Зимняя сказка [СИ] [Варвара Андреевна Клюева] (fb2) читать онлайн
- Зимняя сказка [СИ] 57 Кб, 18с. скачать: (fb2) читать: (полностью) - (постранично) - Варвара Андреевна Клюева
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Варвара Клюева ЗИМНЯЯ СКАЗКА
Моему другу ШалвеЛегаста Оноре, бывший советник Королевского суда Сьерра-Селесты, а ныне — всеми забытый калека, вздрогнув, открыл глаза. Что за напасть? Чем он, немощный старик, прогневил богов, наславших на него этой ночью такие тревожные сны? Но… тсс! Кажется, это вовсе не сон: за окнами действительно слышен стремительный перестук конских копыт. Какой безумец или самоубийца гонит коня — ночью, в горах, зимой? Ого, а безумец-то не один! Похоже, в гости к старому советнику спешит целый отряд самоубийц. Или убийц? Ну что же, как бы то ни было, хоть какое-то развлечение… Легаста потянулся к лампе, покрутил винт, удлиняя язычок горящего фитиля, потом ухватился обеими руками за ремень, прибитый к стене, и усадил себя на постели. Хорошо бы пересесть в стоящее рядом кресло или хотя бы спустить вниз парализованные ноги, но без помощи слуги об этом нечего и мечтать. Да и есть ли, в конце концов, разница, в каком положении принять смерть? Дом содрогнулся от тяжелых ударов в наружную дверь, послышался испуганный возглас Криадо, неразборчивые выкрики, снова грохот, скрежет отодвигаемого засова, властный голос, торопливые шаги… Дверь спальни распахнулась, явив нелепую фигуру в ночной рубахе, вязаном колпаке и с фонарем в дрожащей руке. — Ох, сударь… Криадо смели в сторону, не дав договорить. В спальню ворвался человек (бандит? солдат? кабальеро?) в черном плаще. Откинув капюшон, он сделал два широких шага по направлению к постели Оноре. И неожиданно упал на колени. — Сударь… советник, заклинаю вас: помогите! Оноре вгляделся в худое лицо, полускрытое тенью и спутанными прядями темных волос, подался вперед… И, пораженный, упал на подушки. — Какая великая честь! Криадо, кресло его величеству, быстро! Прошу вас, сир, присядьте сюда. Мой недуг не позволяет мне должным образом приветствовать вас, но я не настолько плох, чтобы позволить своему королю сидеть на полу. Что я могу сделать для вас, сир? — Спасите мою невесту, советник! — простонал король Сьерра-Селесты, занявши подставленное слугой кресло. — Вы — моя единственная надежда. — Вашу невесту, государь? — Ири, принцессу Вераны. Свадебный кортеж следовал из Вераны в Сьерра-Селесту через Озерный перевал, и там… — Монарх умолк, будучи не в силах продолжать. — Принцесса Вераны, — пробормотал изумленный советник. — Какой блистательный союз, ваше величество! Король судорожно вздохнул — словно легаста прижег каленым железом его кровоточащую рану. — О, сир, простите! Вы говорите, в дороге с принцессой случилось несчастье? — Несчастье?! — Монарший смешок больше походил на рыдание. — Эти мерзавцы предали ее! Маги, поклявшиеся защищать принцессу от малейшего дуновения ветерка, сковали мою Ири льдом! — Ваше величество, — выдавил из себя оторопевший старик после минутного молчания — боюсь, моя немощь и жизнь в этой глуши полностью оторвали меня от реалий внешнего мира. Вы не могли бы поведать мне эту историю с самого начала? — У нас слишком мало времени, почтенный! — Король сжал подлокотники так, что побелели пальцы, потом глубоко вздохнул, заставил себя расслабиться и откинулся на спинку кресла. — Но хорошо. Вы знаете, кто такие тьемписты? — Повелители погоды? Но… разве это не сказка? — Легенда, советник. И при том — правдивая. Более восьми веков назад Беарн, вождь племени алов, живших на краю земель нынешней Вераны, собрал воинов, снарядил боевые ладьи и отправился совершить набег на земли северных астов. Минуя группу необитаемых островов, на которых селились лишь птицы, мореходы наткнулись на обломки разбитого челна и подошли к ближайшему островку — посмотреть, не выбросило ли море на берег что-нибудь ценное. Вместо сокровищ они нашли дюжину истощенных до предела чужаков необычной внешности. Чужаки не говорили ни на одном из известных алам наречий, но как-то сумели объяснить Беарну, что они беглецы из далекой страны. Спасаясь от погони, они вызвали бурю, которая потопила не только корабли преследователей, но и их собственный. Вождь алов взял чужаков на свою ладью и повернул домой, рассудив, что