождались. Теперь есть смысл коптить небо дальше. А как вы жили? Где был ты, Сириус? Чем занимаешься сейчас? Вальбурга тоже ушла, её имя погасло на гобелене Блэков. А твоё и Беллы было каким-то размытым: и не живы, и не мертвы. Я хочу всё знать, как жил Гарри после смерти родителей. Родди сказал, что дом в Годриковой впадине разрушен, что там произошло?

Мужчина переглянулись и рассказали старой леди, как погибли её сын и невестка, а Гарри отдали жить к магглам, потому что его крёстный угодил в Азкабан. Подробности своей жизни у Дурслей Гарри не стал передавать бабушке, но той достаточно было услышать, как мальчик попал к Поттани, и всё правильно понять. Леди была возмущена действиями над ребёнком-сиротой Дамблдора, которого её муж принимал в своем доме, как друга семьи. Потом, также не вдаваясь в подробности, гости рассказали, что всё это время семья Поттани жила в Италии, и Гарри учился в начальной магической школе.

— Леди Поттер, — сказал всё это время молчавший и ошеломлённый от услышанного профессор Снейп, — простите, но нам, наверное, уже пора. — он кивнул на мальчика, который, пригревшись в объятиях бабушки, сонно клевал носом.

— Вы хотите забрать у меня внука? — встревожилась старушка и крепче прижала к себе Гарри.

— Зачем забрать? Вы сможете встречаться с внуком на выходных и каникулах, — уверенно ответил декан слизеринцев, и вопросительно посмотрел на Поттани, тот согласно кивнул. — Уже почти двенадцать часов ночи. Мальчику пора спать.

— Завтра же воскресенье, пусть Гарри переночует в родном доме, — категорично заявила леди Поттер, — а завтра к вечеру Сириус доставит его в Хогсмид. У нас открыт камин в трактир «Кабанья голова». Дайте мне возможность побыть с родными людьми.

— Пап, профессор, пожалуйста, — сонно пролепетал мальчик… Мужчины переглянулись и согласились…

***

Прошло семь лет

Сириус Блэк восстановил все свои титулы по Роду Блэков, отремонтировал дом на Гриммо 12 и устроился в школу «Хогвартс» преподавателем ЗоТИ взамен исчезнувшего без вести профессора Квирелла, и проработал там все года, пока учился в школе его крестник. После зимних каникул узнали, что директор Дамблдор лежит в клинике Святого Мунго в диабетической коме, а к летним каникулам старый волшебник, не выходя из комы, мирно скончался. Директором Хогвартса был выбран профессор Снейп. Блэк стал деканом факультета Слизерин. Гарри Поттер и его друзья закончили школу с отличием. Драко намеревался идти учиться на колдомедика, Невилл стал учеником профессора Спраут и уже к концу седьмого курса был подмастерьем в травологии. Мира выбрала для себя журналистику. Седрик уехал в Японию, где по протекции Поттани его приняли в Академию магического техностроения.

Сам же Гарри все эти годы жил на три дома. В Поттер-мэноре он проводил зимние каникулы с бабушкой, изучая родовой кодекс и готовясь принять титул Лорда Поттера и главенство над родом, хоть и состоял тот пока всего из двух человек. Выходные они с крёстным посвящали походам по маггловским театрам и другим развлечениям. А на летних каникулах Гарри жил в Италии, обучаясь музыке в маггловской консерватории. За семь лет обучения в Хогвартсе так никто и не узнал, кто же это — ночной музыкант. И вообще, о том, что Поттер играет на скрипке, знали только Мира, Седрик, Сириус и бабушка Юфи, ну и само собой разумеется, семья Поттани.

После выпуска знаменитой четверки слизеринцев самый молодой директор школы Волшебства и Чародейства «Хогвартс», Магистр зельеделия, профессор кафедры зельеварения в Парижском университете «Сорбонна» в магическом отделении Северус Тобиас Снейп, лорд Принц, совершенно случайно зашёл в маггловский супермаркет в Париже и застыл на месте. На весь огромный магазин звучала музыка… Та самая, которую он в первый раз услышал в Хогвартсе семь лет назад. А на большом экране телевизора он увидел того самого мальчишку, которого они вместе с Блэком не раз гоняли из Запретного леса, куда они с неразлучной четвёркой отправились познакомиться с жителями этого леса и нарвались на акромантулов, вытаскивали из Тайной комнаты Слизерина, о которой они узнали от единственного оставшегося портрета в слизеринской гостиной (не считая портретов бывших директоров Хогвартса), спасали от разъярённых русалок из Чёрного озера (ребятам не понравилось, что русалки подглядывали за ними в окна), и защищали от министерской инспекторши Амбридж, которая почему-то невзлюбила всю эту четверку слизеринцев. Этот черноволосый и зеленоглазый парень уверенно стоял перед большим оркестром и, печально улыбаясь, играл на скрипке. Играл ту самую мелодию, которая перевернула жизнь не только Северусу, но и всей Магической Британии.

— Правда, он прелесть? — мужчина вздрогнул от неожиданности и оглянулся. За ним стояла молодая женщина и с нежностью и обожанием в глазах смотрела на парня. — Его музыка просто Божественна, а сам он - настоящий волшебник!

— Да, мэм, Вы правы — он настоящий Волшебник! — подтвердил Снейп.

— Знаете, как его называют? Маэстро Магии!

КОНЕЦ