Теория и практика [Дарси Блейк] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (83) »
Дарси Блейк Теория и практика
Глава 1
—Я правильно поняла, ты собираешься предложить какому-то мужчине выступить в роли подопытного кролика, чтобы ты на нем практиковалась? – спросила Синтия. – Вообще-то я не стала бы употреблять выражение «подопытный кролик». – Элизабет Ормонд старалась смотреть только на подругу. Чтобы не поддаться панике, ей ни в коем случае нельзя было смотреть вниз, на землю. – Я собрала большой теоретический материал об эротических фантазиях мужчин и подготовила обзор по методикам, следующим шагом должны стать практические испытания. Так что мне нужен не пассивный объект испытаний, а компаньон по исследованиям. Синтия вздохнула. – Ну, хорошо, пускай будет компаньон. Но насчет практики я все поняла правильно? Синтия явно расстроилась, это было видно хотя бы по тому, что она в сердцах слишком резко поставила бокал с вином и забарабанила пальцами по плетеному столику. Подруги сидели на плоской крыше флигеля, превращенной в солярий. По периметру солярий был огорожен чисто символическими перилами из каната, протянутого между легкими столбиками на круглых подставках. Крыша не имела выхода во внутреннюю часть флигеля, поэтому попасть в солярий можно было только по лестнице, проходящей вдоль торцевой стены. До земли было добрых тридцать футов. При одной мысли об этом у Бет начинала кружиться голова. Она старалась не отводить взгляд от подруги, но ее отвлек смех, донесшийся со стороны теннисного корта. Смех повторился, однако Бет поборола инстинктивное желание посмотреть туда, где за живой изгородью играли в теннис четыре представителя семейства Хэйуорд. Завтра – день рождения Синтии Хэйуорд, и отпраздновать это событие собрался весь клан. Бет всегда восхищалась преданностью Хэйуордов семье и друг другу – восхищалась и завидовала. То, что Бет собиралась сделать, она расценивала как шанс создать такую же семью для себя и сохранить ее. – Синтия, я знаю, что делаю. – Ты уверена? – Между прочим, я подошла к своему исследованию очень серьезно и многому научилась. Синтия закатила глаза. – Да уж, исследование! Ты небось брала интервью у проституток и содержательниц публичных домов. – Мадам Рено не считает себя содержательницей публичного дома. Она управляет очень престижным закрытым пансионом для молодых девушек. Скорее это нечто вроде элитного брачного агентства. Большинство ее воспитанниц выходят замуж именно за тех мужчин, с которыми мадам Рено их познакомила. Это блестящие светские дамы. От меня они отличаются тем, что, во-первых, они очень красивы, а во-вторых, очень хорошо знают, как доставить мужчине наслаждение в постели. – И они поделились с тобой всеми своими секретами? Бет всмотрелась в лицо подруги. Кроме беспокойства во взгляде Синтии сквозило любопытство. Бет наклонилась поближе и понизила голос: – Если не всеми, то многими. Например, ты знаешь, что, если намотать на член мужчины ожерелье из жемчуга, можно добиться невероятных результатов? – Ожерелье? – Можно использовать шелковый галстук или тонкий шарфик, но жемчуга действуют лучше.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (83) »
Последние комментарии
7 часов 31 минут назад
8 часов 11 минут назад
8 часов 13 минут назад
10 часов 12 минут назад
16 часов 18 минут назад
16 часов 29 минут назад