Горестная история о Франсуа Вийоне [Франсис Карко] (fb2) читать постранично, страница - 87
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
45
Мулен — столица давней провинции Бурбонне, домена Бурбонов. (обратно)46
Бальи — в средневековой Франции чиновник короля или крупного феодала, исполнявший административно-судебные функции. (обратно)47
«Прошение его высочеству герцогу Бурбонскому». (обратно)48
Официал — духовный судья, назначаемый епископом. (обратно)49
«Спор в форме баллады между телом и сердцем Вийона». (обратно)50
Карл VII (1403–1461) — король Франции с 1422 г. (обратно)51
Здесь и далее строфы из «Большого завещания». (обратно)52
Жан Котар — прокурор церковного суда, знаменитый парижский пьяница, ему в «Большом завещании» посвящена «Баллада за упокой души мэтра Жана Котара». (обратно)53
Имеется в виду рассказ о пирате Диониде, приведенный Цицероном в трактате «О государстве». (обратно)54
«Баллада о дамах былых веков», перевод Ю. Б. Корнеева. Флора — римская куртизанка, завещавшая свои богатства Риму. Архипиада — испорченное Алкивиад, афинский полководец V в. до н. э., Тайс — греческая куртизанка (III в. н. э.), принявшая христианство и ставшая монахиней. Эхо (миф.) — нимфа, от любви к Нарциссу истаявшая настолько, что от нее остался только голос. (обратно)55
«Баллада-молитва Богородице, написанная Вийоном по просьбе его матери». Египтянка — св. Мария Египетская, в молодости была куртизанкой. Теофил — герой средневековой легенды. (обратно)56
«Рондо». (обратно)57
«Эпитафия». (обратно)58
«Добрый урок пропащим ребятам». (обратно)59
«Четверостишие, написанное Вийоном после приговора к повешению». (обратно)60
Аминь (лат.). (обратно)--">

Последние комментарии
16 часов 11 минут назад
19 часов 46 минут назад
20 часов 30 минут назад
20 часов 31 минут назад
22 часов 44 минут назад
23 часов 28 минут назад