спасение людей, умеющих вызывать бурю, стоит успешного похода. И оказался прав. Благодарные маги поклялись служить ему и его потомкам, пока не пресечется род вождя. С их помощью Беарн завоевал и объединил астов, дартов и вингов, став первым королем Вераны. Более того, оказалось, что маги умеют не только вызывать бурю, но и повелевать погодой вообще. Верана — страна вечного лета. Страна, где не бывает ни засух, ни наводнений, где снимают по три урожая в год и выращивают экзотические плоды южных островов. Добавьте сюда, что врагов, отважившихся напасть на Верану, сметает бурей на подступах к границам, и вам станут понятны причины ее сказочного процветания. — Теперь начинаю понимать, сир. Поразительно, но я никогда не задумывался, почему в этой северной стране столь благословенный климат. — Нам обоим следовало бы употребить прошедшее время, советник. В этой стране был благословенный климат. В последнее время что-то разладилось. Пять лет назад на Верану, прорвав магическую защиту, налетел буран. Погибли не только сады и посевы, но и королева Эстелла, мать Ири. Уроженка южных островов, она не перенесла внезапного похолодания и в три дня сгорела от лихорадки. Король Этен искренне оплакивал супругу, но год спустя, поддавшись уговорам двора, согласился заключить династический брак с Ансией, сестрой императора Вестнордии. После этого Верану дважды засыпало снегом, и оба раза заболевали королевские дети. Три года назад занемог принц Глорио, наследник престола. Лекарям удалось спасти ему жизнь, но здоровье инфанта пошатнулось, и король отправил его к деду, отцу королевы Эстеллы и правителю Косто д'Оро. В прошлом году лихорадка поразила Глена, младшего принца. Бедный мальчик умер. Король был в отчаянии, но острота ума ему не изменила. Обдумав все, Этен пришел к заключению, что кто-то из тьемпистов изменил клятве. И, скорее всего, к измене мага склонила новая супруга короля. У Ансии всегда были непомерные амбиции. Она без колебаний убрала бы соперницу, чтобы устроить себе блестящий брак, и, безусловно, предпочла бы видеть на троне Вераны собственных детей. — Король Этен нашел подтверждение своей догадке? — Нет. Сестра императора, захватившего несть числа новооткрытых земель, и маги, способные щелчком пальцев опустошить королевство — не те люди, которым можно учинить допрос. И прежде, чем начать расследование, Этен должен был обеспечить безопасность дочери. Для этого он занялся устройством ее брака… — Король провел ладонью по лицу, словно хотел стереть с него гримасу боли. — Как ни горько осознавать, но, если бы не беды, свалившиеся на Верану, его выбор никогда не пал бы на меня. Что такое Сьерра-Селеста? Бедное захолустье на задворках материка. Заоблачные горы, скалы и узкая полоска плодородной земли вдоль побережья. Зато благодаря этим горным громадам до побережья никогда не доходят северные холода. А значит зима, убившая жену и сына короля Этена, не доберется до наших южных пределов. Кроме того, король знает, что я люблю его дочь. Другие претенденты на ее руку хотели преимуществ, вытекающих из союза с изобильной Вераной, а мне нужна лишь Ири… Боги, за что вы так жестоки ко мне?! Легаста неловко заерзал на подушках и отвел взгляд, не зная, что сказать. Тут на глаза ему попался слуга, застывший у двери с охапкой дров на руках. Криадо всем своим видом показывал, что ему не терпится вернуть к жизни угасающий в камине огонь, но он не решается прервать разговор хозяина с монархом. Оноре жестом разрешил слуге подбросить дров, и перестук поленьев, сброшенных перед камином, вернул короля к действительности. — Простите, легаста, я, кажется, забылся. Итак, брачный договор был подписан, и уже три недели спустя свадебный кортеж принцессы выехал из столицы Вераны. Этен торопился, стремясь переправить дочь на безопасное побережье Сьерра-Селесты до наступления зимы, которая снова могла ворваться в Верану. Сначала планировалось морское путешествие, но тьемписты, назначенные в свиту принцессы, убедили короля отправить кортеж через горы. Осень — время штормов. Магической силы тьемпистов якобы могло не хватить на противостояние разбушевавшейся морской стихии. — Но если король подозревал магов в измене, то почему послушался их? — удивился легаста. — Этен уверен, что предатель среди тьемпистов только