КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 713569 томов
Объем библиотеки - 1406 Гб.
Всего авторов - 274793
Пользователей - 125114

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Семенов: Нежданно-негаданно... (Альтернативная история)

Автор несёт полную чушь. От его рассуждений уши вянут, логики ноль. Ленин был отличным экономистом и умел признавать свои ошибки. Его экономическим творчеством стал НЭП. Китайцы привязали НЭП к новым условиям - уничтожения свободного рынка на основе золота и серебра и существование спекулятивного на основе фантиков МВФ. И поимели все технологии мира в придачу к ввозу промышленности. Сталин частично разрушил Ленинский НЭП, добил его

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Влад и мир про Шенгальц: Черные ножи (Альтернативная история)

Читать не интересно. Стиль написания - тягомотина и небывальщина. Как вы представляете 16 летнего пацана за 180, худого, болезненного, с больным сердцем, недоедающего, работающего по 12 часов в цеху по сборке танков, при этом имеющий силы вставать пораньше и заниматься спортом и тренировкой. Тут и здоровый человек сдохнет. Как всегда автор пишет о чём не имеет представление. Я лично общался с рабочим на заводе Свердлова, производившего

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Фенікс і голубка [Вільям Шекспір] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Вільям Шекспір


ФЕНІКС І ГОЛУБКА


Переклала Марія Габлевич


Над простором аравійським

Злине птаха голосна —

Мов гучна сурма сумна,

Чеснокриле скличе військо.


Тільки ти, крикливий, злобний

Передвіснику біди,

Тільки ти не йди, не йди

Скласти почет цей жалобний.


Хай не упаде на нього

Тінь хижацького крила;

Опріч цезаря-орла

Не приймайте більш нікого.


Панотець в киреї білій,

Лебідь, вічний жалібник,

Увіллє свій смертний скрик

В реквієм благочестивий.


Гайворон, дух пітьми чорний,

Трьохсотлітній пілігрим,

Над смутним зібранням сим

Чорну корогов розгорне.


Заспіваймо ж гімн останній

Феніксу й голубці — тій

Парі вірній, золотій,

Що згоріла від кохання.


Закохалися, й відтоді

Їх в одно любов сплела:

Дух один, хоч два тіла,

Хто був хто — сказати годі.


Два серця в биття єдине,

Два життя в одне життя

Поєднало почуття

Фенікса й його княгині.


Він у ній, вона у ньому —

Кожне з них свій скарб знайшло.

Щастя горлиці цвіло

В зорі фенікса ясному.


Щось цілком незрозуміле,

Як дволике божество:

Двох створінь одне єство —

І не пара, і не ціле.


Розум, сам недосконалий,

Збіг розбіжностей лиш бачив;

Та розбіжності, одначе,

Досконало пасували,


І схилився ум поштиво

Перед безумом кохання,

Що єднає нез’єднанне

У довершеність правдиву,


І уклав цей псалм жалобний —

Феніксові і голубці,

Двом великим серцелюбцям

Вічний пам’ятник надгробний.


ПСАЛМ


Вірність, врода, простота,

Дива гідна чистота —

Жменька попелу свята.


Фенікса гніздо — могила,

І голубка сизокрила

У безвічність відлетіла


Безпотомно. Чи ж винити

В тім любов непосполиту,

Непорочну, неспожиту?


Вірність і краса віднині

Лиш позірні, половинні;

Справжні — тут, у домовині.


Хай цих двох в останню путь

Лиш достойні проведуть, —

Помолившася, зітхнуть.



Примітки


Твір «Фенікс і голубка» вперше опублікована в збірці «Жертва кохання, або Скарга Розалінди» (1601) Роберта Честера. Певно, збірка була присвячена покровителю Р. Честера Джону Солсбері. Книгу надрукував земляк Шекспіра В. Філд для видання Е. Бланта.

Невеликі поеми і цикли віршів Шекспіра «Скарги закоханої», «Пристрасний пілігрим», «Пісні для музики» та «Фенікс і голубка» цікаві саме як зразки ліричної поезії епохи Відродження.

Після поеми Честера був надрукований такий текст: «Далі йдуть різні поетичні спроби на той же сюжет, тобто про голубку і фенікса. Написані найкращими і найзначнішими з наших сучасних письменників, чиї імена підписані під їх власними творами, ніколи раніше не друкованими...» Крім поеми Честера, у збірнику надруковано ще 14 віршів, серед них «Фенікс і голубка» Шекспіра. Поема опублікована без назви.

Згідно з гіпотезою радянського дослідника І. Гілілова, в цій поемі та в інших творах збірника йдеться про голуба і птаха фенікса — алегоричні назви, під якими виведені Роджер Меннерс та дочка поета Ф. Сідні Єлизавета.


Твір Вільяма Шекспіра «Фенікс і голубка» представлено тут за виданням «Шекспір В. Твори у шести томах. Том 6», Київ, «Дніпро», 1986.


В оформленні обкладинки даної публікації використано ілюстрацію Сергія Якутовича.


Оглавление

  • ФЕНІКС І ГОЛУБКА
  • Примітки