Грамматика языка Лидепла [Lidepla] (fb2) читать постранично, страница - 23
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Inplas
вместо, вместо того чтобы: Go dar inplas me! — Сходи туда вместо меня! Inplas resti lu go-te for. – Вместо того, чтобы остаться, он пошёл дальше. Lu plei inplas gun. — Он играет, вместо того чтобы работать.
Inter
между: inter dwar e winda — между дверью и окном. Lu lai-te inter klok ot e shi de sabah. — Он пришёл между восемью и десятью утра. Mutuale samaja inter jenmin. — Взаимопонимание между народами.
Inu
(предлог, наречие) в(о), внутрь (указывает на движение или направление внутрь, в сферу или область чего-л., а также на превращение во что-л.): Ela go-te inu shamba. – Она вошла в комнату. Kan inu! — посмотри внутрь! Nulwan mog transformi fer inu golda. – Никто не может превратить железо в золото.
Kontra
1) предлог, наречие а) против; вопреки: kontra may vola — против моей воли; б) напротив (в пространстве); dom es kontra — дом стоит напротив; в) о, об (при обозначении столкновения или отталкивания); apogi kontra mur — опереться о стену; 2) префикс "контра, против, в оппозиции, в противоположности": kontratoxin — противоядие; kontrapon — противопоставить; kontrakosa — противоположность. Kontra-ney — противоположный, противный: pa kontra-ney sahil — на противоположном берегу; in kontra-ney kasu — в противном случае; kontra-nem — наоборот, противоположным образом, напротив.
Krome
Кроме — в значении "помимо, сверх, вдобавок": Krome ke nu es fatigi-ney, nu bu hev pyu taim. — Помимо того что мы устали, у нас больше нет времени. Krome to — кроме того.
Kun
C, вместе с: ela shwo kun smaila – она сказала с улыбкой; filma kun Jackie Chan – фильм с Джеки Чаном; kompari kun koysa – сравнить с чем-л.; lu klosi dwar kun shum – он закрыл дверь с шумом; kun forsa – с силой (сравни: bay forsa – силой).
Malgree
Несмотря на.
Miden
Среди, посреди: miden shamba – посреди комнаты; miden amigos – среди друзей. Miden li ye diverse jen. — Среди них есть всякие люди.
Nich
(Предлог, наречие) вниз, вниз по: go nich – идти вниз; nich kolina – вниз по холму.
Nichen
(Предлог, наречие) внизу; в нижней части: lu es nichen – он внизу; nichen bey – в нижней части спины; nichen kolina внизу холма. Nichen fon koysa – снизу от чего-л. Nicha – низ, нижняя часть.
Obwol
Хотя: Obwol me jan urba aika hao, sey plasa, me totem bu jan it. – Хотя я знаю город довольно хорошо, это место мне совсем неизвестно.
Oda (краткая форма О)
Или: yu o lu ты или он; oda... oda... – либо... либо.
Of
Указывает на выключенность механизма, отсутствие соединения: radio es of – радио выключено; mah-of radio – выключить радио.
Om
Про, об, относительно, над, в связи с (указывает на предмет мыслительной и речевой деятельности): me dumi-te om yu – я думал о тебе; nau om otre kosas – теперь о другом; om se oni mog shwo ke… – об этом можно сказать, что… Li oli ridi-te om sey insidenta. – Они все посмеялись над этим происшествием. Nu zai gun om sey problema. – Мы работаем над этой проблемой.
On
1) на (выражает нахождение на поверхности): on tabla на столе; 2) указывает на включение, соединение, включенность или работу аппарата, механизма: radio es on – радио включено; mah-on radio – включить радио.
Pa
Предлог широкого значения, часто может использоваться вместо других предлогов. Указывает на: 1) место, время (на, в, по): pa mur – на стене; go pa gata – идти по улице; sidi pa tabla – сидеть за столом; London lagi pa Tems – Лондон лежит на Темзе; ob klefa es pa yu? – ключ при тебе? pa vesna – весной; 2) обстоятельственное значение следующего слова или группы слов: shwo pa inglish – говорить по-английски; lu jivi pa shi kilometra fon mar – он живёт за 10 километров от моря; pa exponenta – экспотенциально; pa ol mogsa – изо всей мочи; pa char – вчетвером; pa fortuna – к счастью; pa versa – в стихах, стихами.
Per
С (каждого), на (каждого), в (каждом): 6% per yar — 6% в год. Pinchan dwashi dolar per jen. – Обычно 20 долларов с человека. 100 gram per kilo. – 100 грамм на килограмм. 100 kilometra per ora — 100 км в час.
Po
По (указывает на распределение по порциям): olo es po dwa rubla – всё по два рубля; po tri – по трое, тройками; po shao – понемногу; shao-po-shao – мало-помалу.
Por
Из-за, вследствие, по причине, в связи с, за (указывает причину): Danke por yur atenta! – Спасибо за внимание! Lu zwo se por gamanditaa. – Он делает это из тщеславия. Ela bu lai-te por bade meteo. – Она не пришла из-за плохой погоды.
Pro
За, в защиту, в поддержку: li es pro guverna – они поддерживают правительство.
Pur
1) За, в обмен на: kupi pur mani – купить за деньги; rekompensa pur gunsa – воздаяние за работу; lu gun pur shi dolar per wik – он работает за 10 долларов в неделю; 2) за, вместо: lu chifan pur tri jen – он ест за троих; zwo se pur me – сделай это за меня (вместо меня); pur hu yu pren me? – За кого ты меня принимаешь?
Relatem
По отношению к: lu es neutrale relatem sey kwesta – он нейтрален по отношению к этому вопросу.
Segun
Согласно (чему-либо), в соответствии (с чем-л.), по: segun laste investiga – согласно последним
Последние комментарии
18 часов 6 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 16 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 21 часов назад
1 день 21 часов назад