один. Он не поделился со мной, как пришел к этому заключению. — Король усмехнулся. — Должно быть, боится выдать какую-то государственную тайну. Но я не сомневаюсь: он свято убежден в своей правоте. Ири — его единственная, горячо любимая дочь. Этен ни за что не отправил бы с ней трех магов, если бы у него было хоть малейшее подозрение, что изменников может быть двое. И уж тем более — трое. А на опасности морского пути они настаивали единодушно. — Но зима в горах наступает гораздо раньше! И лишь отчаянные смельчаки рискуют в это время года идти через перевал… Его величество устало пожал плечами. — Мне это известно, сударь. Но кто я такой, чтобы оспаривать мнение магов, владеющих тайнами стихий? Они поклялись, что уберегут Ири от опасностей, подстерегающих кортеж на этом пути. — И, как я понимаю, не уберегли. Что произошло на Озерном перевале? — Кортеж следовал тропой между озером и горным склоном, когда лошади вдруг забеспокоились. Люди стали озираться и увидели, как вспухает снег на вершине прямо над ними. Началась паника. Тьемписты вызвали смерч и направили его наперерез лавине, чтобы отвести ее в сторону. И тут на тропу прямо перед экипажем принцессы выскочил вспугнутый барс. Лошади шарахнулись, карета накренилась, сорвалась в озеро и мгновенно ушла на дно — вместе с фрейлиной и камеристкой, ехавшими с принцессой. Но Ири успела выпрыгнуть. Она превосходно ныряет, и ей наверняка удалось бы спастись, если бы вода внезапно не замерзла — в тот самый миг, когда Ири должна была выскочить на поверхность. — О Боги! Но… Ваше величество, чем же я могу помочь вам, если ваша невеста погибла?! — Не беспокойтесь, советник, я еще не совсем безумен. — Король скривил рот. — Хотя, нужно признать, близок к этому. Тьемпист, приехавший во дворец вместе с гонцами от свиты принцессы, сказал мне, что сама по себе вода не могла мгновенно замерзнуть: на нее было наложено заклятье. Заклятий такого рода существует несколько, и любое из них в течение суток обратимо — если знать точно, какое именно использовано. Другими словами, принцессу можно оживить, применив антизаклятие. Беда в том, что неверно выбранное антизаклятие убьет Ири. А верное известно только предателю, заковавшему ее в лед. — Сир, но причем тут я? — Дорогой советник, вы — величайший ум королевства и непревзойденный знаток преступных душ. Сколько раз я получал взбучку от отца за то, что сбегал от воспитателей в зал суда — на процессы, которые вы вели! И ни разу о том не пожалел. Ни одна трепка не могла умерить восторг, который я испытывал, наблюдая за вами. Два-три неожиданных вопроса, заданных очередному свидетелю, и — о чудо! Картина преступления совершенно преображается, обвиняемый, уже прощавшийся с жизнью, получает свободу, а истинный злодей — справедливое воздаяние. Я уверен: если кому-то и по силам разоблачить предателя, то только вам. — Ваше величество… сир, — забормотал растроганный старик — Мне… я… я уже семь лет прикован к постели. Боюсь, мой «великий» ум сдал за эти годы. И до сегодняшнего дня я даже не подозревал о существовании магов, где уж мне разобраться в душе их преступника! Но, допустим, я сумею указать на предателя… Как это поможет делу? Ведь если он не признает вину и не назовет заклятия, которое использовал, маги все равно не смогут расколдовать принцессу. — Смогут. Этот тьемпист, Орет, заверил меня, что главное — выявить изменника, а уж дальше они справятся. Два мага всегда одолеют одного, только для этого они должны быть уверены, что ошибка исключена и они противостоят негодяю. Я не разбирался в деталях, но, если они вам нужны, вы можете расспросить Орета. — Вы привезли с собой мага, сир? И он согласился поехать к простому смертному, чтобы его подвергли допросу? — Конечно, я его привез! — воскликнул король не без раздражения. — И не только его. Еще моего посла, сопровождавшего кортеж, и нескольких гвардейцев, охранявших принцессу и ее свиту. При всем моем уважении к вам, я понимаю, что вы не волшебник, легаста! Чтобы установить истину, вам нужны свидетели. А что до согласия мага подвергнуться допросу со стороны простого смертного… Тьемписты весьма обеспокоены этим предательством. Им сейчас не до амбиций. Так я приглашу Орета? — Минутку, ваше величество! Сначала объясните мне, что эти тьемписты собой представляют. — Трудно