КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715273 томов
Объем библиотеки - 1417 Гб.
Всего авторов - 275224
Пользователей - 125216

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Игрушки [Лидия Владимировна Некрасова] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

  • 1

Лидия Владимировна Некрасова Игрушки

Делал дедушка игрушки
Из весёлых лоскутков,
Он из дерева и стружки
Мастерил смешных зверьков.
Дед старался ребятишкам
Угодить хоть чем-нибудь,
Он готовым куклам, мишкам
Говорил: „счастливый путь“.
Он коню желал удачи,
Провожал он поросят…
Но игрушки, горько плача,
Все пришли к нему назад.
Кот зафыркал:
„Я скажу вам по-секрету,
Больше я терпеть не мог,
Потому что в доме этом
Никогда не мыли ног.
Не желали чистить зубы,
Не хотели руки мыть…
Из животных никому бы
Не понравилось там жить!“
Мальчик жаловался:
„Я был очень крепко сшит,
Я героем был на вид…
А сейчас, хоть я не трус,
Воевать я не гожусь“.
Кролик удивлялся:
„Я чистеньким и белым
Попал к хозяйке в дом…
Ну, кто же это сделал,
Что в виде я таком?“
Мишка заплакал:
„Мой хозяин незнаком
С частым гребешком…
Я над ним смеялся раз,
Я его обидел…
Мне хозяин вырвал глаз,
Чтобы я его не видел!“
Конь сказал:
„Посмотрите на меня,
На гнедого коня…
Стыдно мне, скакуну,
Не гожусь я на войну.
Хвост мой не расчесан,
Пылью оброс он.
Спутана грива,
Седло одето криво,
Сломана подкова
У скакуна лихого.
Почему же у меня
Оторвано ухо?
Потому что мой хозяин
Неряха и грязнуха“.
Клоун спросил:
„Кто оставил меня под столом?
Кто на руке моей сидел?
Кто сосал мою руку потом
И кто заболел?..“
Поросята захрюкали:
„Мы три брата, поросята,
Убежали от ребят,
Потому что ребята
Грязнее поросят.
Замарашек этих прямо
Не отмыть добела.
Наша розовая мама
Аккуратнее была“.
Кукла огорчилась:
„Не могу никак понять я,
Как я выросла из платья…
Намочили меня
И сушили у огня…
Я на печке полежала
Коротко мне платье стало“.
Пеленашка кричала:
„Агу!
Не могу!
Гулять хочу!
Гадкая мать
Не берет меня гулять!“
Все игрушки зашумели
Все заплакали опять:
„Добрый мастер! Неужели
Нам придется пропадать?“
Старый мастер им ответил:
„Нет, друзья, не может быть!..
Мы приносим радость детям,
Нас они должны любить.
Жить в грязи нам неприятно,
Жить в грязи мы не хотим!
Дети будут аккуратны,
Мы тогда вернемся к ним“.
  • 1