Ведьма (СИ) [only after dark] (fb2) читать постранично
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (83) »
========== 1. ==========
Туманный Альбион всегда был излишне романтизирован теми, кто на самом деле никогда не добирался до матушки-Англии. На деле Темза не пахла благоуханно, большинство прохожих улицами были далеки от манерной аристократии, архитектура, изображённая на праздничных открытках, впечатляла больше, чем здания в глубинах города, а власть короля теснилась с властью местных криминальных авторитетных группирований. В отличие от большинства мечтателей, женщина, чьи окна ранним утром зажигались одними из первых на Глостер-авеню, не строила себе иллюзий о столице. Однако считала её местом для реализации возможностей, которые она, благо, умеет себе создавать на ходу с ранних лет. К сожалению, с проблемами была такая же история.
Неподалёку «Маленькой Венеции», как прозвал Риджентс-парк и его окрестности английский поэт и драматург Роберт Браунинг у некой мисс Элизабет Флэтчер имелся пользующийся популярностью у местных толстосумов ресторан «Риджентс». Стоило бы указать на то, что мисс Флэтчер особой креативностью не отличалась, зато дело своё вела успешно. Как именно сравнительно молодая незамужняя женщина в послевоенное время умудрилась завладеть местом с таким удачным расположением, оставалось загадкой покрытой плотным слоем грязных слухов. А в правду бы всё равно никто не поверил. Тем не менее, это место обладало приятной атмосферой, которую создавала разнообразная живая музыка, качественная выпивка, изысканные блюда, богатый светлый интерьер и относительно мирная обстановка. Дебоширам в этом месте рады не были и разведение общественного беспорядка пресекалось сначала персоналом заведения, а на особо мятежные настроения гостей существовало влияние местных криминальных авторитетов, которые с того получали славную монету.
Новенький Rolls-Royce мисс Флэтчер остановился у «Риджентс» около полудня, когда гостей было не так много. Шоколадноволосую голову Элизабет красила простоватая в исполнении фетровая шляпа канотье на несколько тонов темнее её бежевого костюма с укороченным жакетом и приталенной юбкой, что на ширину ладони прикрывала колени. Женщина была немного выше среднего роста при довольно утончённой комплекции и визуально её ноги казались безгранично длинными на зависть женщинам и восхищение мужчинам. Невысокие каблуки дорогих туфель синхронно стучали по тротуару вместе с металлическим наконечником добротно выполненной руками ремесленника чёрной трости с золотым незамысловатым узором и металлической ручкой в цвет. Как объясняла сама женщина для любопытных, однажды она по неосторожности получила травму лодыжки и опиралась на трость при ходьбе, а после выздоровления осознала, что привыкла и использовала теперь её как аксессуар.
Сама хозяйка не просиживала сутками в ресторане, ведь на то у неё есть управляющая, однако раз в день появлялась стабильно и примерно в одно и то же время, иногда могла себе позволить провести вечер среди гостей и послушать приятную музыку, стараясь не привлекать к себе много внимания. Компанию Элизабет не любила. Её никогда не замечали с подругами, а тем более с мужчинами, если только это не были деловые встречи. Она привычно и тактично отказывала на предложения о совместном времяпровождении от потенциальных ухажёров, и это создавало в обществе определённые темы для разговоров.
— Добрый день, Маргарет, — мисс Флэтчер сдержанно поздоровалась с управляющей, которая в углу бара заполняла насущные бухгалтерские документы. — Есть что-то новое по корреспонденции лично для меня?
Женщина средних лет с короткими завитыми волосами выпустила в сторону маленький клубень сизого дыма и оставила в пепельнице недокуренную сигарету, в ответ кивком приветствуя своего работодателя. Сама Элизабет не курила и не любила запах табачного дыма, поэтому из уважения к хозяйке, при ней сотрудники не злоупотребляли привычкой.
— Доброго дня, мисс Флэтчер. Есть пара писем. Я оставила их на Вашем столе, а минуты назад мальчишка-курьер передал роскошные цветы от какого-то очень импозантного мужчины, — управляющая загадочно улыбнулась, доставая из-за барной стойки перевязанный атласной лентой букет белых роз, в котором находилась маленькая записка. — Не иначе наконец-то обзавелись поклонником, мисс?
— Не в этой жизни, Маргарет, — хозяйка достала записку с приглашением на ужин от одного из постоянных гостей «Риджентс», бегло пробежалась по ней взглядом своих выразительных тёмно-зелёных глаз обрамлённых длинными тёмными ресницами, а затем забрала цветы, вдохнула их лёгкий аромат и бросила букет в близь стоящую урну вместе со скомканной бумагой. — Эти воистину прекрасные беззащитные цветы могли бы расти и беззаботно благоухать в прелестном буйствующем разными красками саду на чью-то радость, а их убили и трупы перевязали лентой, чтобы они постепенно разлагались в
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (83) »
Последние комментарии
11 часов 17 минут назад
11 часов 17 минут назад
16 часов 36 минут назад
20 часов 18 минут назад
20 часов 39 минут назад
21 часов 33 минут назад