Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Зажигаются фонари. Наступает ещё одна ночь. Выгоняешь мысли о ней. Из головы прочь. Как обычно, ты безуспешен, ничего не получается, И вновь ты садишься в кресло. И в который раз ломаешься.
Берёшь виски. Старый добрый виски. Плескаешь на пол пальца. И вновь вспоминаешь близких, Под этим Лили, конечно, мысленно подразумевая. И в алкоголе, наравне с рыжими волосами, себя теряя.
Не сумел ты сберечь её, хоть хранил как зеницу ока, Твоему провалу в любви посвящён целый номер «Пророка». Ты готов отдать всё, лишь бы вы были вместе, Лишь бы дать ей кольцо, как любимой невесте.
И в пьяном бреду, в отражение карающей левой длани, Приходит абсурдная мысль, предательство белой лани: Люди живы, пока память о них безупречна, А значит Лили будет жить вечно.
Последние комментарии
9 часов 31 минут назад
19 часов 51 минут назад
1 день 8 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 16 часов назад
1 день 17 часов назад