КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712280 томов
Объем библиотеки - 1399 Гб.
Всего авторов - 274430
Пользователей - 125050

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Черепанов: Собиратель 4 (Боевая фантастика)

В принципе хорошая РПГ. Читается хорошо.Есть много нелогичности в механике условий, заданных самим же автором. Ну например: Зачем наделять мечи с поглощением душ и забыть об этом. Как у игрока вообще можно отнять душу, если после перерождении он снова с душой в своём теле игрока. Я так и не понял как ГГ не набирал опыта занимаясь ремеслом, особенно когда служба якобы только за репутацию закончилась и групповое перераспределение опыта

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Деяния данов. Том 1 [Саксон Грамматик] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]




SAXO GRAMMATICUS
GESTA DANORUM

Серия «MEDIAEVALIA: средневековые литературные памятники и источники»

основана в 2005 году

САКСОН ГРАММАТИК
ДЕЯНИЯ ДАНОВ

ТОМ 1

Книги І-Х

Москва «РУССКАЯ ПАНОРАМА» 2017


ББК 63.3(4Дан); 84(4Дан)4


Перевод с лат. яз. и комм. А.С.Досаева, под ред. И.А.Настенко.

На контртитуле: фрагмент титульного листа издания «Gesta Danorum» 1514 г. с изображением датского короля



Об электронном варианте книги

Вслед за бумажным вариантом, чтобы избежать перегрузки страницы, исторические комментарии переводчика собраны отдельно от основного текста, и к ним ведут гиперссылки из текста. За подвальными сносками оставлена прежняя буквенная нумерация, но, учитывая несовпадение бумажных и электронных страниц, в сноске указана в скобках страница бумажной книги - для возможности ссылки на нее. Пометки на полях книги (см.бумажную версию или ее сканы) перенесены в основной текст в фигурных скобках жирным шрифтом; кроме того, кликабельные гиперссылки на пометки (точнее, содержащие их главки)  вынесены в отдельный раздел перед хроникой в качестве своеобразного оглавления. Подавляющее большинство упоминаний об отдельных главках в обзорной статье и указателе имен также превращено в гиперссылки внутри книги. Эти гиперссылки, однако, в силу технических причин ведут к началу главки, а не непосредственно к нужной строфе. Выделение курсивом как правило снято - для улучшения читабельности текста.

При использовании списка литературы, указанной переводчиком, для минимизации ошибок лучше воспользоваться сканами бумажного варианта, например, на http://www.flibusta.is/b/490313/download 


(обратно)

И.А.Настенко Предисловие издателя

Так случилось, что мне повезло дружить в последние годы их жизни с замечательными русскими историками Аполлоном Григорьевичем Кузьминым1 и Олегом Михайловичем Раповым2. В течение ряда лет мне частенько приходилось бывать у них в гостях, в соседних многоэтажках в микрорайоне «Коньково», где они проживали. В беседах они обращали моё внимание как издателя на важность переводов и публикации источников по истории начальной Руси, до сих пор остающейся проблемной и дискуссионной в общей истории России. Первоочередной в возможном списке таких изданий Олег Михайлович называл «Хронику» Титмара, она и стала первой в нашей серии «Медиевалия» (название серии придумал мой друг, однокашник по мехмату МГУ и соратник по издательскому проекту «Русская панорама» Ю.В.Яшнев). Серия стала популярной, вслед за «Хроникой» Титмара Мерзебургского вышли «Антаподосис» Лиутпранда Кремонского, «Славянские хроники» (объединенные общим названием, общей территорией — события разворачиваются на заселенном славянами южном побережье Балтийского моря, а также непрерывной хронологией, произведения Адама Бременского, Гельмольда из Босау и Арнольда Любекского), «Хроника» Саксона Анналиста, «Анналы» Ламберта Херсфельдского и др. Большую Часть этих исторических и литературных памятников, впервые изданных в полном объеме на русском языке, составляют источники, содержащие сведения о фактах, связанных с ранней историей Руси, и проливающие свет на становление русской государственности.

Давно хотелось бы увидеть в этом ряду знаменитую книгу Саксона Грамматика (о причинах еще будет сказано ниже). Однако я знал, что уже несколько лет ее перевод к изданию готовит коллега по издательскому ремеслу, директор петербургского издательства «Блиц», мой старинный приятель Сергей Васильевич Цветков3.

К сожалению, в 2012 г. Сергея Васильевича не стало. Я помог завершить и издать начатые им монографию «Князь Рюрик и его время» и критическое переиздание до сих пор непревзойденного труда А. Ф. Гильфердинга «История балтийских славян» (обе книги вышли в 2012 г. с указанием на титульном листе названий обоих издательств). Тогда же вдова С. В. Цветкова Карина Александровна предложила для совместного издания «Деяний Данов» Саксона Грамматика.

Перевод книги был выполнен А. С. Радонежским с датского перевода. Но, увы, при всех безусловных художественных достоинствах перевода (перевод легок для чтения, я бы сказал даже — «изящен») для публикации в