Три Джулии [Крэйг Делэнси] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Крэйг Делэнси Три Джулии
Иллюстрация Сергея ШЕХОВА
— Вы отпустите ее? На этот вопрос мне предстояло ответить до завтрашнего утра. Его задала Кристин Лувье, от злости сжавшая губы в тонкую линию и упиравшая руки в бока. Слава богу, нас разделял стол. — Она моя племянница, — говорила Кристин. — А я ее ближайшая родственница. Отдайте ее мне. — Я должен решить, что будет лучше для ребенка. — Вы знаете, что будет лучше. Лучше всего отпустить ее ко мне домой. Я поерзал в кресле. — Это… не так очевидно. Глаза моей собеседницы превратились в узкие щелочки. — Я рассказала вам слишком много. А вы еще удивлялись, почему мы храним это в тайне. Вы собираетесь упечь семилетнюю девочку в психушку только потому, что я сказала вам правду. — Причина не в этом, — заметил я. — Вы воспользовались моей откровенностью и собираетесь уничтожить мою племянницу. Или того хуже: вы собираетесь рассказать о нас людям. Кристин стояла, а я сидел, поэтому она, хоть и не обладала высоким ростом, возвышалась надо мной. Я начал поеживаться под ее злым и совершенно бесстрашным взглядом. Возможно, всего лишь возможно, она имела право на эту злость. — Сядьте, пожалуйста. Она осталась стоять. — Я вернусь со своим адвокатом. Я намерена засудить вас и вашу больницу. Если вы отправите девочку в лечебницу, я уничтожу вас в суде. Это станет смыслом моей жизни. Я сумею забрать у вас даже собаку, — развернувшись, она рванула дверь моего маленького кабинета с такой силой, что сталь с грохотом ударила по книжному шкафу. Затем дверь закрылась. Я уставился на календарь, висевший на ее внутренней стороне. Он отстал от жизни уже на семь месяцев. Отпущу ли я эту девочку? Расскажу ли кому-нибудь об открывшейся тайне? Я понимал всю важность этих вопросов. Но куда сильнее меня занимало другое. Проблема, не дававшая покоя, следовавшая за мной по пятам, пока я протискивался по пробкам к своему домику в пригороде. «Вам не бывает одиноко?»
* * *
Три дня назад Томас, старший санитар, сказал мне: — Привезли девочку, — тем утром он поймал меня, когда я пытался проскочить мимо. Я торопился, потому что мне предстояло еще проследить за переводом невменяемого преступника-шизофреника из нашего кабинета неотложной помощи. Времени оставалось в обрез. По правде сказать, я хотел, чтобы его забрали как можно скорее, тогда бы я мог спокойно закрыться в своем кабинете, выпить чаю и ненадолго отвлечься. Может, пошарить по интернету. — Я… э… — я указал на коридор за его спиной, показывая, что мне надо бежать. Томас отличался богатырской комплекцией, поэтому сейчас, встав передо мной, он перекрыл мне путь к отступлению. — Ее родители погибли в аварии, — продолжил он, растягивая слова. — Она сидела на заднем сиденье, посередине. Сломала руку, других повреждений нет. Но доктор Уэллс считает, что вам надо ее осмотреть. — Сколько ей? — Томас называл «девочками» едва ли не всех женщин. Возраст не имел значения. — Лет семь, наверное. — Травмирована? Я психиатр, а значит, просьба Уэллса могла означать потенциальное душевное расстройство. — Конечно. Да любой на ее месте… Родители погибли у нее на глазах. Она не в себе. Но кроме того, она… — Томас склонился ко мне, — разговаривает как-то странно. Как будто переключается туда-сюда. Я кивнул. — Ничего удивительного. Ребенок в шоке. Девочку поместили в педиатрии, и я решил ее посетить. Стены ее палаты, покрытые пятнами сырости, смотрелись убого в ярком свете ламп. Девочка оказалась симпатичной — такой, какой и полагается быть любой семилетней девчушке. Маленькая, чуть больше собственной подушки, она спала, завернувшись в одеяло. Правое предплечье от локтя до самой ладони покрывала белая, словно снег, гипсовая повязка. Я снял с крючка ее карточку, висевшую над кроватью. Никаких повреждений, не считая руки. Никаких признаков жестокого обращения: ни шрамов, ни ожогов, ни следов предыдущих переломов. Здоровая девочка, скорее всего, из хорошей семьи. Вполне ожидаемая характеристика для ребенка, сидевшего на заднем сиденье, между родителями. Она перевернулась на другой бок и открыла глаза — темные, глубокие, смотревшие на меня будто издалека. Затем убрала с лица длинные волосы. — Ou est ma mere?[1] — спросила она. Очевидно, я имел дело с каджуном[2]. Скорее всего, она жила где-нибудь возле дельты. Почти не зная французского, я все-таки постарался воспользоваться своими скромными способностями: — Excusez-moi, je ne parle pas francais. Parlez-vous anglais?[3] Она отрицательно покачала головой, а потом вдруг произнесла: — Знаю. Я присел на краешек кровати. — Джулия, я доктор Дуглас Эверли. Можешь звать меня доктор Даг. Как ты себя чувствуешь? — Я не Джулия. — О, вот
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Последние комментарии
10 часов 53 минут назад
17 часов 16 минут назад
17 часов 24 минут назад
17 часов 52 минут назад
17 часов 56 минут назад
17 часов 57 минут назад