сказать, советник. При веранском дворе о них ходят самые разные слухи. Якобы они читают мысли, как открытую книгу, наводят на неугодных порчу, способны взглядом отравить добрую еду и превратить вино в уксус. Но, думаю, это небылицы, порожденные страхом перед чужаками, обладающими непонятным могуществом. Достоверно известно лишь, что тьемписты управляют погодой, держатся особняком и ничего не рассказывают о себе и своем магическом искусстве. С другой стороны, Орет пообещал мне, что они ответят на любые вопросы тому, кто возьмется выявить среди них предателя. — Вот как… — Легаста задумался. — Хорошо, ваше величество, я попробую. Скажите, нет ли в вашей свите человека, который мог бы исполнить роль писаря? — Д'Арви, мой посол в Веране, начинал секретарем у отца. Думаю, он еще не утратил навыков быстрого письма. — Тогда пригласите его вместе с магом, сир. — Все, что вам угодно, советник. — Король повернулся к Криадо, который тихой мышкой сидел на корточках у камина, опасаясь лишний раз шевельнуться, чтобы не пропустить ни слова из этого захватывающего разговора. — За дверью стоят два моих гвардейца, дружок. Попроси одного из них сходить за магом Оретом и герцогом д'Арви. Они ждут в передней. Криадо вскочил, споткнулся, наступив на полу ночной рубашки, которую так и не нашел времени сменить, и опрометью выскочил из спальни. А через минуту вернулся и объявил торжественно и громко, словно королевский герольд: — Герцог д'Арви, посол вашего величества в Веране, и Орет, маг короля Этена! Легасте хватило мимолетного взгляда на вошедших, чтобы определить, кто из них маг, а кто — посол. Иссиня-черные волосы, льдисто-серые удлиненные глаза, лишенное растительности лицо и смуглая кожа выдавали в первом чужака не менее верно, чем каштановые локоны, карие очи, длинный тонкий с горбинкой нос и щеголеватая бородка указывали на принадлежность второго к дворянству Сьерра-Селесты. Д'Арви изобразил витиеватый поклон, маг ограничился скупым кивком, после чего оба довольно бесцеремонно уставились на лежащего в постели старика. Король представил им Оноре, попросил Криадо принести стулья, и объяснил господам, что от них требуется. В итоге д`Арви с пером и стопкой бумаги расположился за столом у окна, а Орет сел на стул, поставленный в двух шагах от кровати хозяина дома. — Правильно ли я понимаю, сударь, что вы готовы ответить на любые мои вопросы, в том числе — о ваших обычаях и природе вашего дара? — обратился к магу легаста. — Да. — Хорошо. Прежде всего, объясните, почему вы согласились поехать в такую даль — к человеку, которого никогда прежде не видели, и раскрыть ему сведения, которые много лет держали в тайне от других людей? — Ваш государь считает вас мастером разгадывать загадки. Он уверен, что вы назовете клятвопреступника, если я отвечу на ваши вопросы. — Но ведь клятвопреступник — один из вас. Неужто верность клятве, данной чужаку, для вас важнее верности товарищу? — Мы не просто товарищи. Мы хранители шлюза между этим миром и другим — тем, откуда черпаем энергию для управления погодой. Без наших усилий шлюз закроется, или — что гораздо страшнее — поток энергии сметет заслоны и захлестнет этот мир. Последнее приведет к катастрофе. Как видите, от надежности хранителя зависит слишком многое. Среди нас по определению не может быть клятвопреступника. — Так, может, его и нет? Маг медленно покачал головой. — Зима в Веране трижды прорывалась сквозь наши барьеры, а мы всё отказывались верить в предательство. Успокаивали себя тем, что нарушили природное равновесие, а природа этого не терпит и стремится восстановить его яростными атаками на земли вечного лета. Однако случай на перевале естественными причинами не объяснить. Да, лавина могла сойти сама собой и вспугнуть барса, который выскочил на дорогу прямо перед каретой принцессы. Да, карета могла опрокинуться из-за вскинувшихся лошадей. Но прогретая вода не может замерзнуть в считанные мгновения без магического вмешательства. Никуда не денешься: кто-то из нас троих сошел с ума и нарушил клятву. — И у вас нет подозрений, кто именно? — Нет. — Надо полагать, и двое ваших товарищей никаких догадок на этот счет не высказали? — Нет. — Что ж, тогда расскажите мне, каким образом вы обеспечивали безопасность принцессы во время перехода через горы. — На