КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715455 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125232

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Кольцо Огня (ЛП) [Крис Брэдфорд] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Для моего сына, Зака,

огонь наших жизней.


Карта: Япония, 17 век


1

ЗАМЕРЗШИЙ

Япония, зима 1614

Конечности Джека замерзли. Он мог только дрожать от холода. Только сила воли заставляла его продолжать ставить ногу вперед другой, словно он сражался с метелью.

Он уже жалел о решении идти через горы. Ему нужно было избегать самураев Сёгуна, и он почти преодолел ради этого путь через перевал Фунасака. За ночь погода ухудшилась, заставляя его отступать в горы.

Ледяный порывы ветра пронизывали его шелковое кимоно, доходя до самых костей, как ножи. Джек обхватил тело, чтобы согреться, его голова склонилась от ветра, его тонкая соломенная шляпа почти не защищала от снега. На его бедре висели два меча с красными рукоятями, подарок его лучшей подруги Акико. За спиной висел узел, в котором была ее черная жемчужина, пять сюрикенов и, что самое важное, путеводитель его отца – бесценная навигационная книга, которую он старался хранить. Но, какими бы ценными эти вещи ни были, они висели на его шее мертвым грузом.

Замерзший, уставший и голодный, Джек чувствовал, как его оставляют последние силы.

Оглядываясь в поисках направления, Джек не мог ничего разглядеть. Все вокруг было накрыто толстым одеялом белого, небо закрывали бесконечные серые тучи. Позади него была одинокая дорожка следов, исчезающих под новой вуалью снега.

По крайней мере, я не в горах, - подумал он, идя по безликому давящему пространству долины Окаяма. - Зато если я решу отдохнуть, снег закроет мое тело. И никто меня не найдет, даже Казуки...

Джек взял себя в руки. Он не мог позволить таким мыслям одолевать его. Борясь с усталостью, он сосредоточился на горящей надежде в его сердце: возвращении домой к сестре Джесс.

С тех пор, как он оставил своих друзей - самурая Ронина и вора Хану – он хорошо продвинулся в пути в Нагасаки, южный порт, где он надеялся отыскать корабль в Англию. Чудом он прошел невредимым по окраине Осаки. Затем он проследовал по побережью, избегая самураев, чтобы достичь город замка Химеджи. Здесь Джек сделал первую ошибку. Его запасы заканчивались, и он рисковал, покупая немного риса в магазине остатками денег. Но самураи Сёгуна были везде - готовые схватить иностранцев, а особенно самурая-гайдзина. Хотя он и пытался скрывать лицо, Джек был замечен и вынужден бежать. Следующие три дня на его пути попадались отряды самураев. Он уже представлял, как попадется им в руки, когда использовал скрытность ниндзя и ушел с прибрежной дороги, направившись в горы.

Но теперь такое решение нависло опасностью над ним.

Молясь о убежище, Джек слепо спотыкался в снежной буре. Дважды он падал и вставал. В третий раз его тело сдалось - сказалась нехватка еды, сна и тепла.

Снег быстро начал засыпать его.

Когда земля поглотила его, Джек услышал слабый голос его друга Йори в голове...

Семь раз вниз, восемь раз вверх!

Мантру, ставшую его спасением два года назад в межшкольных соревнованиях Тайрю-Джиай по боевым искусствам, он повторял все громче и громче.

Семь раз вниз, восемь раз ВВЕРХ! Семь раз вниз, ВОСЕМЬ РАЗ ВВЕРХ! СЕМЬ РАЗ ВНИЗ, ВОСЕМЬ РАЗ ВВЕРХ!

Урок никогда не сдаваться горел в глубине его души, заставляя искать в теле последние силы. Призывая остатки энергии, он поднял себя на ноги, снег упал с его плеч. Пока он вставал, ему показалось, что он видел  мерцающее оранжевое пламя масляной лампы вдалеке. Направившись на свет, он увидел больше фонарей, а там и целый город появился перед ним из бури.

Хотя Джек избегал цивилизации, где бы он ни был, теперь его захватило отчаяние. Последним рывком он упал под навес ближайшего здания, скрываясь от пронизывающего ветра за углом веранды.

Немного придя в себя, Джек осмотрелся.

Огни горели на главной улице на приветственной арке, и их теплое сияние манило уставшего путника в сеть улиц, усеянных гостиницами и заведениями питания у дорог. Шум смеха и пьяное пение встретили уши Джека, когда небольшая группа из самурая, гейши, торговцев и местного жителя поспешили пройти через деревянные раздвижные двери в поисках развлечений и убежища от бури.

Осознав, где он, Джек понял и то, что он был открыт взглядам других людей, и вскоре к нему будет приковано внимание. Собрав свои пожитки, он закрыл соломенной шляпой лицо и прошел в город, ведя себя как обычный самурай.

Запах приготовленного риса, соевого соуса и рыбы на пару достиг его обоняния. Справа была приоткрытая дверь шоджи. Три воина-самурая сидели вокруг потрескивающего очага, отставив сакэ и поглощая огромные порции риса. Джек не мог вспомнить, когда в последний раз нормально ел. На прошлой неделе ему пришлось искать себе пропитание. Зима была бедным временем. Он только собрался убить сюрикеном белку, но не нашел в горах