Желанный развод [Эрл Стенли Гарднер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (62) »
Эрл Стенли Гарднер Желанный развод
Глава I
Закончив завтрак, Перри Мейсон возвратился в свой офис. Его ожидала взволнованная и озадаченная Делла Стрит. — Я пыталась дозвониться до вас, но вы уже ушли из ресторана, — сказала она. — Господин, желавший, чтобы вы его приняли в 2 часа 30 минут, отменил свой визит. Как только другой стороне стало известно, что дело берет в свое производство Перри Мейсон, оно было, к взаимному удовлетворению сторон, сразу же улажено. Вам теперь можно посылать чек. — Сколько они хотят? — спросил Мейсон. — Около пяти тысяч долларов? — 6750 долларов — такова сумма, на которую другая сторона согласилась. — Пошлите чек на 500 долларов, — сказал Мейсон. — Что еще? — У нас в офисе произошел мистический случай. — Что вы имеете в виду? — Какая-то женщина, очевидно считавшая, что жизнь ее в опасности, обратилась к вам за помощью. Она также хотела бы получить помощь от хорошего частного детективного бюро, которое бы вы сами выбрали и контролировали. — Кто она? — спросил Мейсон. — И где она? — Ее зовут Аделла Гастингс, — пояснила Делла. — А на ваш второй вопрос у меня нет ответа. Мейсон в изумлении поднял брови. — В 12 часов 15 минут я ушла обедать, — сказала Делла. — Как вам известно, мы с Джерти обедаем поочередно. Я быстро перекусила и в 12 часов 45 минут была в офисе. Джерти обедала до 1 часа 30 минут. Я тем временем занималась и коммутатором. — Продолжайте, — произнес Мейсон. — Вы знаете Джерти. Она неисправимый романтик. Если она обратит внимание на какого-то клиента, в ее голове рождается о нем целая история. Днем, когда на коммутатор поступает мало звонков и люди редко посещают наш офис, Джерти читает любовные романы и поглощает шоколадный крем. Мейсон ухмыльнулся. — Затем она рассказывает мне, как следит за своей фигурой, — вставил Мейсон. — Вот именно, — заметила Делла улыбаясь. — Сейчас она убедила себя в том, что, согласно научным трактатам, немного сладкого перед едой убивает аппетит и ей уже не хочется так сильно есть. Она говорит, что наши диетические предписания устарели, что сладкое мы едим после еды, что мы должны есть сладкое до… — Я знаю это. Свои истории Джерти рассказывала и мне. Вернемся к загадочному происшествию. Оно заинтересовало меня. — Итак, Джерти читала любовный роман. Она как раз дошла до самого интересного места. Я думаю, она читала одним глазом, а другим следила за клиентами. Она сказала, что через пять минут после моего ухода в офис пришла женщина, которая была чем-то очень взволнована. Она заявила, что должна увидеть вас немедленно. Джерти ей объяснила, что вы ушли обедать, что редко принимаете клиентов без предварительной записи, что к 2 часам 30 минутам вы, очевидно, вернетесь, поскольку в это время у вас начинается прием. Женщина впала почти в истерику. Она заявила, что будет ждать вас, что не уйдет из офиса, пока не устроит свои дела. Я хочу, чтобы господин Мейсон защищал мои интересы, и я хочу, чтобы он нанял хорошего частного детектива. — И что потом? — Джерти спросила у нее имя и адрес. Женщина назвалась госпожой Гастингс, сказала, что ее домашний адрес сейчас значения не имеет. Итак, — продолжала Делла, — Джерти записала ее имя и вернулась к чтению романа. Женщина сидела вон в том большом кресле около окна. Через две минуты женщина встала и начала ходить по комнате. Затем сказала: «Через пару минут я вернусь». Она открыла дверь и вышла в коридор. — И что дальше? — спросил Мейсон. — Это все, — ответила Делла. — Она до сих пор не возвращалась. — Понятно, — сказал Мейсон. — Эта женщина в любую минуту может вернуться назад. Как она выглядит? — Джерти высказывается довольно неопределенно. Она говорит, что госпожа Гастингс выглядит как аристократка. У нее хорошая фигура, поставленный голос, длинные ухоженные пальцы. По мнению Джерти, ей 32–33 года. Поскольку на этой женщине были большие темные очки, Джерти ничего больше не могла сказать о ее внешности. Джерти добавила, что эта женщина была в больших темных очках, чтобы скрыть свои заплаканные глаза. Я спросила Джерти, как она определила это. «По голосу, — сказала Джерти. — В голосе прослушивались всхлипывающие нотки». — Оставим это на совести Джерти, — заметил Мейсон. — Аристократическая внешность, изящная фигура, ухоженные пальцы, хорошо поставленный голос… Вам не кажется, Делла, что черты героини любовного романа, который читала Джерти, она перенесла на нашего клиента? — Вряд ли, — заявила Делла. — Она обычно довольно наблюдательна. Но в обеденное время, когда Джерти читает подобные романы, она нередко витает высоко в розовых облаках. — Хорошо, — сказал Мейсон. — У нас есть время немного поработать над инструкциями для присяжных заседателей, которые я хочу представить суду. Это дело он будет рассматривать на следующей неделе. — Есть пара важных писем, которые не- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (62) »
Последние комментарии
1 минута 28 секунд назад
5 минут 23 секунд назад
7 часов 46 минут назад
8 часов 27 минут назад
8 часов 29 минут назад
10 часов 28 минут назад