границе мы предложили людям принцессы разбить лагерь. Верана укрыта незримым куполом, сохраняющим тепло. За ним — стена холодного воздуха, в котором нужно было прорубить коридор. На создание и прогрев коридора у нас ушел день. Еще два дня мы выжидали, пока на высоте стает снег и высохнут тропы, потом тронулись в путь. Я и Мелес поддерживали своды коридора, Ардис следил за обстановкой на случай возникновения неожиданной опасности — хищников, разбойников, падающих камней или деревьев. — Значит, именно Ардис должен был остановить лавину, отогнать хищника, успокоить лошадей и удержать карету? А вам двоим при этом полагалось стоять рядом и охранять хорошую погоду? Вам не кажется, что обязанности были распределены не слишком справедливо? — ехидно спросил легаста. Но провокация не удалась. Орет не то что не вышел из себя — бровью не повел. — Поддерживать защитное поле при сравнительно малом объеме климатического коридора — трудная задача, поэтому ее обычно и выполняют в паре, — невозмутимо объяснил он. — Опасности редко обрушиваются на путников все разом, а с одной или двумя любой из нас способен справиться в одиночку. В случае же непредвиденных осложнений Ардис должен был подать сигнал, чтобы один из нас вышел из связки и пришел к нему на помощь. На протяжении десяти-пятнадцати минут коридор вполне можно удерживать одному. К несчастью, мы не условились заранее, кто именно — я или Мелес — будет помогать Ардису, а кто останется держать коридор. Из-за этого и произошло несчастье. Поймав сигнал, мы с Мелесом… Легаста поднял руку, останавливая мага. — Сударь, я за вами не поспеваю. Давайте двигаться потихоньку. Для начала расскажите, как вы работаете в паре и что значит: «выйти из связки»? — Маги объединяются в пары, когда требуется выполнить какую-то тяжелую работу, требующую согласованных усилий. Для согласования напарники устанавливают между собой магическую связь. Если одному из них нужно срочно переключиться на другую задачу, он посылает второму сигнал и рвет связь. Это и называется выйти из связки. — Угу. А что такое сигнал? — Что-то вроде мысленного оклика. — Стало быть, вы умеете читать мысли? — Не читать. Обмениваться — наподобие того, как вы обмениваетесь словами. — И вы тоже с легкостью можете обмануть друг друга? — Мы, хранители, не имеем такой привычки. Но теоретически — да, можем. Правда, не тогда, когда находимся в связке. В этом случае мы чувствуем друг друга. — Но тогда ваша задачка решается крайне просто! — удивленно воскликнул легаста. — Если вы с Мелесом были в связке, то сковать льдом принцессу мог только Ардис. — Теперь торопитесь вы, сударь, — заметил маг. — При виде сходящей лавины Ардис подал сигнал, что ему нужна помощь. Если бы у него в запасе было немного времени, он обошелся бы своими силами, но лавина сходила слишком стремительно, Ардис не успевал поставить энергетический заслон и был вынужден бить по нижним массам снега серией коротких мощных импульсов. Это отнимает много сил, но не сбивает лавину с курса, а лишь немного замедляет ее сход. Потому он и послал зов, рассчитывая, что кто-то из нас успеет поставить заслон. Мы и успели. Оба. Из-за того, что заранее не было оговорено, кто из нас при необходимости будет помогать Ардису, и я, и Мелес восприняли зов на свой счет, одновременно послали друг другу сигналы и тут же разорвали связь. — То есть в момент появления барса и падения кареты вы все трое были, если так можно выразиться, безнадзорны? А что же стало с вашим коридором? — Обрушился. Мы с Мелесом поняли, что произошло, как только повалил снег, и пытались подхватить щит, но опоздали. — Пытались подхватить… Объединившись в пару или каждый — сам по себе? — Каждый сам по себе. Связка забирает часть магической силы, а в этом случае она нужна была нам целиком. — Угу… Тем временем карета упала в озеро, и вода замерзла. А чем занимался Ардис? — Управлял воздушным потоком, который смел барса с дороги. — Так… Давайте я воспроизведу последовательность событий, а вы поправите меня, если я ошибусь. Во время подъема на перевал вы с Мелесом в паре поддерживали своды климатического коридора, Ардис же в одиночку оберегал кортеж от неожиданных опасностей. На перевале вас застигла стремительно сходящая лавина. Ардис, поняв, что не успевает ее отвести, подал сигнал вашей паре и стал магическими ударами отбивать в сторону нижние массы снега, чтобы дать одному из вас время поставить заслон. Из-за отсутствия договоренности вы с Мелесом одновременно разорвали связь, бросили держать свод и занялись отведением лавины. В эти мгновения на дорогу выскочил барс, напуганные лошади опрокинули карету в озеро, и повалил снег. Ардис сотворил смерч и отбросил барса с дороги. Вы с Мелесом пытались подхватить падающие своды коридора, и потерпели неудачу. И в то же самое время кто-то сотворил заклятие, заковавшее принцессу в лед. Все верно? — Да. — Хорошо. Что вы делали потом? Когда поняли, что на принцессу наложено заклятие, и один из вас — клятвопреступник? — Сначала обеспечили принцессе магическую защиту, чтобы преступник не мог до нее добраться, потом кое-как успокоили людей, объяснив, что заклятие обратимо. Потом долго думали, кто из нас предал. Поняли, что самим нам эта задача не по силам, и решили послать за помощью к вашему королю. — Почему не ограничились отправкой гонца? Зачем отрядили мага? — Заклятие нужно снять в течение суток. Дорога до дворца и обратно отняла бы не меньше десяти часов. Мы решили, что судья должен узнать подробности по дороге, иначе ему может не хватить времени. А гонец не сумел бы ответить на все вопросы. — Почему выбор пал на вас? Орет пожал плечами. — Кого-то нужно было выбрать. Я предложил себя, остальные согласились. Легаста надолго замолчал, погрузившись в раздумья. — Как вы будете действовать, если мне не удастся найти ответ? — спросил он наконец. — Наверное, попытаемся угадать антизаклятие. Шансы один к четырем. Это лучше, чем ничего. — А как вы узнаете антизаклятие, если я найду предателя? — Объединимся в связку, сломаем магическую защиту и проникнем в его сознание. — А нельзя кинуть жребий и проникнуть в сознание того, кому он выпадет? — Нельзя. Эта операция уничтожает магический дар. К тому же, если жребий падет на невиновного, предатель, находясь в связке, может нанести удар напарнику, пока тот будет одолевать защиту товарища. — Угу… Есть ли у вас еще какие-нибудь способности, о которых вы мне не рассказали? Скажем, читать мысли людей, наводить порчу, преращать пищу в яд? — Нет. — Вы бессмертны? — Мы умеем останавливать процесс старения в собственном теле. Можем подолгу обходиться без сна, еды, питья и даже воздуха. Но нас можно убить ударом ножа или дубины по голове. А также массой разных других способов. — Почему вы покинули родные края? Кто и за что вас преследовал? — Наша история слишком длинна и запутанна, чтобы обсуждать ее сейчас, сударь. Поездка к вам отняла у нас много часов, а ведь нам предстоит еще добрираться до Озерного перевала. Мы можем попросту не успеть обратить заклятие, сковавшее принцессу — даже если вы назовете предателя. А сведения о нашем расставании с родиной не помогут вам его угадать, поверьте. — Вы правы, сударь, простите. — Оноре с кряхтением заворочался на подушках. — Это все неуемное стариковское любопытство. Теперь мне нужно немного подумать. Если у меня появятся другие вопросы, я вас позову. Спасибо. Маг встал, кивнул королю, герцогу и вышел. — Вы успели записать, ваша милость? — спросил легаста герцога. — Будьте любезны, передайте Криадо перо и листы, я хочу на них взглянуть. — Несколько минут он изучал записи, а потом обратился к королю. — Вы не сядете поближе, сир? Криадо передвинет ваше кресло. Вот так. Похоже, я знаю, кто предатель, ваше величество. Но, поскольку на кону стоит жизнь принцессы, мою догадку необходимо проверить. Только, прошу вас, до последнего не говорите никому, что у меня есть догадка. Возьмите эти бумаги. Когда приедете на перевал, вызовите для разговора Мелеса. Предупредите его, что разговор конфиденциальный. Задайте ему вот этот вопрос. — Он черкнул пером по полям. — Если Мелес среди прочего скажет что-нибудь в таком роде… — Старик начертал на листе несколько слов, потом заметил слугу, вытянувшего шею в их сторону, и замахал рукой, приказывая ему убраться из спальни. И только после того, как Криадо с вытянувшейся от разочарования физиономией вышел за дверь, легаста возобновил свои наставления.
Последние комментарии
1 день 7 часов назад
1 день 17 часов назад
2 дней 6 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 14 часов назад
2 дней 15 часов назад